– О Господи! – вдруг воскликнула Джиана, взглянув на часы. – Я же собиралась встретиться с Дерри. Энсли, пожалуйста, проследите за рабочими. Алекс, увидимся позже! – С этими словами Джиана выпорхнула из комнаты, шурша шелковыми юбками.
– Но клерки мне были нужны именно на этом этаже, – бросил ей вслед Сакстон.
– Сэр? – переспросил Энсли.
– Нет, Энсли, ничего. Похоже, британцы в очередной раз завоевывают Америку.
***
– Ах, Джиана, даже не знаю, с чего начать! Мне и недели не хватит, чтобы все тебе рассказать.
Джиана внимательно оглядела свою подругу, с которой они сидели в большом ресторане отеля «Астор». Четыре года не прошли для Дерри даром: она стала мудрее, спокойнее, но, как и прежде, была очень хороша собой.
– Как тебе не стыдно, Джиана! – продолжала Дерри со смехом. – Выйти замуж за мистера Сакстона, самого выгодного жениха во всем Нью-Йорке!
– Ты это серьезно? – с грустью усмехнулась Джнана – Насчет самого выгодного жениха?
– Будь осторожна, Джиана. Многие родители и их доченьки готовы тебе глаза за это выцарапать! Я уж не говорю про свою падчерицу Дженифер. Чего мне только не пришлось выслушать от нее, когда она прочла в газете о вашей свадьбе!
– Дженифер испытывает какие-то чувства к Алексу?
– Да, но он никогда не давал ей ни малейшего повода, – уверенно произнесла Дерри. – Я сказала тебе это лишь для того, чтобы ты была начеку. Дженифер весьма неприятная особа.
– Странно, что она до сих пор не вышла замуж.
– А вот мне это вовсе не кажется странным, – с горечью промолвила Дерри. – Она ничуть не переменилась за четыре года, пожалуй, стала еще злее.
– Да, не позавидуешь тебе, – сказала Джорджиана. – Слава Богу, моей падчерице всего девять лет.
– Это хороший возраст. Ты сама будешь ее воспитывать?
– Боюсь, у меня не хватит терпения. Зато, – вдруг добавила она, – тебе хоть не приходится иметь дело с гувернантками.
– С гувернантками – да, но Дженифер не возражала бы иметь наставника, который целыми днями читал бы ей стихи, преданно заглядывая в ее красивые глаза.
Подруги весело рассмеялись и выпили вина.
– Дерри, – заговорила Джиана, погладив ее по руке, – ты даже не представляешь, как я рада, что ты здесь живешь.
– Да, Джиана, я здесь и по-прежнему свободна: ведь у меня нет детишек, которые цеплялись бы за мои юбки.
– Ну и что? Уверена, что Чарльз счастлив, имея такую жену, как ты.
Дерри улыбнулась, отведя глаза в сторону.
– Хватит говорить обо мне, – резко произнесла она. – Скажи-ка лучше, каким образом Алексу удалось уговорить тебя выйти за него замуж? Судя по всему, он времени даром не терял.
Лишь ребенок, которого Джиана носила под сердцем, не дал ей рассказать подруге все как есть.
– Знаешь, – сказала она, – у меня, по сути, не было выбора. Алекс умеет убеждать.
– Он так красив! Вот что я тебе скажу: если бы я не любила Чарльза, то с удовольствием пробралась бы в спальню к твоему муженьку!
– Дерри, – отпив вина, промолвила Джиана, – ты сможешь сохранить секрет?
– Конечно. Я буду нема, как рыба.
– Я беременна.
– Но вы же только что поженились…
– Ну поскольку скоро весь Нью-Йорк будет жадно сплетничать о моей беременности и разглядывать мой живот, то не стану скрывать от тебя, что у меня уже два месяца.
– Господи… – только и смогла выдохнуть Дерри.
– Ты мне поможешь? Не все всегда получается так, как хотелось бы.
