Дом колдовства - Картер Браун 6 стр.


Я взял трубку.

– Слушаю, Бойд.

– Я не могу говорить об этом по телефону, – взволнованным голосом проговорил оп. – Я у Синди. Бойд, немедленно приезжайте!

Проговорив это, Джонатан повесил трубку.

– Что он хотел?

Максин стояла позади и сердито смотрела мне в спину.

– Рассказать про свою жизнь, – ответил я. – А может, и про вашу.

– Моя жизнь? Вы только что слышали о ней!

– Не из тех уст! – я злобно улыбнулся. – Возможно, что самое лучшее вы упустили!

Лазурные глаза стали ледяными.

– Вы больше не работаете на меня, Бойд, – отчеканила мисс Лорд резким тоном. – С настоящего момента. Завтра утром я отправлю вам чек, чтобы оплатить ваши расходы на такси. А остальное вами потраченное время ничего не стоит.

– Итак, Максин, между нами все кончено? – пробормотал я дрожащим голосом. – Я не могу удержаться от вопроса о том, что, когда лет через десять я снова увижу вас, буду ли испытывать дрожь в желудке, которую испытываю каждый раз, когда вижу вас.

– Негодяй! – теперь она воспользовалась щеткой для волос, которую бросила так энергично, что та просвистела возле моего уха. – Убирайтесь! Я заставлю вас за это заплатить! Я…

Следующий предмет, а им оказался флакон с духами, был брошен с еще большей точностью, и я вынужден был наклониться, чтобы он не попал в меня.

Я подумал, что вскоре она станет кидать в меня огромных египетских кошек, и, видимо, показал рекорд скорости, добегая до лестницы.

Джонатан Лорд открыл дверь комнаты Синди после первого звонка, и, схватив за отвороты пиджака, потащил меня внутрь квартиры.

– Что вы с ней сделали? – задушенным голосом спросил он. – Если вы не скажете мне, где Синди, я убью вас!

– Спокойнее, – проворчал я, освобождаясь от него.

– Все шло хорошо до тех пор, пока Максин не наняла вас! Где Синди? Что вы с ней сделали?

В его глазах светилась ненависть.

– Если бы я был повинен в ее исчезновении, разве сказал бы, что она собиралась звонить вам? – ответил я. – Разве я был бы здесь?

– Я… не знаю, – пробормотал он, разводя руками. – Я не знаю, что и думать. От Максин я направился прямо сюда, но Синди не оказалось дома! Если вы сказали правду, о том, что она хотела повидаться со мной, то она могла пойти только в одно место – ко мне. С тех пор, как я пришел сюда, я звонил домой пять раз, но никто не отвечает, значит, ее там нет. И я сомневаюсь, что у Синди возникло желание прогуляться: ведь уже час ночи! И идет снег!

– Когда я уходил, у нее был беспокойный вид, – сказал я, стараясь не компрометировать себя, – она мне сказала, что относительно вас существует огромная проблема. Может, она звонила по телефону, но, не застав вас, решила не ждать? Может, она подумала, что ей нужно некоторое время на размышление, может, она отправилась на день-два к неизвестным вам друзьям, пока не будет в состоянии поговорить с вами?

– Какая такая проблема может быть у нее? – проворчал Джонатан. – Мы любим друг друга и собираемся пожениться сразу же после моего дня рождения. Что для нее может быть более важным, и зачем убегать от меня, чтобы подумать?

– Этого я не знаю. А может быть, она оставила вам записку?

– Я уже проверил, – сухо ответил он. – Нигде ничего нет. Я искал всюду.

– А вы не знаете, к кому она могла поехать?

– У Синди в Манхеттене нет друзей. Она уроженка Детройта. А когда мы познакомились, она работала в Джерси-сити.

– Да, она упоминала об этом, – переходя на опасную тему, сказал я. – Кабаре принадлежало некоему Слессору?

– Да, дону Слессору. Но она не могла отправиться туда в такое время.

– У него, может быть, есть квартира в Манхеттене?

– Боже мой! Зачем ей ехать к нему? – простонал он.

– Чтобы иметь возможность подумать вдали от вас, – предположил я кротким голосом. – А Слессор, быть может, единственный человек, которого она знает в Манхеттене, способный приютить ее от неприятностей, не задавая лишних вопросов.

На несколько минут он погрузился в размышления.

– Где же я познакомился с Мим?.. А, вспомнил! Это было в выставочном зале, где я тогда работал. Максин заставила меня шагать с самого низа служебной лестницы, якобы для изучения мастерства. Слессор сказал, что всегда покупает наши духи для девушек своего клуба. Господи! До чего рафинированный этот тип! До того времени я никогда не был знаком ни с одним хозяином клуба со стриптизом, и тогда, в тот вечер, я угостил его обедом, а потом он, в свою очередь, пригласил меня в клуб. И вот там я познакомился с Синди… – Джонатан нервно щелкнул пальцами. – У него в тот вечер определенно было место, где ночевать. Но это была не квартира. Мы немало выпили, и я подвез его на такси до Гринвич-Виладж. Потом я вернулся к себе домой. Это было кабаре! И Слессор был его владельцем! Он сказал, что кабаре не бог весть сколько приносит, но тем не менее обходится дешевле, чем наем апартаментов.

– Этот клуб, у него есть название? – спросил я, полный надежд.

– «Голубая Леди?» Нет, это название его клуба в Джерси. Но и тут было что-то голубое… «Блю Долл!» Точно!

– Ладно, я отправлюсь туда и посмотрю, там ли она, – заявил я.

– Мы отправимся, – сердито поправил он.

– Если Синди там, то наверняка сказала Слессору, что пока не хочет вас видеть, так что вы ровно ничего не узнаете, – заметил я. – Меня же он совершенно не знает, поэтому у меня перед вами есть преимущество. Возможно, мне придется сказать ему, что я старый друг Синди по Детройту или что-то в этом роде. Что бы там ни было, но я найду ее, если она там.

– Мне не очень нравится такой план, но, возможно, вы правы. – Он снова метнул на меня злобный взгляд. – Вы позвоните мне по телефону, как только что-нибудь станет известно, да?

– Обещаю. Сюда?

– А куда вы хотите, чтобы я пошел? – взбесился Джонатан. – Мы, может быть, оба ошибаемся, и, если это так, то Синди с минуты на минуту может вернуться.

– Согласен. Я вам позвоню сразу же, как только узнаю что-то путное. А вы, пока ждете, не слишком кипятитесь, ладно?

– Скажите пожалуйста! Вам ведь наплевать! Конечно, это же не ваша подружка!

Я взял такси, чтобы заехать к себе домой, и попросил таксиста подождать меня. За это время мой револьвер переселился ко мне под мышку и комфортабельно там устроился, так что на пиджаке не было видно никакой выпуклости. Потом я попросил шофера отвезти меня в кабаре под названием «Блю Долл».

Он повернулся и недоуменно посмотрел на меня.

– Так, так. Спросите меня также, не знаю ли я одну куколку, по имени Смит, которая живет около Риверсайда, – проворчал он. – Нет, вы только представьте себе! Сколько в городе кабаре? И половина из них закрывается через два дня после открытия!

– Ну и что ж! Поищем.

– Но ведь это невозможно! Это займет всю ночь!

– Продолжайте спорить вот так, и мы простоим всю ночь здесь, – проворчал я.

Он с безнадежным видом пожал плечами и тронул с места. Я подумал, что такой славный парень имеет право на хорошие чаевые. При первом же красном свете он мрачно посмотрел на меня.

– Я знаю парочку мышек, которые живут в Бронксе, – поделился он со мной хриплым шепотом. – Я мог бы вас отвезти прямо туда.

– Вот теперь вы уже надоедаете мне вашими двумя мышками из Бронкса, – вздохнул я. – Мы ищем кабаре!

Он недовольно зажмурился.

– Вы, должно быть, старше, чем кажетесь!

Минут через двадцать таксист довез меня до угла улицы и остановился перед дверью, освещенной лампами голубого цвета. На ней была вывеска «Блю Долл». Такими же лампами освещалась обнаженная фигура девушки. Я расплатился с парнем, добавив щедрые чаевые, и вошел в здание. Восемь ступенек, ведущих в подвал, были покрыты весьма потертым ковром. Барышня из гардероба с недовольным видом взяла у меня пальто, и затем я оказался предоставлен самому себе.

На первый взгляд, зала казалась очень просторной, однако реальные ее размеры при тусклом голубом свете определить было трудно. После двух-трех неуверенных шагов в полумраке я остановился. Наконец, передо мной появилась служанка. В ее светлых пышных волосах красовался голубой бант, одежда ее состояла из голубого корсажа и голубой обтягивающей юбки, а обувь было невозможно рассмотреть в темноте.

– Столик на одного? – прогнусавила она. Вероятно девушка нуждалась в удалении миндалин.

– Спасибо, – пробормотал я.

Я последовал за ней вдоль целой серии альковов. В одном из них я увидел бородатого человека, разговаривающего с усатой женщиной. Но это могло быть и следствием плохого освещения. В другом целая банда провинциалов делала огромные усилия, чтобы повеселиться. Служанка привела меня в свободный альков и спросила, что я буду пить. Я выбрал скотч, и она исчезла в голубом сумраке. Однако довольно быстро вернулась со стаканом и довольно непринужденно потерлась бедром о мое плечо, ставя выпивку на стол.

– Меня зовут Нина, – поведала она мне.

– Меня зовут Нина, – поведала она мне.

Я не стал спрашивать, что подобное создание может делать в этом здании мечты.

– У вас много работы? – скромно спросил я.

– Сегодня скорее спокойно. Вы один?

Она выпрямилась, но ее бедро оставалось прижатым к моему плечу.

– Я хотел бы знать: сможете ли вы оказать мне небольшую услугу?

– Какого рода? – прошептала она, и давление бедра усилилось.

Достав бумажник, я вынул пять долларов и сунул их в вырез ее корсажа.

– Один мой приятель сказал, что хозяин кабаре некий Слессор, и, что я обязательно должен с ним познакомиться, – я осторожно пожал плечами. – Вы сами, наверное, понимаете. Я не хотел бы называться, и потом, он может быть занят.

– Это все, что вы хотите? – девушка казалась удивленной.

– В общем, в настоящий момент, да, – ответил я и потер плечо об ее бедро. – Он сегодня здесь?

– Мне кажется, что да. Пойду узнаю.

Она снова растаяла в голубом сумраке. Мне было интересно узнать: остальные, работающие здесь девушки, так же услужливы? Через две минуты нечто похожее на плешивую гору выросло передо мной. Это было на самом деле нечто необыкновенное, огромное, как я определил на глаз, весом минимум в полтора центнера, втиснутое в бесформенный костюм с голубым галстуком-бабочкой.

– Ты хочешь видеть мистера Слессора? – человек говорил хриплым шепотом, будто с его горловыми органами случилось несчастье.

– Двое моих друзей хотели, чтобы я с ним познакомился.

– И у них есть имена?

– Джонатан Лорд и Синди Викерс очень настаивали на этом.

– Не может быть! – он медленно выпустил воздух, и я большим усилием воли заставил себя не броситься наружу и не забить тревогу. – У тебя есть имя, папаша?

– Бойд. Дэнни Бойд. Мое имя, собственно, ничего не скажет мистеру Слессору, но если вы смогли бы передать Синди…

– Ты уже это сказал, пойду посмотрю.

Время ползло с катастрофической медлительностью, потом, минуты через две, снова появилась Нина, и ее бедро ласково прижалось к моему плечу.

– Пете передал, что мистер Слессор будет рад познакомиться с вами, мистер Бойд. Он приглашает вас выпить с ним стаканчик вина в его кабинете.

– Отлично, – я опорожнил свой стакан и встал. – А где это?

– Я провожу вас туда. Это самое меньшее, что я могу для вас сделать, – тянула она, – после таких больших чаевых!

В голубом сумраке я проследовал за ней по направлению к скрытой за тяжелыми портьерами двери, потом по ярко освещенному коридору. Нина, по-прежнему шедшая впереди, поднялась на один этаж и остановилась на широкой лестничной площадке. Здесь находилась только одна дверь. Она указала на нее и проговорила:

– Это здесь.

– Спасибо.

– Когда бы поговорите с мистером Слессором, вы, может быть, захотите выпить стаканчик. Я заканчиваю работу в два часа, но, если вы находитесь в одиночестве, мы могли бы где-нибудь выпить.

– Хорошая мысль, – бесстыдно уверил я ее. – Держите для меня этот стаканчик, ладно?

– Обещаю, дорогой.

Нина спустилась с лестницы и уже внизу повернувшись, послала мне воздушный поцелуй.

Я постучал в дверь. Чей-то голос изнутри крикнул мне, чтобы я входил, и я вошел. Комната больше походила на салон, чем на кабинет: кресла, две кушетки, замечательный бар, который мог бы вполне вписаться в интерьер какого-нибудь фешенебельного старинного замка. Однако в комнате был и большой письменный стол. Сидящий за ним темноволосый человек даже не удосужился посмотреть на меня. Вдруг массивная мускулистая рука, возникшая откуда-то, обвилась вокруг моего торса, как тиски, сдавила меня с неимоверной силой, способной сломать кости и прижала мои руки вдоль тела. Я энергично пытался освободиться, в то время как другая рука проскользнула под мой пиджак и вытащила пистолет из кобуры. Потом меня освободили, но тотчас же тяжелый молот упал на мой затылок. Я повалился на колени.

– Человек, который бренчит в своем кармане автоматическим револьвером во время своего визита! – хриплым голосом заметила плешивая гора. – Ведет себя дурно. Я не признаю таких манер!

6

– Это тот парень, Оги? – спросил человек, расположившийся за столом и смотрящий на дым своей сигареты, словно меня не существует.

– Это он, без всякого сомнения! – ответил необыкновенно знакомый мне голос.

Я потряс головой, с огромным трудом встал на ноги и повернулся. Плешивая гора прислонился к двери: вероятно, он все время стоял позади меня. Оги Кран находился у входа, слева от бара. Он сел таким образом, чтобы я входя не смог его увидеть. Оги не отрываясь смотрел на меня, и его маленькие глазки блестели от радости. Большой синяк на его лбу, был для меня слабым утешением.

Тип, сидящий за столом, наконец, удосужился на меня взглянуть. У него было квадратное лицо с тяжелыми чертами, чувствовалось, что под такой маской может скрываться любая эмоция. Его глаза имели темно-коричневый оттенок и были окружены длинными ресницами.

– Я – дон Слессор, – заявил он безразличным тоном. – А вы – мистер Бойд – герой, который мчится на помощь молодым беззащитным особам, которым угрожает некий Оги Кран. Почему?

– Все люди, которым угрожает Оги Кран, нуждаются в защите, – проворчал я.

– Мистер Бойд, здесь я создаю сценарий, – проговорил Слессор со злорадной усмешкой, – вам остается лишь подавать реплики!

– Я не забуду этого, – уверил я его.

– Не глупо. Вы поранили Оги, и он до сих пор сердится на вас, – заявил Слессор, затягиваясь сигаретой. – Но давайте вернемся к последней сцене. Кажется, я остановился на «Почему?»

– Сегодня днем Оги оглушил меня сзади, ну, и, когда я его увидел вечером, я…

– Пете, – спокойно сказал Слессор, глядя поверх моего плеча.

Плешивая гора, волоча ноги, сделал по направлению ко мне четыре шага. Его голова была похожа на голову доисторического животного, вылезшего из болота. Огромная рука Пете схватила меня за горло и сжала так, что я не мог ни вдохнуть, ни выдохнуть. Через некоторое время он ослабил нажим и опустил руку.

– Ты должен отвечать мистеру Слессору, пока у тебя есть такая возможность, – нервно посоветовал Пете.

– На этот раз я повторяю свой вопрос более конкретным образом, – продолжил Слессор. – Почему вы интересовались Синди Викерс?

– Потому что у меня есть клиентка, интересующаяся ею.

– Имя которой?

– Максин Лорд.

– Эта девочка Викерс, вероятно, все ему рассказала, – вмешался Оги. – Он оставил ей свою карточку… и мой пистолет. – Оги почти задыхался. – Без этого как бы он мог узнать, где вы находитесь?

– Что же вам, в точности, сказала Синди, мистер Бойд? – спросил Слессор.

В этот момент я сообразил, что чем больше народу будет замешано в дело Синди Викерс, тем будет лучше для нее.

– Должно быть, она рассказала мне почти все, – уверенно заявил я. – Про драгоценности, про будущую норку, про письмо, которое Оги пытался заставить ее написать.

– А про фотографии? – его оленьи глаза неожиданно покинули мое лицо. – Про фотографии тоже?

На некоторое время он все свое внимание сосредоточил на спирали дыма, поднимающегося от его сигареты, потом медленно проговорил:

– Вы поставили меня в трудное положение, мистер Бойд. Вы стали для меня камнем преткновения.

– Он слишком много знает, – прошипел Плешивая гора. – Может, лучше немедленно его убрать, пока он не успел наделать гадостей?

– Таково твое мнение, Пете?

Однако, к моей радости, это предложение, казалось, не интересовало Слессора.

– Мне доставило бы адское удовольствие персонально поработать с ним, – бросил Оги, – но, как вы сказали, шеф, этот Бойд действительно – проблема. Если мы сейчас же освободимся от него, это вызовет новые проблемы. Максин Лорд – его клиентка, и мы не знаем, что он уже успел ей рассказать.

– Не забывайте также и о ее брате, – быстро вмешался я. – В настоящий момент он сидит у телефона и ждет моего сообщения, что с Синди все в порядке.

Мне было бы лучше не разевать свою большую пасть! Не успел я закончить фразы, как заметил удовлетворение, промелькнувшее в глазах Слессора.

– Это вы можете сделать прямо сейчас, – сказал он, радостно улыбаясь. – Вы позвоните ему и скажете, что все идет прекрасно.

– Он захочет узнать больше, – прохрипел я. – Он захочет узнать, где она и почему ушла из дома.

– Ну что ж, вы ему скажете, что одна из девушек, с которой Синди раньше работала, позвала ее на помощь. Девушка переехала на новую квартиру, внезапно заболела, и некому за ней ухаживать. К счастью, ничего серьезного, скажем, мигрень, и Синди проведет с ней ночь, Оги, ты знаешь какое-нибудь подходящее имя?

– Джеки Симерс, – с готовностью ответил Оги. – Они были подругами в клубе на Джерси. Мне кажется, что Лорд видел раза два малышку Симмерс.

– Отлично, – сказал Слессор, перенося внимание на меня. – Маленькая Симмерс позвонила мне и сказала, что плохо себя чувствует, я ничего не мог для нее сделать, но вспомнил, что Синди живет в Манхеттене, и позвонил ей. Убедите Лорда, что она просила передать ему, что нечего беспокоиться о ней и завтра вечером она вернется.

Назад Дальше