Элван Дэвидсон, давнишний приятель Алекса, задумчиво отпил глоток вина, прежде чем ответить.
– Видишь ли, она не совсем такая, как я ожидал… – невразумительно пробормотал Элван, чувствуя, что краска заливает его лицо. Он поспешно добавил:
– Твоя жена, Алекс, пожелала узнать очень подробно все, что с ней произойдет.
Алекс подумал, что Джиана, наверное, расспрашивала Дэвидсона с таким же пристрастием, с каким судья допрашивает свидетеля защиты.
– Надеюсь, ты ей все рассказал? – небрежно промолвил он.
– Да, конечно, – ответил Элван. – Не думаю, что найдется человек, который бы не сделал того, что хочет твоя жена.
– И это тоже показалось тебе неожиданным?
Улыбнувшись, Элван опять покраснел, но решил, что это не его дело, если мистер Сакстон женился на такой же волевой женщине, как и он сам. Не касалось его и то, что Алекс с молодой женой вернулся в Нью-Йорк месяца два назад, а ребенку в ее чреве явно было не меньше четырех. Откинувшись на спинку кресла, он заговорил:
– Алекс, то, что я тебе скажу, очень серьезно. Ты ее муж, и тебя, надеюсь, она послушает. Джиана вполне здорова, но ей нужно больше отдыхать. Она очень худа.
– О чем ты говоришь, Элван? – прищурив глаза, спросил Сакстон.
– Да хоть свяжи ее! – воскликнул врач. – Именно в эти месяцы ей необходим отдых и обильная еда. Алекс, я слышал, что кроме ведения хозяйства, она еще и делами занимается. Это правда?
– Да, – ответил Сакстон. – Она представляет здесь интересы ван Кливов и еще много чем занимается. Она заняла половину этажа в моей конторе, переманила троих моих клерков, наняла свою подругу, чтобы та ей помогала, и, ко всему прочему, Джиана проводит очень много времени с моей дочерью. Энергия из нее ключом бьет, беременные женщины такими вообще не бывают. – Тут Алекс задумался н добавил, тщательно подбирая слова:
– Я, как и моя жена, м-м-м… наслаждаюсь брачными отношениями. Можем ли мы причинить вред…
Доктор Дэвидсон торопливо перебил его в испуге, что опять покраснеет:
– Нет! Ни в коем случае. Твоя жена тоже меня спрашивала.
Алекс не смог удержаться от смеха.
– Должен добавить, что она лишь улыбалась, когда я сказал ей, что подобные отношения во время беременности нежелательны. И вообще хочу сказать тебе, Алекс, чтобы ты поумерил пыл. Вам нельзя иметь больше двух детей.
Алекс криво усмехнулся, и Элван, не поняв смысла его усмешки, сменил тему разговора.
«Черт, – думал Алекс, глядя на спящую рядом с ним Джиану, – у нас будет только двое детей, не более!» Ему было известно, что она по-прежнему собиралась вернуться в Англию после рождения малыша. Даже когда она стонала от страсти в его объятиях, когда целиком растворялась в нем, в ее глазах всегда было выражение отчаянной усталости. Нередко он размышлял о том, что будет, если он откажется заниматься с ней любовью. Поймет ли она тогда, что он нужен ей, что ее тело тоскует по нему? Но Алекс не имел сил этого сделать: он хотел ее так же сильно, как и она его.
Сакстону пришло в голову, что его жизнь совершенно изменилась после поездки в Лондон. Раньше все было просто и понятно. Теперь рядом с ним жила женщина с темпераментом дикой кошки, и тем не менее он не мог без нее. Истина была в том, что ему нравилось быть с ней, нравилось ее чувство юмора, нравилось, что дом с ее появлением зажил новой жизнью. Сакстону даже нравилось обсуждать с ней всякие дела, и он не переставал дивиться тому, что Джиана все отлично понимает! И самое главное, ему было так приятно просыпаться утром, держа это неуемное существо в своих объятиях.