– Не будь дурочкой, Джиана! Конечно, я помогу тебе, и мы через все испытания пройдем вместе. – Она вскинула голову. – Кого будет волновать, если малыш появится на свет на пару месяцев раньше? Разве только нескольких старых сплетниц, которым больше заняться нечем. Ах, вот и наш ленч! – Дерри улыбнулась официанту. – Ого, Джиана, русская икра!
– Хотя до родов и осталось не так много времени, – проговорила Джиана, когда официант ушел, – я постараюсь скрывать живот как можно дольше.
– Я так рада за тебя, – вздохнула Дерри. – Как бы мне хотелось подарить Чарльзу ребенка!
– Ешь икру, дорогая, и не говори глупостей. Чарльзу просто повезло с тобой. Я не хотела забеременеть, просто так получилось.
– Ну и пусть все произошло так быстро, зато отец твоего младенца – красавец Сакстон!
– Да, – сухо заметила Джиана.
– Никогда не знаешь, что тебя ждет!
– Или кто, вот в чем вопрос!
– Господи, не представляю себе, что сталось бы с моей мамой, если бы она нас сейчас услыхала, – захихикала Дерри. – Но я уверена, что ты любишь Алекса. А больше ничего не имеет значения.
– Ты права, вне всякого сомнения.
– Конечно, права! – упрямо повторила Дерри. – А скажи мне… Алекс… он, наверное, потрясающий?
– Потрясающий? – переспросила Джиана. – Нет, не сказала бы. Зато он в восторге от самого себя. – Джиана откусила кусочек крекера, намазанного икрой. – Я его не очень-то хорошо знаю, Дерри, – заявила она, помолчав. – Все и вправду случилось так быстро…
– Александр Сакстон из тех мужчин, которые поражают своей мужественностью и особым мужским шармом. Возможно, тебе известно, что они с Чарльзом недолюбливают друг друга. Не знаю даже почему. Но я считаю Алекса своим другом.
– Довольно говорить обо мне и Алексе, Дерри. Лучше расскажи, чем ты здесь занимаешься.
Ее подруга поболтала вино в бокале, а затем медленно сказала:
– Ну… иногда мы встречаемся с друзьями Чарльза и с их женами…
– И с Дженифер ты тоже, надо понимать, развлекаешься? – поддразнила ее Джиана.
– Даже сам Чарльз иногда сетует на свою дочь. Впрочем, я люблю его.
– Красивый и элегантный Чарльз! – усмехнулась Джиана. – И такой обходительный. Но, кажется, что-то в тебе сломалось за четыре года, Дерри.
– Да нет же. Чарльз тут ни при чем, – неуверенно возразила Дерри. – Я люблю проводить с ним вечера.
– А дни?
– Ах, эти дни… – промолвила Дерри. – Мы были так молоды, – неожиданно добавила она.
– Да, и наши головы были забиты глупыми мечтаниями.
– Хорошо хоть ты дождалась Алекса и не вышла замуж за того проходимца.
– Уверяю тебя, Дерри, я не ждала ни Алекса, ни другого мужчину. Я просто жила своей жизнью, в которой неожиданно появился он.
– Ты по-прежнему собираешься заниматься бизнесом?
– Да. Мой кабинет находится на том же этаже, что и кабинет Алекса.
– И что твой красавец муж говорит по этому поводу?
– Я его не спрашивала. Это я приняла такое решение, а не он.
– Но это же его здание!
– Да, – призналась Джиана. – И зная Алекса, могу тебе сказать, что, если ему что-то не нравится, он незамедлительно высказывает протест, причем в самых непристойных выражениях.
– Будь осторожна, подруга, как бы он не прибрал тебя к рукам и не запер где-нибудь в темном шкафу за все твои выходки.
– Ну меня так просто не запрешь!
– Что вы за пара! – рассмеялась Дерри. – Точнее, вы даже и не пара, вас трое, если учесть Лию.
– Она чудесная девочка. Чего не скажешь о ее гувернантке, – добавила она. – Эта мисс Гутри чрезвычайно самонадеянна. Боюсь, у нас с ней часто будут стычки.
