Молодая женщина почувствовала, что краснеет, взволнованная интересом к ней Грегуара.
— Не насмехайся, — сказала она, пожав плечами.
— Я вовсе не насмехаюсь!
— Это даже сравнивать нельзя! Я всего лишь работаю в скромном агентстве Аграрно-кредитного банка в Герэ, поэтому говорить о финансах…
— Ты себя недооцениваешь! Я знаю это агентство; оно далеко не скромное. Говорят, что у него отличные перспективы.
— Да, но это было сразу после приватизации Аграрно-кредитного банка, когда определенная Парижем стратегия состояла в том, чтобы уделять внимание только крупным фермерам. Наши боссы воображали, что смогут конкурировать с Национальным банком или банком Лиона. Но пришлось вернуться в реальность. Мы стоим на земле, нужно там и оставаться. Так, без сомнения, будет лучше.
— И чем ты там занимаешься?
— Я помощник директора по займам на сельскохозяйственное развитие.
Они какое-то время помолчали, глядя на свой кофе и словно о чем-то задумавшись.
— Но тогда… — тихо произнес Грегуар.
— Что тогда?
— Они обратились к тебе, чтобы организовать свою суперсовременную ферму?
Летисия тянула с ответом. Грегуар все еще нравился ей, поэтому она не хотела его расстраивать.
— Да, тебя они не хотели беспокоить. Люсьен сказал однажды, что они предпочли посоветоваться со мной, поскольку доверяют мне и…
— А мне нет, так? — перебил Грегуар.
— Нет, я совсем не это хотела сказать. Позволь мне закончить. Они сказали только, что раз я здесь, то смогу контролировать их счета, следить за кредитом, за всеми этими далекими от них вещами.
— Я вижу, — спокойно произнес Грегуар. — Они правильно сделали.
— Надеюсь, они выкрутятся, несмотря на эту затею со снижением цен на молоко, — продолжила Летисия. — Я посоветовала им хороший кредит с отсрочками, временными приостановками платежей в случае внезапного снижения доходов фермы. Им не стоит волноваться.
— Это хорошо, — задумчиво произнес Грегуар.
Он смотрел на Летисию, и тысячи мыслей проносились у него в голове, воспоминания, вопросы. Замужем ли она, есть ли у нее мужчина? Да, безусловно, она ведь очень привлекательная женщина, уверенная и в то же время очень женственная, несмотря на свой строгий костюм, украшенный брошкой-бабочкой, приколотой к лацкану пиджака. Летисия носила замысловатые кольца на каждой руке, но ни одно из них не являлось свидетельством брака.
— Ты замужем? — напрямую спросил Грегуар.
На лице Летисии появилась грустная улыбка, которая может говорить либо «да, увы», либо «нет, увы»…
— Нет, — ответила она, убирая прядь волос, упавшую на лицо. — Три года назад я рассталась с одним типом, который обещал увезти меня далеко-далеко и сделать из меня королеву. Он был таким милым, немного сумасшедшим, очень красивым. Он занимался двигателями самолетов и путешествовал по всему миру…
— И почему ты не улетела с ним?
Девушка сначала опустила глаза, а потом в упор посмотрела на Грегуара.
— Я еще тогда говорила себе, что если мужчина должен меня увезти и сделать королевой, то это будешь ты.
Грегуар хотел положить свою руку на руку Летисии, но она убрала ее.
— Назад не вернешься, — сказала она почти жестко. — Тебя не волновало, что происходило со мной все эти годы. Сейчас я уже выросла, и даже если ты предложишь мне звезду на небе, я останусь здесь.
— Но ты живешь одна?.. — настаивал Грегуар.
— Ты все так же бестактен, когда речь идет о любви, — бросила Летисия. — Если хочешь знать, я уже два года встречаюсь с директором агентства «Credit agricole». Эта связь не принесла мне ничего, кроме зависти и оскорблений некоторых коллег. Он женат и никогда не бросит ни свою жену, ни дом с бассейном. Но после всего, что было, меня это вполне устраивает. Мы встречаемся иногда по вечерам, когда он выдумывает что-то, чтобы не возвращаться раньше полуночи. Он никогда не остается ночевать у меня.
— А его жена в курсе?
— С теми анонимными письмами, которые она получила, эта женщина должна быть совсем глупой, чтобы ничего не понимать. А я знаю, что она совсем не глупа. Это в некотором роде негласный договор. Сделка.