– Джиана, – позвал он, тряся ее за плечо. – Джиана, мы уже приехали.
Она промычала что-то нечленораздельное, но потом, зевнув, потянулась.
– О Господи! – воскликнула она, глядя на залитый светом огромный особняк. – Прости меня, Алекс. Не понимаю, с чего это я вдруг заснула. Наверное, все дело в нью-йоркском воздухе.
– Мы можем и не ходить на этот прием, Джиана, – сказал Алекс, решив позднее сообщить ей о том, что доктор велел ей больше отдыхать.
– Ну нет, – заявила она, расправляя перчатки. – Здесь будет Дерри, и мистер Маккормик, и Уодел, и…
– Не надо перечислять мне весь список гостей, – усмехнулся Сакстон.
– …и Дженифер, – договорила Джиана, слегка нахмурившись. – Эта девица весьма надоедлива. Я видела ее пару раз, и каждый раз она грубит мне, заставляя Дерри краснеть.
Когда Сакстон помогал ей выйти из экипажа, она прошептала ему на ухо:
– Она ненавидит меня, сэр, потому что хочет вас. Может, сказать ей, какой ты чудесный любовник?
– Нет, – серьезно возразил Алекс, держа Джиану за талию. – Лучше сообщи ей, что я отличный муж. Кстати, тебе не холодно? – спросил он, кивком отпуская Рейберна.
– Нечего разговаривать со мной, как с Лией, – огрызнулась Джиана, едва не стряхивая с себя соболью накидку, которую Алекс только что поправил на ее плечах. – А вот ты не замерз?
– Я не беременный.
Особняк Арчеров, самый высокий на Третьей авеню, поражал своим богатством, Сакстоны были встречены чернокожим управляющим, который взял их плащи и проводил в дом.
Алекс знал, что им и парой слов не удастся перекинуться за весь вечер: Джиану со всех сторон обступят кавалеры, которых привлечет не только ее красота, но и желание познакомиться и поболтать с деловой женщиной. Все дамы, кроме Дерри, станут смотреть на нее с завистью, но, когда она заговорит с ними, будут внимать каждому ее слову, ни на секунду не забывая о том, что Джиана – падчерица английского герцога.
Заметив внушительную фигуру мистера Арчера, Сакстон быстро шепнул Джиане:
– Как только устанешь, скажи мне. Мы сразу же уедем. Обещай.
Она недоуменно взглянула не него.
– Я отлично себя чувствую, Алекс. Или ты невесть что вообразил себе из-за того, что я уснула в карете?
Сакстон не смог ничего ответить ей, потому что к ним подошла миссис Гамильтон Арчер, голова которой была украшена гигантским плюмажем из страусиных перьев, выкрашенных в оранжевый цвет.
– Мой дорогой мистер Сакстон! – медленно проговорила она, – Значит, это и есть ваша очаровательная жена? Представляете, я сейчас слышала очень странную вещь! Мистер Маккормик, ну такой, похожий на медведя, только что говорил мне о ваших делах. Я-то была уверена, что он толкует о вас, мистер Сакстон, а, оказывается, речь шла о вашей жене. Ах, я вас утомила своей болтовней! Идите поздоровайтесь с мистером Арчером. Он горит желанием увидеть деловую англичанку.
– Господи! – тихонько простонала Джиана, крепко держась за руку Алекса.
– Ты еще узнаешь, каково это – выделяться из всех, – шепнул он ей в ответ.
…Взглянув на хорошенькую женщину рядом с Сакстоном, мистер Гамильтон Арчер скупо улыбнулся. Он помнил, что перед ним – англичанка из аристократической семьи. Взглянув на ее точеные плечи и красивую грудь, он улыбнулся шире.
– Алекс, дорогой! – воскликнул Арчер. – Быстренько представь меня жене и можешь уходить!
Гамильтон поднес руку Джианы к губам, многозначительно заглянув ей в глаза.
– Муж сказал мне, что вы из Виргинии, сэр, – заговорила Джиана, отнимая руку. – У вас есть земли на Юге? Вы выращиваете хлопок?