Дерри задумалась, а потом медленно проговорила:
– А помнишь, Джиана, какой ты была неуверенной в себе? И тогда я так сердилась на твою мать. Но ты справилась со всеми проблемами, а я… я не сделала ничего такого, чем могла бы гордиться. Странно, не правда ли?
– Но, надеюсь, ты обсуждаешь с Чарльзом банковские дела? Тебе же всегда приходили в голову замечательные идеи!
Дерри покраснела от удовольствия, услышав комплимент подруги.
– Знаешь, – призналась Дерри, – у нас не бывает разговоров о делах. Не знаю даже почему, но, когда Чарльз приходит домой, он лишь спрашивает меня о том, как я провела день.
Джиана покачивала бокал с вином, пока не пролила немного на скатерть.
– Дерри, – заговорила она, – я никого не знаю в Нью-Йорке. Для работы я, конечно, найму людей, но мне нужен человек, на которого я могу положиться. И дело не только в том, чтобы блюсти интересы ван Кливов. Я собираюсь установить деловые контакты с Сайрусом Маккормиком.
– Сайрусом?…
– Маккормиком. Он настоящий гений. В Чикаго он построил фабрику для производства механических жатвенных машин. И я решила наладить их экспорт в Англию.
Дерри пораженно молчала.
– Конечно, мне понадобятся деньги, если только я смогу договориться с Маккормиком. И мне нелегко будет делать все самой. Мне нужен будет надежный помощник. – Это было полуправдой, потому что Джиана уже решила использовать в качестве помощника Энсли О'Лири.
– Так ты хочешь, чтобы я спросила у Чарльза, нет ли у него подходящего претендента на эту должность?
– Претендента? Нет, Дерри, я думала о женщине. О тебе.
Дерри откинулась на спинку стула, недоверчиво глядя на Джиану.
– Я не могу, – наконец сказала она.
– Но почему?
– Не представляю, что скажут мои друзья, не говоря уже о Чарльзе. Впрочем, нет, это все ерунда. Я не уверена, что справлюсь, Джиана.
– Чепуха! Ты забыла, как помогала мне с математикой в пансионе? Подумай о моем предложении, Дерри, это все, о чем я тебя прошу. Мне в самом деле нужна твоя помощь. Ты сможешь работать в любое удобное для тебя время.
– Господи! – вздохнув, промолвила Дерри. – Джиана, ты, как вихрь, ворвалась в мою жизнь! – Затем подняла руку и громко сказала:
– Официант! Шампанского!
***
На Саут– стрит Джиана вернулась в приподнятом настроении.
– Король принимает? – весело спросила она у Энсли, подходя к кабинету Алекса.
Энсли невольно улыбнулся:
– Да, мэм. Он только что закончил переговоры с мистером Блерлоком. Мистер Сакстон, разумеется, вышел победителем.
– Само собой, – холодно ответила Джиана. Когда она вошла в кабинет, Алекс встал из-за стола и потянулся.
– Ну, женушка, что нового? У тебя вид, как у кошки, которая только что позавтракала жирной канарейкой.
– Не совсем. Я уговорила Дерри работать со мной.
– Боже правый! Да, Джиана, ты даром времени не теряешь! Сначала ты выгнала моих клерков, потом наняла на службу богатую даму. Что на очереди?
– Почему ты спрашиваешь? Тебя волнует, что теперь и женщины будут иметь в этом заведении право голоса?
– Мужчин ты уже в расчет не принимаешь? Кстати, моя доченька взволнованно сообщила мне, что завтра утром вы идете в парк кормить уток.
– Да, вдвоем! Лия так любит тебя, Алекс. Я так и представляю себе вывеску: «САКСТОН И ДОЧЬ: КОРАБЛЕСТРОЕНИЕ».
Алекс обошел стол и с улыбкой подошел к Джиане.
– Я скучал по тебе, – шепнул он. – Когда ты здесь, все становится на свои места, и я знаю, что я сам и мой бизнес в безопасности. – Алекс взял Джиану за плечи, и она обвила руками его шею.
– Сэр, что за поведение! – со смехом произнесла она.