Грегуар был потрясен этой исповедью, произнесенной посреди шумного аэропорта. Голос в громкоговорителе объявил о прибытии самолета из Парижа. Голубое небо уже проглядывало сквозь серый туман, а значит, Грегу предстояло скоро покинуть Герэ.
— А ты? — спросила Летисия. — Ты был так далеко! Азия, Лондон…
— Да. Я только что устроился на работу в инвестиционную организацию в Париже, которая ориентирована на Европу. Агробизнес и все такое…
— Вот как! Тогда ты был прав, сказав, что мы занимаемся почти одной и той же работой! — расхохоталась она.
— Я уверен, что ты сможешь дать мне пару консультаций в этой области.
— Я буду учить Грегуара Батая?! Если честно, я удивлена. Но могу определенно сказать, что мы живем в конце эпохи.
— Что ты хочешь этим сказать?
— Понимаешь, эта сельскохозяйственная цивилизация, к которой принадлежим мы оба, вступила в процесс необратимых изменений. Мы входим в новую эру, где выживают самые сильные, те, кто не противится прогрессу во имя каких-то устаревших ценностей.
— Та-ак.
— Твой отец и братья поставили на будущее. Коровы, за которыми ухаживают роботы. Новые материалы и сырье. Они сделали большой рывок вперед. Но это просто ничто по сравнению с будущими переменами.
— Например?
— Наш регион еще противится, но массовое использование достижений биогенетики полностью изменит отношение потребителей к продуктам. Научные лаборатории вложили огромные суммы в эти исследования, и теперь они с нетерпением ожидают результатов. Если мы оставим дверь открытой генетически модифицированным организмам, то отдадим производителей зерна, рапса, кукурузы или сои крупнейшим мировым фирмам.
— Ты не преувеличиваешь? — спросил Грегуар, удивленный этой обеспокоенной речью.
— Не думаю. Знаешь ли ты, почему столько туристов каждый год посещают наш регион?
— Нет, почему?
— Чтобы посмотреть на природу, которая здесь еще осталась в нетронутом состоянии. Они видят хорошо возделанные поля, животных на пастбищах, фруктовые деревья и живые изгороди, разделяющие участки, и находят здесь еще настоящую природу, такую, какой она была много лет назад. И не только французы приезжают к нам. Едут американцы, голландцы и даже русские.
— Русские? — удивился Грегуар. — Русские в Крезе?
— Да. У них в стране такие лаборатории, как «Mosampino», нашли способ тестировать свои открытия на природе, уклоняясь от европейских запретов. Мы боимся нсей этой генетической агрокультуры. А страны Востока, которые пережили коммунизм и Чернобыль, такими опытами не испугаешь.
— Это техника Троянского коня, — сказал молодой человек.
— Точно. Исследования, проводимые в Штатах, тестируются в России и странах бывшего СССР. Есть риск, что однажды эти новые фермеры обставят нас и вернутся на рынки сбыта с дешевыми генетически модифицированными продуктами. Сценарий прост: либо мы производим эти продукты на своей территории, либо рано или поздно нам придется конкурировать с теми, кто их производит. И, скорее всего, мы не сможем с ними справиться.
— А что можно сказать об этих продуктах с медицинской точки зрения?
— Ты, как и я, знаешь, что ученые защищают научный прогресс. И промышленники опираются на исследования — малоубедител ьные, правда, — что все это безвредно для здоровья.
Громкоговоритель прервал молодую женщину. Некто господин Бормо ждал ее у выхода.
— Черт! Я совсем забыла про советника. Мне пора идти. Пока!
— Я могу позвонить тебе? — Грегуар запаниковал.
Она оставила номер мобильного и рабочий телефон.
— С этим я не смогу от тебя скрыться, — прошептала она.
Задумчиво глядя вслед Летисии, Грегуар отметил, что она не взяла его координаты.
13
В то время как самолет Грегуара приближался к Милану, в Брюсселе, на улице Закона, на последнем этаже административного здания, в котором находился штаб Европейской комиссии, проходило важное собрание.
В течение часа делегаты Комитета по регулированию в области аграрной промышленности выслушивали доклад своего нидерландского коллеги на тему генетически модифицированных продуктов.
Уже не в первый раз Ханс Баал выступал адвокатом того, что он, опираясь на примеры, считал настоящим прогрессом. Но сегодня основное внимание было приковано к проблеме голода. Этот вопрос подняли в СМИ Генеральный секретарь ООН Кофи Аннан вместе с президентами Бразилии и Франции.
