Наваждение: Уоллес Арт - Уоллес Арт


Арт Уоллес Наваждение

Руда была интенсивного темно-фиолетового цвета. Кирк попробовал ударить по ней камнем. Раздался характерный лязгающий звук, но на поверхности руды не осталось никакого следа. Капитан отбросил камень в сторону и сказал:

– Фантастика! Эта руда даже в сыром состоянии раз в двадцать тверже стали!

– Если быть точным, капитан, – сказал Спок, сфокусировав свой трикодер на руде, – в 21,4 раза, чем лучшая марганцевая сталь.

Кирк включил коммуникатор:

– Скотти? Можешь подтвердить наличие залежей руды. Информируй Звездную эскадру. Я рекомендую им послать сюда корабль, и как можно быстрее.

Пока он передавал сообщение, над камнями появился небольшой клуб белого пара, но высокая трава и камни мешали членам экипажа "Энтерпрайза" заметить его.

– Принято, капитан, – сказал Скотти.

Спок снял с плеча фазер:

– Думаю, мы не сможем так просто отколоть образец, попробую воспользоваться фазером.

Кирк не ответил он вдруг весь напрягся; лицо его окаменело – можно было подумать, что прошлое внезапно навалилось на него и не давало сосредоточиться на настоящем. Спок выстрелил, и на землю посыпались осколки камней с рудой. Облако, как будто руководимое разумной силой, переместилось и укрылось за камнями. Спок начал собирать образцы руды и Кирк сказал:

– Ты заметил? Сладкий аромат, пахнет медом? Интересно… Это было много лет назад на другой планете, "нечто", – оно пахло точно так же.

Что-то необычное в голосе капитана привлекло внимание Спока, и он поспешил разочаровать его:

– На этом полушарии сейчас сезон роста и, несомненно, воздух полон ароматами пыльцы, капитан.

Но Кирка это не успокоило, казалось, он и не слышал замечания Спока. Подозвав офицера из службы безопасности, Кирк сказал:

– Лейтенант Риццо, возьмите двух людей и обследуйте здесь все хорошенько. Просканируйте эту территорию на предмет обнаружения в атмосфере ди-кирониума.

– Ди-кирониум, – заметил Спок, – не существует в естественных условиях, его можно получить только в лаборатории.

Кирк проигнорировал замечание.

– Установите позицию взрывателя на фазерах в положение 4. Если увидите газообразное облако, стреляйте в него немедленно. Приступайте, лейтенант.

Коммуникатор Кирка пискнул несколько раз, и голос Скотти сказал:

– Вы готовы подняться на борт, капитан?

– Остаемся на месте, Скотти, надо кое-что проверить.

– Сэр, звездный крейсер "Йорктаун" ожидает встречи с нами через восемь часов. У нас остается не так много времени.

– Принято. Остаемся на орбите. Конец связи.

Спок просканировал образец руды. Когда он заговорил, в голосе его звучало благоговение:

– Чистота около 65 процентов, капитан. Если у нас будет достаточно подобного материала, мы сможем построить корабли, способные перемещаться в пространстве в два раза быстрее "Энтерпрайза".

Кирк опять несколько раз втянул носом воздух:

– Исчез, – сказал он. – Ничем не пахнет. Я мог ошибиться. Последний раз я слышал этот запах около двадцати лет назад, – он посмотрел в ту сторону, где офицер службы безопасности и его люди обследовали территорию.

Риццо, наклонившись над своим трикодером, лаял у небольшого холмика. Трикодер неожиданно зафиксировал в атмосфере ди-кирониум. Риццо был так удивлен, что не заметил, как из-за дыма в их сторону тихо поползло белое облако.

– Но это невозможно, – бормотал себе под нос Риццо. – Так просто не бывает.

Облако, казалось, отказывалось подчиняться своим облачным законам. Сначала оно представляло собой прозрачный клочок пара, но уже в следующую секунду плотность его увеличилась до консистенции тумана, и оно начало быстро передвигаться, издавая тихое жужжание.