– А ты не задумывалась, зачем у меня здесь такой большой диван?
Джиана постаралась как можно крепче стиснуть Сакстона, но он лишь рассмеялся:
– Ты можешь причинить мне страдания, любимая, но только не таким способом. – И Алекс поцеловал Джиану.
– Бедный Энсли! Представь себе, что он подумает.
– Не хочешь здесь – поехали домой.
– Нет-нет, Алекс, ни за что. Я отправляюсь на склад за мебелью.
Глава 19
Джиана налила себе чашку крепкого индийского чаю и уселась рядом с Дерри на бледно-голубой диван.
– Ах, Дерри, оставь ты все эти цифры и выпей чаю. В это время все нормальные люди пьют чай.
– Что? Ах, да. Я тут готовила документы о расширении верфей, которое мистер Сакстон будет проводить вместе с мистером Блерлоком. Дела идут отлично, Джиана. К началу февраля совместная компания «Ван Клив – Сакстон» уже начнет работать.
– Кстати, о работе, – проговорила Джиана, взглянув на часы, – уже два часа, и его величество должен был вернуться с судоверфи. – Она быстро допила остатки чая и встала. – Пожалуйста, Дерри, продолжай в том же духе Я скоро вернусь, и, надеюсь, с хорошими новостями.
– Удачи тебе, Джнана, – улыбаясь, сказала Дерри, наблюдая, как ее подруга поправляет прическу…
***
– Он занят, Энсли? – спросила Джиана у помощника Сакстона.
– Уверен, миссис Сакстон, что он будет рад вас видеть.
Кивнув, Джнана вошла в кабинет Алекса. Он стоял спиной к двери, глядя на оживленную Саут-стрит.
– Добрый день, сэр, – весело поздоровалась она.
– А-а-а, Джиана, я как раз собирался идти к тебе. Есть хорошие новости. Завтра утром мисс Гутри уезжает. Я нанял вместо нее миссис Анну Карутерс. Я сообщил ей, что ты сможешь завтра побеседовать с ней.
Джиана застыла от удивления, услышав эту новость
– Не хочешь ли ты сказать, что уволил мисс Гутри, даже не посоветовавшись со мной?!
– Да, именно это я и хотел сказать.
– Но я уже начинала ладить с мисс Гутри, – немедленно солгала Джиана.
– Да ладно тебе, Джиана, – спокойно промолвил Александр – Мисс Гутри была для тебя как кость в горле.
– И ты, как добрый ветеринар, решил изъять эту кость
– Да, что-то в этом роде, – холодно подтвердил он. – Если тебя заботит будущее мисс Гутри, то знай, что я дал ей отличные рекомендации.
– Не много ли ты на себя берешь, Алекс? Как хозяйка такие решения должна принимать я! А ты даже ни слова не сказал мне.
– У тебя было достаточно времени для того, чтобы решить, как ты относишься к мисс Гутри и как с ней быть. Ты этого не сделала. Поэтому этим занялся я. Но, похоже, ты не собираешься благодарить меня,
– Спасибо тебе, Алекс, – подозрительно быстро поменяла тон Джиана. – А теперь можно удивить тебя?
– Ты уволила всех моих клерков?
– Нет, – с радостной улыбкой возразила она. – Я хочу попросить у тебя денег на сотрудничество с мистером Маккормиком
– Но он только вчера приехал в Нью-Йорк, – равнодушно заметил Алекс. – Быстро же тебе удалось сработать. Впрочем, я бы предпочел, чтобы ты заранее ставила меня в известность, когда собираешься заключить с кем-то соглашение. Но… о какой сумме идет речь?
Джиана была слишком возбуждена, чтобы почувствовать, каким холодом веяло от его слов.
– Я уже давно хотела все обговорить с тобой, да как-то времени не хватало. Мне надо пятьдесят тысяч долларов, – выпалила она.
– Пятьдесят тысяч? – раздельно переспросил Алекс.
– Я знаю, что это огромная сумма, но подумай о будущих доходах. Мы вернем деньги раньше, чем за год. Если хочешь, я могу взять тебя в партнеры.