Улыбнувшись, Алекс ушел к другим гостям. Гамильтону Арчеру не останется ничего другого, как выложить его дорогой женушке всю свою подноготную.
Но у Джианы были другие планы. Заметив в стороне Дерри, она извинилась и быстро направилась к своей подруге. Походя Джиана схватила у пробегающего мимо лакея бокал с шампанским.
Дженифер, стоявшая рядом с Дерри, внимательно оглядела Джиану и зашептала мачехе на ухо;
– Видишь, она уже накокетничалась с мистером Арчером. Ей совсем не идет это платье из зеленого бархата кажется, что оно вот-вот с нее свалится.
– Дженифер, думаю, беда вовсе не в том, что ты боишься, будто платье Джианы свалится, не так ли?
– Добрый вечер! – поздоровалась Джиана. – Замечательный дом! Потолки такие высокие, что их и не видно!
– Мне больше нравится дом Алекса, – промолвила Дженифер. – Мне нравится бывать там. А теперь прошу прощения… Вы, несомненно, будете обсуждать всякие дела…
– Надеюсь, ты простишь Дженифер, – сказала Дерри, обращаясь к подруге. – Она вбила себе в голову, что их с Алексом что-то связывает, а ты вроде как… разлучница.
– Думаю, мы это переживем.
– Я видела, как ты разговаривала с мистером Арчером. Что тебя интересует?
– Хлопок Дерри. У него, между прочим, есть рабы, но я не стала обсуждать с ним моральные аспекты рабства. А ты уже видела мистера Маккормика, Дерри?
– Он здесь, но я еще не говорила с ним. Кстати, я потолковала с Чарльзом о нашем проекте и спросила его совета.
– И что же он сказал?
– Ты это узнаешь, когда будешь танцевать с ним.
– Я просто в восторге, что Чарльз собственной персоной будет танцевать со мной! – съязвила Джиана.
Тут оркестр заиграл вальс, и Дерри промолвила:
– Джиана, твой муж так на тебя смотрит! Он просто очарован! Мне кажется, он хотел бы потанцевать с тобой.
– Алекс очарован?! – засмеялась Джиана. – Едва ли! Он просто боится, что я улизну от него.
– Что ж, я не отпущу тебя, пока он не подойдет к нам. Твоя талия все еще тонка, Джиана.
– Слава Богу. Позавтракаем завтра вместе, ладно? На десерт обещаю мороженое. Клубничное. Мне кажется, я никогда им не наемся. Алекса это раздражает.
– Лучше мороженое, чем маринованный лук! Значит, завтра завтракаем. Смотри, Дженифер идет с мистером Вандербильдом. У нее такой торжествующий вид!
Джиана усмехнулась, а затем повернулась к Алексу.
Вложив свою руку в его, она направилась в танцевальный зал. Почувствовав, что Сакстон нежно обнимает ее за талию, Джиана ощутила знакомый трепет. Она томно посмотрела ему в глаза, думая о том, что каждая клеточка ее тела стремится к этому человеку.
Как будто прочитав ее мысли, Алекс прошептал:
– Не принуждай меня делать это прямо здесь, Джиана. Дамы будут просто в ужасе, если ты потащишь меня в заднюю комнату.
– Они и так будут в ужасе, сэр, – медленно проговорила Джиана.
– Ты здесь самая красивая англичанка.
– Я здесь единственная, Алекс!
– Да? Надеюсь, ты права. – Прижав ее крепче, Алекс закружил Джиану по всему залу. Они грациозно обогнали другую пару, и это развеселило Джиану. Когда вальс кончился и Алекс отпустил Джиану, она разочарованно протянула:
– Ну-у… Мы разве не можем еще потанцевать?
– Если я буду еще танцевать с тобой, то остальные мужчины воспримут это как вызов, – с сожалением покачал головой Сакстон. – Мужья не должны быть так внимательны к своим женам. Вдруг о нас подумают, что мы влюблены? Ведь этого никогда не будет, правда?