В течение нескольких недель драмы в Судане и нашествие саранчи в Центральной Африке являлись самыми обсуждаемыми в мире вопросами. Они заставили вновь пристально посмотреть на проблему голода. На некоторое время умы всей планеты забыли об Иракском кризисе и жестоких терактах, чтобы посочувствовать миллионам людей, несчастье которых заключалось только в нехватке еды.
Утром были сделаны первые шаги в рамках программы борьбы с голодом. Речь шла о взимании налога с огромных прибылей, полученных в результате глобализации. С прибылей, которые, что бы там ни говорили о нестабильности роста, у богатейших людей планеты продолжали увеличиваться, в то время как состояние обездоленных ухудшалось с каждым днем.
На этот раз сильные мира сего собирались предпринять серьезные меры, особенно принимая во внимание го, что каждые четыре секунды на планете умирал ребенок, что практически три миллиарда людей жили менее чем на 700 долларов в год, что всего лишь несколько государств Северной Европы выделяли 0,7 процента своего национального богатства на развитие стран третьего мира, нужны были решительные действия.
Поэтому было решено поднять долю до 50 миллиардов долларов, посчитав ее разумной и практически ничтожной по сравнению с 8 тысячами миллиардов долларов объема международной торговли. Стратегическая линия была определена, осталось лишь разработать конкретные меры и оговорить условия.
Речь шла не о знаменитом налоге Тобина {3} на международные финансовые сделки, но принцип идеи был такой же — принцип Робин Туда, согласно которому богатых принуждают помогать бедным.
Список мер, оглашенный этим утром на заседании ООН в Нью-Йорке, несколько напоминал утопию. Однако немало наблюдателей из западных стран буквально аплодировали ему, задавая себе вопрос, какого черта не додумались до этого раньше. Итак, был поднят вопрос о мировой лотерее, выигрыши которой будут направлены на борьбу со СПИДом. Далее, этот планетарный налог коснется предприятий тяжелой промышленности, загрязняющих атмосферу и способствующих глобальному потеплению. Также предложили облагать налогом воздушные перевозки, в результате которых в атмосферу выбрасываются вредные вещества, международные процветающие фирмы и крупнейшие финансовые сделки. Одним из ключевых пунктов был налог на вооружение, составляющий около 5 миллиардов в год.
Все это более или менее можно было бы превратить в реальность, если бы Соединенные Штаты согласились принять правила игры — если весь этот план по спасению половины человечества можно сравнить с игрой.
В таком вот контексте сторонник биотехнологии Ханс Баал выступал перед своими коллегами на тему вечного вопроса Европы: разрешить ли на своей территории генетически модифицированные продукты?
Аргументируя свою речь, нидерландский эксперт использовал все свои познания в области риторики и диалектики, а также мастерство парадокса. Выросший в протестантской среде Амстердама, в семье банкиров и пасторов, Ханс Баал прагматически относился к реальности, основываясь на синтезе общих интересов. Важный момент: он любил деньги так, как некоторые любят алкоголь, то есть чрезмерно. Он был примером умеренности, поднимая бокал один раз в году за здоровье королей Оранжевого государства, но имел безграничную страсть к звенящим монетам и шелестящим купюрам, происхождение которых его не интересовало.
Доклад Ханса Баала блестяще разгромил речь, произнесенную в Нью-Йорке на тему проблемы голода и медленных действий по его устранению. Его слова были встречены кивками согласия — ведь присутствующие, хоть и хорошо знали Баала, все же не могли предвидеть, на каком этапе общий интерес уступит место интересу личному.
Словно догадываясь о ностальгических настроениях членов комитета, многие из которых работали в нем уже тридцать лет, Ханс Баал провел короткий, но поучительный урок истории, посвященный славной «зеленой» Европе.
— Вспомните, откуда мы пришли, — произнес голландец, издали подбираясь к своей цели.
— После войны Европа по сравнению с Соединенными Штатами была аграрным карликом. Затем мы и наши французские друзья приняли план Маршалла, вывели на поля трактора вместо коров, потом пестициды и инсектициды, которые позволили увеличить сбор урожая, и в результате в семидесятые годы сами обеспечивали себя сельскохозяйственной продукцией. Да что я говорю, мы были уже в состоянии экспортировать зерно. И в Вашингтоне были удивлены, что наше и их зерно конкурирует на рынке Магриба и даже бывшего Советского Союза.
— К чему вы клоните, дорогой коллега? — нетерпеливо спросил представитель Люксембурга. Он нервно крутил в руках мобильный телефон, словно ожидая звонка, который освободил бы его от выслушивания речи, достойной по продолжительности выступления Фиделя Кастро.