Все члены поисковой группы, как один, повернули головы. Внутри облака появились разноцветные спирали, а потом от него отделилось зеленое щупальце и коснулось ближайшего человека. Он схватился за горло и упал на землю, за ним последовал второй. Риццо поднял фазер. Куда стрелять, лихорадочно думал он, в центр облака, куда? Он растерялся.

Пискнул коммуникатор Кирка.

– Капитан… Облако, – задыхаясь, сказал Риццо. – Странное облако.

– Стреляйте в центр! – крикнул Кирк.

– Сэр, мы… Помогите!

– Спок, за мной! – крикнул Кирк и побежал в сторону холма.

Облако исчезло. Риццо лежал, уткнувшись лицом в траву. В руках он все еще сжимал фазер. Рядом лежали его подчиненные. Кирк огляделся и подошел к офицеру. Риццо был очень бледен, но если он был просто бледен, то лица его товарищей были белыми, как кость.

– Они мертвы, – сказал Кирк. – Потом мы обнаружим, что в их крови не осталось ни одного краснот кровяного шарика.

– Хоть Риццо остался в живых, – сказал Спок. – Джим, ты так говоришь, словно что-то подозреваешь. Ты знаешь, что это?

Кирк взялся за коммуникатор и кивнул:

– "Нечто"… То, что не может существовать в природе, и, тем не менее, СУЩЕСТВУЕТ, – он включил коммуникатор. – Капитан вызывает "Энтерпрайз". Мы поднимаемся, Скотти. Нужна медицинская помощь.


Капитан вошел в медчасть. Сестра Чапел передала кассету Боунсу:

– Результаты вскрытия, доктор.

– Спасибо.

Кирк взял сестру за локоть:

– Как Риццо?

– Все еще без сознания, капитан.

– Переливание? – спросил он.

– Продолжаем делать, сэр. Но до нормы еще очень далеко.

Кирк посмотрел на Мак-Коя, но Боунс все еще изучал кассету. Кирк закрыл глаза и потер виски, потом подошел к панели селекторной связи:

– Кирк вызывает мостик.

– Готовы покинуть орбиту, сэр, – отозвался Спок.

– Остаемся на прежней позиции.

На экране появился Скотти:

– Я могу вмешаться? "Йорктаун" ожидает встречи с нами через семь часов.

– Значит, сообщите им, что мы задерживаемся, – резко сказал Кирк. Мак-Кой повернулся от своего стола:

– Джим, хирургу "Йорктауна" будет интересно узнать, насколько мы задержимся. Вакцины, которые он нам передаст – скоропортящиеся.

На экране снова появился Спок:

– Сэр, эти медикаменты чрезвычайно необходимы на планете Тета-7. Они надеются, что мы доставим их вовремя.

Все стараются загнать меня в угол, подумал Кирк; он посмотрел на Спока, потом на Мак-Коя:

– Джентльмены, – сказал он, – мы останемся на орбите до тех пор, пока я не узнаю причину этих смертей. Я осознаю, что это может стоить жизней на планете Тета-7, и принимаю всю ответственность на себя. Конец связи, – он отключил экран и повернулся к Мак-Кою. – Результаты вскрытия?

– Ты видел, какого цвета они были, – сказал Мак-Кой. – У них в крови не осталось ни одного красного кровяного шарика.

– Порезы? Уколы? Какие-нибудь следы?

– Ни одного. То, что произошло, невозможно с медицинской точки зрения.

Кирк почувствовал, что люди вдруг стали раздражать и даже злить его.

– Полагаю, – холодно сказал он, – прежде, чем делать подобные заявления, ты изучил все записи, касающиеся сходных случаев? Двадцать лет назад на "Феррагуте" был зафиксирован такой же невозможный с медицинской точки зрения случай.

Мак-Кой с любопытством посмотрел на Кирка.

– Спасибо, капитан, – бесстрастно сказал он. – Я немедленно просмотрю эти записи.

– Да, это было бы неплохо, – сказал Кирк. – Но прежде чем заняться этим, не мог бы ты на минуту привести в сознание Риццо?

– Я думаю, что смогу, но…

– Это может повредить ему?

– В его теперешнем состоянии это ничего не меняет.

– Ну, тогда сделай это, – сказал Кирк. – Мне надо задать ему один вопрос.

Когда они подошли к кровати Риццо, сестра снимала с его руки маленькую черную коробочку.

– Закончили переливание, доктор, – сказала она. – Пульс и дыхание все еще далеки от нормы.

– Введите ему еще один кубик кордразина.

Сестра с удивлением посмотрела на Мак-Коя и молча сделала инъекцию.

Кирк сжал кулаки так, что суставы хрустнули и побелели. Ресницы Риццо дрогнули, и капитан наклонился к нему:

– Лейтенант, это капитан. Вы слышите меня? Вы помните, что с вами случилось?

Риццо чуть-чуть приоткрыл глаза:

– Помню… – прошептал он. – Холодно… Так холодно…

– Риццо, что-то вас атаковало, – продолжал капитан. – Когда это произошло, вы заметили, почувствовали какой-нибудь запах? – Кирк еще ниже наклонился над Риццо. – Риццо, вспомните. Плотный сладкий запах, вы ощутили его?

Глаза Риццо наполнились ужасом:

– Да, сэр. Я помню… запах… Странный запах… Как… Как будто тебя всего вымазали медом.

Кирк тяжело выдохнул и спросил:

– А вы… Вы чувствовали присутствие? Присутствие чего-то разумного?

Риццо еле заметно кивнул головой:

– Оно хотело забрать нашу силу… Да, чувствовал, как оно высасывает… Так и было…

Подошел Мак-Кой:

– Он заснул. Мы не можем рисковать и делать еще одну инъекцию.

– Он сказал все, что я хотел узнать.

– Я бы не полагался на его ответы. Он был в полубессознательном состоянии.

Кирк выпрямился и посмотрел на Боунса:

– Я хочу получить анализ записей, и как можно быстрее.

Он вышел из медчасти, сестра Чапел удивленно посмотрела на Мак-Коя.

– Что происходит с капитаном? Я никогда его таким не видела.

– Попытаюсь выяснить, – ответил Мак-Кой. – Если понадоблюсь, я в медицинской библиотеке.

На мостике Ухура передала капитану послание Звездной Эскадры. К ее удивлению, он отбросил его в сторону со словами:

– Позже, лейтенант. А сейчас, прошу вас постоянно информируйте меня о состоянии офицера службы безопасности.

Кирк подошел к Споку.

– Продолжаем сканирование, сэр, – сказал Спок. – Пока не удалось зафиксировать на поверхности планеты никаких форм жизни.

– Ну, тогда предположим, что это нечто абсолютно своеобразное, и наши сканеры просто не способны идентифицировать это как какую-либо форму жизни.

– Вы говорили о ди-кирониуме, капитан.

– Редкий элемент, Спок. Предположим, "нечто" состоит из него, странное, газообразное нечто.

– Но ни на поверхности планеты, ни в атмосфере нет никаких следов ди-кирониума. Я проверял.

– Допустим, оно может маскироваться.

– Капитан, если это нечто состоит из ди-кирониума, свинца, золота, кислорода, чего угодно, наши сканеры зафиксируют его.

– И все-таки предположим, что я прав.

– Нелогичное предположение, капитан. Нет ни одного способа маскировки конкретного химического элемента от наших сканеров.

– Ни одного? Продолжим наши предположения. Это вечно разумное и знает, что мы ищем его.

– Капитан, для того, чтобы спрятаться от сканеров, ему необходимо изменить молекулярную структуру.

Кирк несколько секунд молча смотрел на Спока.

– Золото превращается в свинец или дерево, или во что-нибудь еще. Спок, мне это и в голову не приходило. Это ответ на вопросы, на которые в данную минуту пытается ответить Мак-Кой, просматривая одну запись.

– Мистер Чехов, – сказал, вставая, Спок. – Продолжите сканирование за меня.

Он подошел к лифту, дверь плавно открылась, и из лифта вышел офицер службы безопасности. Это был новый член экипажа, еще совсем мальчик; подойдя к Кирку, он отдал честь и отрапортовал:

– Лейтенант Дэвид Гарровик по вашему приказанию прибыл, сэр.

– Вы наш новый офицер безопасности? – повернулся к нему Кирк.

– Да, сэр.

Кирк немного поколебался и спросил:

– Ваш отец служил?..

– Да, сэр. Но я не ищу поблажек…

– Только не на моем корабле, лейтенант, – резко сказал Кирк.

– Да, сэр.

– Сообщение о лейтенанте Риццо, – вмешалась Ухура. – Он умер, капитан.

Кирк откинулся на спинку кресла. Открытие месторождения этой руды, подумал он, дорого нам обходится. Он опять повернулся к лейтенанту и заметил, что тот изо всех сил старается держать себя в руках.

– Вы знали Риццо?

– Да, сэр. Мы были друзьями, вместе заканчивали Академию.

Кирк кивнул.

– Хотите заняться тем, что убило его?

– Да, сэр.

– Возьмите четырех людей. Через пять минут жду вас в отсеке телепортации. Составите мне компанию, спустимся вместе.

После материализации на планете именно трикодер Гарровика первым зафиксировал что-то необычное.

– Сэр, – позвал Дэвид, – показания изменяются!

Кирк быстро подбежал к нему и просмотрел показания трикодера:

– Спок был прав, – сказал он. – Видите, произошло молекулярное смещение.

– А теперь считывается ди-кирониум. Находится в стационарном состоянии, угол подъема шесть градусов.

– Это за тем возвышением, – сказал Кирк. – Возьмите двоих людей и обходите справа, я с остальными обойду слева. Как только увидите это, сразу стреляйте. Помните, оно чрезвычайно опасно.

Гарровик нервно посмотрел в сторону холма.

– Есть… сэр, – с трудом вымолвил он.

– Свенсон и Бардоли, пойдемте со мной, – сказал Кирк, отвернувшись от лейтенанта.

Гарровик и еще два офицера с правой стороны поднялись на холм. Лейтенант обратил внимание на узкий, глубокий овраг. Его помощники начали обходить овраг с двух сторон, Дэвид немного помедлил, наконец принял решение и стал осторожно спускаться вниз. Неожиданно перед ним возникло небольшое белое облако, его очертания напоминали лягушку, и это на какие-то секунды сбило Гарровика с толку. Он неуверенно посмотрел на облако, потом нацелил на него фазер и выстрелил, опоздав ровно на секунду: облако уже исчезло.

– Стреляют из фазера! – крикнул Кирк. – Скорее за мной!

Он увидел Гарровика, карабкающегося по склону холма.

– Гарровик, вы… – Кирк замолчал, увидев, куда смотрит лейтенант. Два помощника Гарровика без движения лежали на земле.

Кирк подбежал к одному из них; тот лежал с открытыми глазами, лицо его было абсолютно белым.


Кирк в полном одиночестве сидел в комнате совещаний. Он чувствовал, что в этот момент ему лучше всего побыть одному. Наедине с собой не надо было никому доказывать, что "нечто", убившее пятерых членов его экипажа, было то же самое, что и "нечто", двадцать лет назад уничтожившее почти весь экипаж "Феррагута". Пять человек, подумал Кирк, одного из людей Гарровика пытаются спасти, но Риццо не помогло переливание. Вся штука в том, что ты никогда не остаешься один, – продолжал рассуждать Кирк, – невысказанные мысли других людей всегда с тобой. Кирку составляли компанию невысказанные мысли Мак-Коя и Спока. Оба они не допускали мысли о том, что "нечто" враждебно по отношению к ним и наделено разумом. Оба, к тому же, не разделяли решения капитана остаться на орбите и постараться уничтожить "нечто". А может, они правы? Не был ли я чересчур эмоционален? – сомневался Кирк.

Он сидел, положив руки на стол, когда в комнату вошли Мак-Кой, Спок и Гарровик. Капитал открыл совещание:

– Мы изучили ваш рапорт, мистер Гарровик. Думаю, у мистера Спока есть вопросы.

– Какого оно было размера? – спросил Спок.

– По моим расчетам, от десяти до шестнадцати кубических метров. Размеры колебались в этих пределах, когда оно двигалось.

– Состав?

– Похоже на облако газа, сэр. В некоторых местах оно почти прозрачное, в других гораздо плотнее.

– Лейтенант, – заговорил Мак-Кой. – Вы ощущали присутствие разума?

– Ощущал что, сэр?

– Не было ли у вас подсознательного ощущения, что это облако – живое? Живое, думающее существо, а не просто облако, состоящее из каких-то там химических элементов?

– Нет, сэр.

Кирк посмотрел на лейтенанта, тот заерзал на стуле.

– Лейтенант, вы не входили с ним в непосредственный контакт, не так ли? – спросил капитан.

– Нет, сэр. Я был от него дальше всех. – Дэвид немного помолчал и продолжил. – Оно появилось вдруг, ниоткуда, зависло в воздухе, а потом двинулось к ближайшему из нас. Быстро, очень быстро.

Кирк бросил карандаш на стол.

– Вы сказали, оно зависло в воздухе?

– Да, сэр.

– Вы выстрелили в него, не так ли?

– Да, сэр.

– На каком расстоянии от него вы находились?

– Около двадцати ярдов, сэр.

– И вы не смогли попасть в большую неподвижную цель с такого расстояния?

– Да, сэр. Я… Ну, я не стрелял, пока оно висело в воздухе.

– Вы хотите сказать, что вы окаменели?

– Не совсем, сэр.

– Тогда объясните нам, что вы имеете в виду.

– Я растерялся… Может, на секунду или около того. А потом, когда я выстрелил, оно… Оно уже сдвинулось с места.

– Лейтенант, – сурово сказал Кирк, – Вы отстраняетесь от дежурств и остаетесь в своей каюте до моих дальнейших распоряжений.

Гарровик встал:

– Есть, сэр.

Мак-Кой проводил его взглядом до двери.

– По-моему, ты был излишне крут с ним, Джим, – сказал он.

– Он окаменел. Один из его людей погиб, другой, возможно, скоро умрет.

– Капитан, – начал Спок.

Кирк поднялся из-за стола.

– Джентльмены, в свое время я выслушаю ваши рапорты, тогда вы сможете прокомментировать события и сделать необходимые рекомендации.

Кирк быстро направился к выходу, дверь за ним захлопнулась. Спок и Мак-Кой не могли вымолвить ни слова.

В каюте Гарровика было темно, как и у него на душе. Он нащупал выключатель, расположенный на панели рядом с термометром и другими измерительными приборами. Над панелью находился выключатель с надписью "вентиляционный фильтр". Гарровик закрыл глаза и полностью отдался охватившей его депрессии.

На мостике Кирка ожидало еще одно послание с "Йорктауна" с требованием подтвердить информацию о запланированной ранее встрече. Он проигнорировал и это послание. К Кирку подошел Скотти и сказал:

– Пока мы ждем, я отдал распоряжение прочистить радиоактивный сток второго импульс-двигателя. Но мы готовы покинуть орбиту в течение получаса.

– Мы не покидаем орбиту, не так быстро.

– Медикаменты не только крайне необходимы на Тета-7, но и имеют ограниченный срок годности и…

– Я осведомлен об этом, – сухо сказал Кирк. – И я начинаю уставать от бесконечных попыток офицеров принудить меня… – посмотрев в глаза Скотти, он замолчал. – Извини меня, Скотти. Пожалуй, я был слишком резок.

Дальше