Джиана взглянула ему прямо в глаза и ответила:
– Нет. Никогда.
Было уже совсем поздно, когда к ней подошел Чарльз Латимер.
– Вы сегодня необыкновенно хороши, миссис Сакстон, – заявил он. – Чем больше я на вас смотрю, тем больше соглашаюсь с Дерри. Вы действительно превратились в потрясающую женщину, хоть нравились мне еще тогда, когда были робкой девочкой.
– Это было очень давно, – сказала в ответ Джиана. – Вы слишком добры, сэр. И это ваша жена, а не я, сияет сегодня. Я рядом с ней, как негритянка рядом с ангелом.
Чарльз приподнял брови.
– Ну да, – произнес он, – с таким ангелом, которому было до того скучно на небесах, что он решил спуститься на грешную землю.
– Чарльз, неужели вы предпочитаете иметь рядом бессловесную тварь?
– Ваша логика ошарашивает, Джиана, – с улыбкой промолвил он. – Но знаете, я давно не видел ее такой воодушевленной. Даже моя дочь не раздражает ее в последние дни. Думаю, вы знаете, что все наши друзья просто уверены в том, что мы не в своем уме.
– Важно то, как к этому относится Дерри и вы сами, сэр, – покачала головой Джиана. – А все остальные пусть катятся к дьяволу!
– Возможно, вы и правы, но к такому положению дел надо привыкнуть. Мне, к примеру, теперь надо спрашивать Дерри, сможет ли она позавтракать со мной или у нее дела!
– Боюсь, сэр, завтра она занята.
– А вы не возражаете, если мы станем обсуждать деловые вопросы танцуя? – улыбнулся Чарльз.
– Нет, конечно, если только я не начну сбиваться с ритма.
– Дерри говорила мне, что вы хотите сотрудничать с мистером Маккормиком, – начал Латимер, когда они закружились в танце. – Она также сказала, что вам нужно пятьдесят тысяч и что ваш муж отказывается ссудить вас деньгами.
– Это так.
– Трудно ответить сразу, но, если ваши расчеты верны, это могло бы меня заинтересовать при условии, что в случае неудачи я получу, скажем, сто тысяч из вашей части доходов.
– Вы просите слишком много.
– Да, – подумав, ответил Чарльз, – но я должен как-то обезопасить себя: речь ведь идет о большой сумме.
– Мне надо подумать. Вы могли бы подготовить бумаги и завтра прислать их мне?
– Конечно.
– Алекс сказал, что ни один банкир не заинтересуется моим предложением. Вы делаете это для Дерри?
– Отчасти. И я уверен, что ваш муж не будет в восторге от такого соглашения. Но я бизнесмен и готов рискнуть…
***
– Ну, принцесса, – заговорил Алекс, подойдя к Джиане через несколько минут, – вижу, твои глаза горят, как сапфиры. Многих удалось покорить?
– Да, – ответила она, отводя глаза в сторону, – это был вечер завоеваний. – И она украдкой улыбнулась Чарльзу Латимеру, который танцевал с Дерри.
– Надеюсь, в числе покоренных нет Латимера?
– Почему ты не любишь Чарльза, Алекс? – с любопытством спросила она.
– Тебе довольно знать, что мы предпочитаем держаться подальше друг от друга.
– Дорогая миссис Сакстон! – внезапно раздался возглас.
Джиана повернулась и увидела перед собой огромного мистера Маккормика.
– Наверное, ты хочешь поговорить с мистером Маккормиком с глазу на глаз, – сказал Алекс. – Увидимся позже.
«Очень мило с твой стороны, Алекс, – подумала Джиана, – но я не откажусь от своего соглашения». Взглянув на своего собеседника, она с улыбкой сообщила, что достанет деньги к концу недели.
– Замечательно, моя дорогая, – загремел мистер Маккормик. – Но сегодня я не собираюсь говорить о делах. Хочу пригласить вас на танец. Даже такому старому медведю, как я, хочется иногда поплясать с очаровательной партнершей.