— Не прерывайте меня, дорогой Лукас, — я подхожу к главному.
Затем он вспомнил об эпохе американо-европейского противостояния, о войне субсидий, дуэли за шефство над Ближним Востоком, трениях в рамках Всемирной торговой организации в поисках правил игры, устраивающих обе стороны. Баал говорил также о миллиардере Жане Батисте Думене, с которым комитет бесчисленное количество раз договаривался о предоставлении несчастным изголодавшимся русским масла, мяса и молока. О вскрытии огромных складов зерна и молока, созданных в римском Колизее, с целью облегчения нищеты.
— Мы не забыли обо всем этом, — сказал итальянский делегат, которого тоже раздражала продолжительная речь Баала.
Уроженец Милана переживал за свою команду, которая встречалась сегодня с клубом «Roma», а у его ломбардцев было мало шансов. Он с нетерпением ждал, когда Ханс Баал закончит свое выступление, чтобы посмотреть матч и поддержать любимую команду.
— Хорошо, — сказал Ханс Баал. — Сражения прошлого закалили нас, европейцев, в боях с самонадеянными попытками американских друзей единолично захватить мировую торговлю. Как вам известно, администрации Рейгана, Буша-отца, а теперь и Буша-сына всегда отличались ярым либерализмом. Без сомнения, можно не ждать от Вашингтона участия в программах помощи и, более того, в проектах по взиманию всемирного налога со своих же прибылей, коммерческих сделок, вооружения и вредных выбросов в атмосферу.
— Зато, — объявил Ханс Баал, вызвав вздох облегчения в рядах комитета, поскольку было очевидно, что он подходит к главной мысли своей речи, — мы не можем не обращать внимания на те огромные достижения, которых добиваются американцы в области растительной и животной генетики.
Речь нидерландца набирала обороты, но никому не пришло в голову остановить его, сказать, что американцы редко делают что-то ко всеобщей выгоде и их исследования преследуют только одну цель — make money {4}.
— Эти исследования, потребовавшие вложения сотен миллионов долларов, похоже, достигли желаемого результата. Скажу конкретнее. Этим новым зернам нужны новые земли для испытаний. Поэтому, в условиях элементарной предосторожности, я предлагаю дать зеленый свет некоторым американским исследованиям, посвященным ГМО, на территории стран Европейского Союза. В 1998 году мы уже разрешали проводить испытания генетически модифицированного маиса. Я предлагаю расширить возможности доступа модифицированным растениям с огромным потенциалом, я говорю о маисе-103 «Mosampino».
Так как Ханс Баал никогда не скрывал своего состояния, каждый присутствующий в зале решил, что эта пламенная речь очень хорошо оплачена представителями «Mosampino» и других фирм, занимающихся разведением генетически модифицированных семян.
В Комитете по регулированию в области аграрной промышленности было весьма занятно отгадывать, кто за кем стоял. У каждого делегата был один или несколько лоббистов, и каждый весьма куртуазно обращался с остальными, применяя различные приемы поведения в зависимости от ситуации. Так, например, Ханс Баал был представителем заокеанских компаний, занимающихся ГМО, немецкий делегат — агрохимических рейнских фирм, а французский — агропромышленников своей страны.
— Вы хотите сказать, дорогой друг, — начал британский делегат, — что, открыв двери американцам с их ГМО, мы привлечем их к участию в мировой борьбе с бедностью?
— Конечно! Как только процесс акклиматизации ГМО пройдет у нас, нам ничто не сможет помешать использовать эти новые семена, чтобы ускорить рост сельского хозяйства бедных стран.
— Да, верно, — отозвался французский делегат. — Но тогда мы увеличим зависимость этой части мира от Запада. А это уже нельзя назвать независимым развитием, — сказал он с сожалением.
— Но зато они сразу, без переходного этапа, от архаичного сельского хозяйства перейдут к суперсовременному. Зачем разводить мулов, когда существует самолет?
Аргумент вызвал улыбки. Каждый мельком взглянул на электронные часы на стене, которые показывали уже почти семь часов вечера.
— Перейдем к голосованию, — произнес генеральный секретарь. — Достаточно будет просто мнения большинства.
С этого момента дело пошло быстро. Десять минут спустя Ханс Баал без боя собрал плоды своих ораторских усилий. Было принято решение о внедрении ГМО на территорию Европейского Союза. Для начала это будут семена маиса и сои. Зерно пойдет вторым этапом.