– Да-а-а… Это нечто! – ледяным тоном произнес Алекс, подозревая, что его слова будут для Джианы пустым сотрясением воздуха. – Выслушай мой совет: забудь о мистере Маккормике. И не беспокойся о последствиях: ты ведь еще не подписывала никаких документов, а словесное соглашение в расчет не принимается.
– Ты говоришь так только потому, что я не спросила твоего согласия! Я не стану отказываться от соглашения!
– Я не собака, которая стережет свою кость, Джиана, – с усмешкой произнес Сакстон. – И дело вовсе не в том, что ты со мной не посоветовалась.
– Тогда в чем, Алекс? С соглашением все в порядке, можешь мне поверить.
– Хотел бы я знать, сколько времени ты изучала финансовое положение этого мистера Маккормика?
– Мне известно, что его рабочие иногда бастуют и какие-то идиоты пытаются преследовать его, – нетерпеливо промолвила Джиана. – Но причин для беспокойства у нас нет, я абсолютно уверена.
– Мистер Маккормик, – медленно заговорил Сакстон, – по уши увяз в судебных распрях. Забастовки в Чикаго остановили его производство. Даже если ты дашь ему пятьдесят тысяч, он едва ли сможет поправить свои дела. Не надо заключать с ним соглашения, Джиана. Подожди хотя бы пару лет.
– Нет, – возразила Джиана. – Просто у тебя плохое настроение, Алекс, и к тому же ты консервативен.
– Я не дам тебе денег, Джиана. Причины я уже назвал. Сейчас я не могу рисковать. Большая часть моего капитала ушла на нашу совместную компанию и на расширение судоверфей.
– Стало быть, – задумчиво проговорила Джорджиана, глядя на дагерротип Лии, стоящий на его столе, – мне придется еще где-нибудь занять денег.
– Ни один банкир не даст тебе денег, разве что какой-нибудь второсортный делец, который хочет прославиться. Впрочем, – добавил он, помолчав, – есть ведь еще миссис ван Клив.
Джиана нахмурилась: она знала, что Аврора повела бы себя так же, как Алекс. Ее мать не любила рисковать.
– Проклятие! – выругалась она.
– Пусть время покажет, принцесса.
– Черта с два! – «изысканно» выразилась Джиана, хлопая дверью.
***
Проехав по всему Бродвею, карета плавно свернула на Кенел-стрит. Алекс отметил про себя, что Рейберн все-таки отличный кучер. Когда Сакстон вспомнил, что Джиана еще не знакома с людьми, к которым они сейчас направлялись в гости, на его лице расплылась довольная улыбка.
– Арчеры – сливки здешнего общества, – произнес он со своим виргинским акцентом. – Не будь мистер Арчер так родовит, он бы запросто заткнул за пояс самого Вандербильда. Но он, как и каждый человек голубой крови, да, собственно, как и ты, моя дорогая, оказывает на нас, неотесанных дикарей, самое благотворное влияние… – Таким образом Алекс разглагольствовал довольно долго, пока не заметил, что Джиана крепко уснула.
Сжав губы, Сакстон покачал головой. Сегодня утром ему удалось наконец убедить Джиану в том, что надо показаться врачу. Ее осмотрел доктор Дэвидсон, с которым Алекс имел потом долгую беседу.
– Она очень… активная молодая женщина, – неуверенно сказал Элван Дэвидсон.
Протянув врачу бокал хереса, Сакстон плотно закрыл двери в библиотеку.
– Ты хочешь сказать, Элван, – договорил за него Алекс, – что она упряма, не станет выполнять ни одного твоего предписания и будет продолжать носиться, как лошадь, до тех пор, пока живот не начнет мешать ей?
Элван Дэвидсон, давнишний приятель Алекса, задумчиво отпил глоток вина, прежде чем ответить.
– Видишь ли, она не совсем такая, как я ожидал… – невразумительно пробормотал Элван, чувствуя, что краска заливает его лицо. Он поспешно добавил: