Наследники сына Солнца - Андриенко Владимир Александрович 11 стр.


— Значит теперь все войска в городе против нас? Но как мог старый негодяй уговорить Хоремхеба? Я ведь его посланцы недавно были у меня, и он дал мне через них слово поддержать Тутанхатона!

— Жрецы Атона уже готовят торжественную церемонию коронации фараона Семенхкара.

— Вот как! — вскричал Эйе. — Мерира действует быстро и грамотно. Чувствуется опытный интриган. Но и я не так глуп как ему кажется. Нужно срочно бежать к Тутанхатону! Если принц решительно заявит о своих правах, то еще неизвестно как сложатся дела. Ведь прав у Тутанхатона больше чем у Семенхркары. Он сам сын фараона и женат на принцессе царской крови.

— Поздно! — обреченно махнул рукой Меритенса.

— Что значит поздно? Что ты имеешь в виду, Меритенса?

— Принц Тутанхатон вместе со свой женой был вызван во дворец, и оттуда не возвратился. Мерира взял его под свой контроль. Теперь тебя никто не допустит к Тутанхатону и ты не сумеешь с ним поговорить.

— Он везде меня обошел! — Эйе проклинал себя в эту минуту, что позволил себе расслабиться. Пока он наслаждался покоем своего дома, верховный жрец действовал и отрезал ему все пути к отступлению.

Меритенса смотрел на Эйе и также проклинал себя, что стал на сторону этого молодого человека, а не верховного жреца. Как он мог так просчитаться! Ведь знал, же что Мерира опасен!

— Ты можешь всех нас спасти, господин Эйе. Я пришел к тебе не только от себя лично, но и от всех нас. Все кто поставил на тебя сейчас под угрозой. Но если ты принесешь повинную голову жрецу Мерира, но простит тебя и всех нас.

— Но тогда нам придется признать его первым человеком в Египте! Ты этого разве не понимаешь, Меритенса?

— Понимаю и мы все готовы на это. Это единственный шанс для нас остаться в живых и сохранить свое имущество.

— И вы все готовы ползать пред ним на брюхе и целовать его сандалии? С какими же жалкими людьми мне приходиться бороться на одной стороне. Разве можно так побеждать в борьбе за власть?

— О какой борьбе ты говоришь, Эйе? Мерира уже переиграл нас по всем направлениям. У него в Ахетатоне везде свои люди. И везде соглядатаи. Мы поставили на тебя, господин, думая, что ты сумеешь свалить Мерира. Но ошиблись. Эх, как мы ошиблись! Если бы можно было все предугадать!

— Ладно! Хватит причитать! — Эйе надоел скулеж придворного. — Хватит! Что вы хотите от меня?

— Я уже сказал. Ты пойдешь к Мерира и упадешь ему в ноги если нужно. Мы доверились тебе, и не подводи нас. С нами Мерира говорить не станет.

Эйе приказал подать себе парадное одеяние придворного фараона. Он решил идти к Мерира. Сейчас выбор у него был невелик. Либо бежать из Ахетатона, либо подчиниться верховному жрецу Атона. Первое было безопаснее, но тогда он удалялся от власти и может так статься, что уже никогда к ней не приблизиться. Нет. Этот вариант не для него. Второй, хоть и рискованный, но в случае выигрыша есть шанс остаться при дворе и еще вернуться в большую политику.

— Ты решил идти к Мерира? Да, господин? — в голосе Меритенса прозвучала надежда.

— Иду!

— И ты замолвишь и за нас слово? Не предашь?

— Не меряй всех по себе, Меритенса. Не предам!


Великий жрец пребывал в безкупольном храме Атона и делал вид, что возносит горячие молитвы к богу, но на самом деле он внимательно наблюдал за собравшими придворными и думал.

"Среди этих людей так мало верных и преданных, в которых я могу быть полностью уверен. Это же последние мерзавцы и за почести и пожалования продадут родного отца, а не то что меня. Но сейчас я им выгоден. Только во мне их спасение. Они бояться простолюдинов, бояться жрецов других, ныне запрещенных, богов, бояться военных, расформированных полков. Да мало ли кого. Я нужен им! Эх! Как жаль что погиб Эюб и его люди! Вот на кого я мог рассчитывать в любом случае. И заменить их просто некем. А это еще что?"

В этот момент верховный жрец Атона увидел в толпе парадно одетого Эйе.

"Приполз! — возликовал он. — Приполз, хитрый лизоблюд! Понял, что проиграл и приполз! Что-то быстро он все пронюхал и принял решение. Впрочем, чего я удивляюсь, это же Эйе, человек, который сделал блестящую карьеру при дворе такого фараона как Эхнатон. Он может пригодиться еще для одного дела. Да и Хоремхеб не даст его убрать сразу. Здесь стоит действовать крайне осторожно".

— Ты прибыл признать свое поражение почтенный господин, Эйе? — ехидно спросил жрец.

— Частично так, почтенный Мерира. Я прибыл заключить с тобой договор.

— Вот как? — на лице Мерира заиграла улыбка. — А с чего ты взял, что я стану заключать с тобой договоры?

— Станешь. Армия пока на твоей стороне, но вот надолго ли? У меня в доме сидит мой слуга Нехези и я могу послать его к Хоремхебу. Они несколько дружны, ты же знаешь.

— И ты думаешь, что твой Нехези сумеет…

— Я не о том, Мерира. Сумеет или не сумет, но ты еще не собрался с силами и потому будущее твоей партии неясно. Я ведь не предлагаю тебе заключать мир. Это невозможно между нами, но перемирие выгодно как тебе так и мне.

— Ты умный человек, Эйе. И умеешь убеждать. Хорошо. Чего ты просишь?

— Не трогай пока никого из моей партии. И я прошу тебе смерть своей дочери.

— Что? Ты в чем-то меня обвиняешь, Эйе?

— Нет. У меня только догадки. Нефертити была невменяема, и ты приказал убить её ради спокойствия империи. И, следовательно, поступил правильно. Может быть я сам приказал бы лишить её жизни.

— Твои люди пока не пострадают. Но только "пока". Обрати на это внимание, Эйе.

— Мне достаточно этого "пока".

— И еще одно условие, Эйе. Я не трону ни тебя ни твоих людей, но твой писец Нехези выполнит одну мою просьбу. Я отошлю его с твоего позволения с одной миссией в Долину Царей. Ты меня понял?

— Да, Мерира. На это я согласен, — Эйе склонил голову.

Мерира улыбнулся про себя и снова воздел руки к небу:

Зазвучали слова гимна к Великому богу Солнечного диска с мольбой принять в свои чертоги умершего фараона Эхнатона…

1351 год до новой эры. Долина Царей

Чрез месяц Нехези уехал из Ахетатона с важнейшей миссией. Его господин Эйе повелел ему выполнить все как надо. Пусть его лежал в Долину Царей и для сопровождения Мерира выделил ему 200 человек. В этот раз великий жрец не поскупился и выделил все, что было нужно и даже сверх того.

Дело в том, для умершего фараона нужно было приготовить помещение. Мерира не мог доверить тело своего владыки специально приготовленной для него гробнице, высеченной им в скалах рядом с городом Ахетатон. Слишком много людей надуться, что захотят эту гробницу разорить. Конечно, фараон позаботился о достойной охране гробницы, но сейчас Мерира не был уверен в её эффективности.

В Египте знали, что отмстить человеку после смерти гораздо более приятно, чем при жизни. Разрушить мумию, значит лишить умершего вечности и погрузить его нематериальный двойник Ка во тьму. А что может быть опаснее такой мести? Человеческая жизнь коротка, а верность это вечность.

Если же слух о том, что тело Эхнатона подверглось надругательству, просочиться в народе, то это будет иметь крайне негативные последствия для нового культа. Такого Мерира допустить не мог.

Он принял решение поместить мумию фараона в гробницу его матери царицы Ти. Уж там-то его искать не станут. А в настоявшей гробнице можно будет провести инсценировку похорон. Каково же будет удивление тех, кто придет туда и не обнаружит мумии фараона!

Мерира лично присматривал за тем, как мумифицировали тело Эхнатона.

Были специально вызваны опытные специалисты из Мемфиса и принялись за работу. Традиционных масок Анубиса Мерира велел им на этот раз не одевать. Все-таки мумифицировали сына Солнца.

Все внутренние органы покойного были извлечены из тела, и они были по традиции помещены в специальные сосуды — канопы. Мозг фараона извлекли специальным тонким прутом через ноздри. Само тело было на неделю помещено в соляной раствор для вымачивания. На этом первый этап мумификации Эхнатона закончился.

Спустя девять дней тело достали из раствора, высушили и заполнили его брюшную полость хлопком и опилками. Затем фараона снова обмыли, натерли маслом и благовониями и началось самое ответственное — пеленание мумии. Для пеленания использовалась тонкая хлопковая ткань, разрезанная на полосы. Она обматывалась вокруг конечностей и пальцы рук и ног пеленались отдельно. Впалые места мумии заполнялись специальными хлопковыми прокладками.

После того как мумия Эхнатона была спелената и помещена в гроб, туда налили специально приготовленную жидкую смолу. Крышку накрыли, и она была запечатана самим великим жрецом. Затем гроб был помешен в прекрасный золотой саркофаг, и он снова был запечатан четырьмя ключами. На его крышке красовалась надпись:

"Прекрасный властелин, единственный избранник Ра, фараон Верхнего и Нижнего Египта, живущий в правде, господин обеих царств. Прекрасное дитя вечно здравствующего Атона, имя которого будет жить вечно".

Тело было готово к транспортировке. Завтра его для вида отнесут в гробницу Эхнатона и все увидят, что фараон погребен именно там где было запланировано. А ночью тайно верные рабы перенесут его саркофаг в иное место, где он будет дожидаться отправки в Долину царей.

Тело же царицы Нефертити все еще вымачивалось в растворе. Начальник бальзамировщиков тогда обратился к Мерира:

— А когда же мы можем начать с телом царицы, господин?

— Немного позже. Я знаю, когда отдать вам тело Нефертити. Это красивейшая женщина Египта. Подобной нет более, если не считать её дочери Ахесенатон. И знаю, что ею владел только сын Солнца. Царица прекрасна и в своей смерти и многие найдутся среди твоих бальзамировщиков, что захотят овладеть ей. Ты то сам устоял бы от такого?

— Как можно, господин? — изумился бальзамировщик. — Я занимаюсь свои делом давно, и никто никогда не жаловался на мою работу.

— Вот и сейчас я удержу тебя от страшного святотатственного искушения. Тело к тебе доставят уже разложившимся, и никто из вас не рискнет совершить с ним непотребного действа.

— Но тогда я не могу гарантировать изготовление хорошей мумии, господин.

— Ничего. Станешь вымачивать тело в растворе 70 дней, как это делали ранее. Тебе заплатят за каждый день как было договорено.

— Как прикажешь, великий господин! — бальзамировщик покорно поклонился и ушел выполнять свои обязанности…


Нехези, как ему и было приказано, работал ночью. Всюду по периметру стояли люди и охраняли место работы от непрошенных гостей. Было выставлено три линии стражи, обмануть которую даже для вездесущих грабителей могил было делом невозможным.

Рядом с Нехези был молодой архитектор и скульптор Тутмос. Только он знал во всем Египте, где находиться гробница царицы-матери Ти.

— Вон та расселина в скале и есть вход в гробницу, — произнес Тутмос. — Начинайте разбирать вход.

Рабочие ближнего круга (их было всего 10 человек) быстро принялись за работу.

— Никогда бы не подумал, что здесь есть гробница, — произнес Нехези.

— Я лично руководил похоронами царицы по приказу фараона и главного архитектора Бека. Фараон страшно боялся, что тело любимой им матери будет осквернено и приказал все делать в тайне. О местоположении гробницы знаю только я. А вот теперь и ты, господин Нехези.

— Но есть еще и рабочие.

— Только 10 человек. Остальные что стоят на расстоянии ничего не узнают. А эти вскоре умрут.

— Умрут? — удивился Нехези. — Похоже, что ты знаешь больше чем я, почтенный Тутмос.

— Мерира сам не знает этого места и не хочет, чтобы кто-нибудь знал о нем. Он доверяет мне и тебе. Мы дали страшную клятву о молчании.

Нехези задумался. Вот здесь он сильно сомневался, насчет доверия Мерира к его особе. Ведь жрец знал о его связи с Мерани, а через неё с грабителями могил. В чем же причина, что послали именно его?

"Тут и думать нечего, Мерира хочет после окончания этого дела заставить меня навеки умокнуть".

— Ты не доверяешь, Мерира? — спросил Тутмос.

— С чего ты взял?

— Это видно по твоему лицу. Я, если честно, и сам ему не очень-то верю. Ему не нужны свидетели. И среди офицеров охраны наверняка есть его люди с особыми полномочиями. Когда мы все закончим, они нас убьют. Смотри, какая отличная схема. Охрана в три линии и все присматривают друг за другом. Утечка информации в этом случае исключена. Работы идут ночью и нас они не видят. Затем, когда мы все сделаем, нас прикончат и тела сбросят в Нил. И никто в целом мире не будет знать, где гробница царицы Ти, и где покоиться фараон Эхнатон!

— И ты готов умерить? — Нехези посмотрел на архитектора.

— Не хотел бы. Но что я могу? Мерира могущественный человек. И если все обстоит именно так, то думаю у нас нет шансов.

— А я не дам себе зарезать и скормить свое тело крокодилам. Ты совершенно прав насчет их задумок. Моего офицера охраны Пэнтоэра не взяли в эту экспедицию. В моих инструкциях есть несколько четких правил: до окончания работ ни с кем из внешней охраны не говорить, работы проводить только в ночное время, под утро от гробницы уходить подалее в специально разбитый для нас лагерь. Значит, убивать они станут сразу же как только мы закончим работы. Чтобы никто из нас и словом не успел перекинуться ни с кем из тех, кто не посвящен в тайну. Хитрец, Мерира. Но я еще хитрее.

В этот момент им доложили что путь в гробницу расчищен. Рабочие обнажили грубо вытесанные в скальном грунте ступени, что вели вниз.

Тутмос взял факел и первым пошел вниз. За ним последовал Нехези. А следом пошли рабочие. Ступени привели их большому лабиринту подземных ходов, которые также были завалены камнями и землей.

— Да здесь целые галереи! — удивился Нехези. — Кто построил подобное? Неужели ты?

— Нет. Это ходы что существуют здесь больше трех тысяч лет как минимум. Я только узнал об этом месте от одного человека.

— Он уже конечно мертв? — поинтересовался Нехези.

— Конечно, — ответил Тутмос. Он повернулся к рабочим и приказал, — Разбирайте вот этот завал!

Те сразу же приступили к работе.

— Сейчас они разберут для нас вход в галерею, и мы углубимся в настоящий лабиринт, где легко можно заплутать, — сообщил Тутмос. — Скажи, а у тебя хорошая память, Нехези?

— Очень хорошая. Я отлично запомню, как и куда нужно идти, если тебя интересует это, Тутмос.

— Тогда ты действительно опасен, Нехези.

— Я могу дать клятву и никогда её не нарушу. Если Мерира этого мало, то мне его жаль.

— А вот здесь ты не прав, Нехези. Человек существо слабое. Сам-то он может и не нарушит клятву, но признание у него можно вырвать под пытками. Можно выведать правду и во время болезни, когда человек не контролирует того, что говорит. Разве я не прав?

— В определенной степени да. Но умирать из-за этого я все равно не собираюсь.

— Если честно, то и я еще хотел бы пожить. Даже если моему искусству придет конец.

— Что значит придет конец? Если ты будешь жить, то и спрос на твои работы будет. Кому как не архитектору и скульптору всегда хватает работы? Храмы и гробницы всегда строили, строят и будут строить.

— Но я скульптор особенный. Только при Эхнатоне я мог раскрыться и создать то, что хотел. Боюсь, его приемники вернуться к старой традиции в искусстве.

— А ты сделал тот бюст, что так хотел сделать?

— Царицы Нефертити? Практически закончил, но мне приказали прервать работы над ним и ехать с тобой сюда. Боюсь, он так и останется незаконченным*.

*В этом Тутмос был прав. Только много тысяч лет спустя его работу обнаружат археологи, что станут раскапывать Ахетатон. Это небольшая головка царицы Нефертити, изготовленная им из песчаника. Она будет извлечена из развалин мастерской и помещена для всеобщего обозрения в Каирский музей, где её можно видеть и в наше время.


Когда рабочие расчистили завал пред Тутмосом и Нехези открылся новый ход, и они углубились в него. Они прошли вперед и уперлись в новую стену.

— Снова стена? — спросил Нехези.

— На этот раз свежая. Её сложили по моему приказу, когда хоронили царицу Ти. Разбирайте!

Рабочие снова принялись за дело.

— К утру они не справятся и придется продолжить завтра ночью.

— Нам некуда торопиться, Тутмос. Пока мы работаем — мы живы. А еще нужно придумать, как избегнуть смерти…


Днем Нехези спал в своем шатре и никого не желал видеть. Пока он считался официальным главой экспедиции и к нему приходили за приказами офицеры охраны, но он предложил все на плечи Таира, посланного от Мерира ему в военные помощники.

Затем он удалил из шатра рабыню сирийку по имени Небти, сославшись на то, что он желает спать и страшно устал за ночь.

Она пробовала возражать:

— Я могу разогнать твою усталость, мой господин! Уставший мужчина может отдохнуть по настоящему только в объятиях пылкой женщины. Если, конечно, этот мужчина молодой. А ты так молод, мой господин.

— Но сейчас я бы хотел побыть в своем шатре один, Небти.

— Ты отказываешься от награды, мой господин, — прошептала она, приблизившись к нему.

— От награды? О чем это ты?

— Я твоя награда. Я обещаю дарить тебя такие часы после, которых будет не жаль и умереть. Зачем тебе тратить время на сон? Выспаться мы все успеем и после смерти. Там нас ждет покой, а здесь нас ждут удовольствия.

— Это может и так, но никто не знает когда прервутся его земные дни, Небти. А сейчас покинь меня. Я желаю сегодня остаться один! Это понятно?

— Понятно мой, господин. Не стоит так кричать. Я покидаю тебя, но если передумаешь, то только позови.

Назад Дальше