***
…Один лишь Герберт бодрствовал, когда поздно ночью они приехали домой.
– Проводите миссис Сакстон наверх, Герберт, – приказал Алекс, – а мне еще нужно кое-что сделать. – Алекс торопливо направился в библиотеку. – И ступайте поскорее спать, Герберт. Сколько раз я говорил, чтобы вы не дожидались меня.
Через полчаса Алекс тихонько пробрался в спальню. Не обнаружив Джианы в постели, он, к своему; удивлению, увидел, что она спит в большом кресле у камина. Она успела снять лишь платье, оставшись в нижних юбках и белье. В руке она держала домашнюю туфлю. Густые черные волосы оттеняли мраморную белизну ее кожи.
– Дурочка, – еле слышно прошептал он, – почему ты не захотела уйти раньше?
Тихо подойдя к Джиане, Алекс взял ее на руки, чтобы отнести в постель.
– Черт возьми! – вдруг закричал он. Джиана, проснувшись от его крика, вздрогнула, увидев разъяренное лицо Алекса.
– Что такое? – сонным голосом спросила она
– Ты же обещала мне, Джиана!
– Что обещала?
– Корсет! – Поставив ее перед собой, Алекс стал рвать на ней завязки до тех пор, пока злополучный корсет не развязался. Алекс швырнул его в огонь.
– Ты просто идиотка! – закричал он, тряся ее за плечи.
– Перестань трясти меня, скотина! Мне надо было надеть его!
– Но почему?! Почему ты издеваешься над моим ребенком?!
– Без корсета я бы не смогла застегнуть платье, – ответила она, растирая затекшие руки.
– Но какого черта ты не надела другого платья?!
– Хватит на меня орать! – начала терять терпение Джиана. – К вашему сведению, мистер Сакстон, это единственное платье, в которое я влезаю, и мой последний корсет.
– Но почему… ты не купила другого платья?!
– У меня не было времени, – вздернув подбородок, ответила она.
Алекс нервно провел руками по волосам.
– Ты вздорная женщина, ты говоришь мне, что…
– Да! – заорала Джиана. – Я вздорная женщина, и у меня не было времени! Я не повредила твоему драгоценному ребенку, не беспокойся. А теперь, может, ты перестанешь кричать и дашь мне лечь?
– Но ты надела корсет не только из-за этого?
– Да. Если хочешь знать правду, я сделала это еще и потому, что не хотела, чтобы все глазели на мой живот.
– Тебя бы следовало поколотить, – устало произнес Алекс. – Значит, так ты выполняешь свои обещания? Тебя больше волнует, что кто-то может догадаться о твоей беременности. Но от этого никуда не деться, все равно всем станет известно.
– У меня больше нет корсетов, так что не беспокойся! – Джиана вздохнула. – Алекс, я так устала.
– Еще бы! – спокойно сказал Алекс. – Надеюсь, ты наконец поймешь, что носишь моего ребенка, и даже твой бизнес ничего тут не изменит. Тебе следует остановиться, Джиана. Ты не должна больше бегать по делам с утра до ночи. Тебе надо больше отдыхать. Если тебе наплевать и на себя, и на ребенка, то мне нет. Ты будешь слушаться меня, или я просто запру тебя в комнате.
– Я буду делать, что хочу, Алекс, и ты не смеешь мне указывать!
– Я перестану указывать тебе, Джиана, когда ты перестанешь вести себя, как упрямая ослица.
Алексу казалось, что они словно дети играют во взрослых, причем ему отведена роль ворчливого отца, а Джиане – своенравного ребенка.
– Я буду делать то, что считаю нужным, Алекс, и не потерплю, чтобы ты мне приказывал! Я не такая идиотка, какой ты меня считаешь, н я обязательно заключу соглашение с мистером Маккормиком, чего бы мне это ни стоило! – И, взглянув на хмурое лицо Сакстона, Джорджиана добавила: