Глава четвёртая. Авиакомпания Капитана Небо
Джесс повернулась к Лили.
– Нам нужно бежать к Чудесному дереву и остановить троллей! – воскликнула она.
Вдруг девочки услышали, как к ним кто-то обращается:
– Простите!
Они обернулись – всё семейство Шустрохвост толпилось у их ног!
Голди нахмурилась.
– А где Молли? – обратилась она к мышкам.
– Поэтому мы и пришли! Сами не знаем! – воскликнула миссис Шустрохвост, заламывая свои лапки. – Мы не видели её с полудня. Я так за неё волнуюсь. Ведь после появления Гризельды и троллей здесь стало очень опасно.
Лили задумалась. Что было перед тем, как Молли исчезла? Вуди сожалел, что у него нет маленьких яблок…
– О нет! – вскрикнула она. – Наверное, Молли побежала к Чудесному дереву собирать яблоки для Вуди.
Джесс простонала:
– Но там же тролли!
Всё семейство Шустрохвост запищало от волнения.
– Что, если тролли её поймают?! – обратилась к девочкам миссис Шустрохвост, у которой уже подрагивали усики. – Как же так, как же так! Моя бедная маленькая Молли!
Джесс и Лили встревоженно посмотрели на Голди. Та кивнула, разделяя их озабоченность.
– Миссис Шустрохвост, мы найдём Молли! – пообещала Голди. – Мы приведём её домой целой и невредимой, даю слово!
Голди взяла девочек за руки и потянула их за собой на другую сторону Солнечной поляны.
– Я знаю, как добраться до Чудесного дерева за считаные минуты, – сказала она. – Идите за мной!
По ту сторону поляны они увидели статного аиста в шлеме лётчика с надписью «Авиакомпания Капитана Небо».
– Это же Капитан Небо! – обрадовалась Лили. – Мы с ним познакомились, когда в прошлый раз были в Лесу Дружбы.
Голди быстро объяснила сложившуюся ситуацию аисту и спросила:
– Капитан, вы сможете отвезти нас к Чудесному дереву?
– Авиакомпания Капитана Небо к вашим услугам, – ответил аист, отдавая честь. – Прошу следовать за мной!
Они поспешили к небольшой поросшей травой полянке. Посередине стояли две деревянные лавочки.
Лили улыбнулась.
– Это, наверное, зал ожидания авиакомпании Капитана Небо.
Капитан прокашлялся:
– Кхм, пожалуйста, посмотрите наверх, юные леди…
В небе парил воздушный шар, сшитый из ярких разноцветных лоскутков.
– Вот это да! – восхитилась Джесс. – Мы полетим на нём?
Голди улыбнулась:
– Именно.
Аист отвязал канат от вбитого в землю колышка и потянул его на себя. Корзина шара опустилась вниз, и девочки вместе с Голди забрались в неё.
Капитан дёрнул за болтающуюся верёвку. Раздался свист, и струя мыльных пузырей наполнила воздушный шар.
– Он летает благодаря мыльным пузырям, – объяснил Капитан. – Его изобрёл мистер Придумщик. Все готовы к полёту?
– Да! – в один голос воскликнули девочки и Голди.
Аист вновь отдал честь.
– Отдать швартовы! – прокричал он и, отвязав второй канат, отпустил шар.
Корзина слегка дёрнулась, а затем взмыла ввысь.
Могучие крылья размеренно поднимались и опускались, аист летел вровень с шаром, придерживая клювом канат. Голди и девочки смотрели на проплывавшие под ними кроны деревьев. Лес был похож на зелёное море с жёлтыми и золотыми отблесками.
– Смотрите, мы пролетаем мимо Сверкающего водопада, – указала Голди на изумительные переливы каскадов воды.
Джесс посмотрела на искрящийся островок синего посреди царства зелени и воскликнула:
– Жаль, у меня нет времени всё это зарисовать! Как же Лес Дружбы прекрасен!
Капитан изменил направление движения шара взмахом крыла. Впереди показалось огромное дерево, возвышающееся надо всем лесом.
– А вот и Чудесное дерево! – сказала Голди. – Неужели Молли успела добраться сюда раньше нас?
Взгляд Лили привлекло нечто пёстрое, мелькающее среди ветвей дерева. Грязный пятнистый мех – всё это казалось слишком знакомым.
– Тролли! – в отчаянии крикнула девочка.
Глава пятая. Чудесное дерево в опасности
– Бедняжка Молли, возможно, уже здесь, – переживала Лили. – Если она видела троллей, то, должно быть, сильно испугалась.
Приблизившись к Чудесному дереву, девочки разглядели круглую крону, которая делала его похожим на леденец. Дерево было намного выше прочих, а его листья переливались на солнце. Самые разные орехи и фрукты росли на его ветвях: яблоки, апельсины, малина с клубникой, колючие ананасы и сочные персики. Среди фруктов блестели грозди орехов.
– Вот это да! – восхитилась Джесс. – Потрясающе!
– А тролли его ломают, – угрюмо заметила Голди. – Смотрите!
Она указала на двух троллей, забравшихся на одну из нижних ветвей. Один срывал фрукты и швырял их на землю. Другой дёргал за верхнюю ветку, пока та с треском не сломалась. Оставшейся в руках палкой тролль начал сбивать ещё больше фруктов с дерева.
– О нет! – в отчаянии воскликнула Лили. – Чем дольше они здесь безобразничают, тем меньше еды достанется животным. Мы должны остановить негодяев!
Голди обратилась к Капитану Небо:
– Вы не могли бы высадить нас где-нибудь так, чтобы тролли не заметили?
Капитан опустил воздушный шар позади небольшого холма, покрытого цветущими кустами. Когда корзина коснулась кустов, он перекинул через борт верёвочную лестницу.
Пассажиры спустились на землю.
– Спасибо, что подвезли! – по очереди тихо благодарили они, чтобы тролли не услышали.
– Не за что, – прошептал Капитан Небо, вновь отдавая честь. – Удачи, Голди! Удачи, юные дамы!
Он взял верёвку в клюв и бесшумно улетел.
Голди, крадучись от дерева к дереву, повела девочек вокруг холма. Когда они подобрались поближе, Джесс заметила какие-то крошки на земле. Она пригляделась.
– Дроблёный фундук! – негромко воскликнула она. – Молли точно где-то здесь. Надеюсь, тролли её не заметили!
– Нам надо найти её раньше их, – прошептала Лили.
Они осторожно выглянули из-за ствола дерева. Чудесное дерево всё тряслось, пока тролли карабкались по его ветвям. Тролли были ростом с девочек, воняли протухшей цветной капустой и носили рваную, перепачканную одежду. Их свалявшийся мех торчал клочками болотно-зелёного, блёкло-голубого и бледно-жёлтого цвета, на нём виднелись комки засохшей грязи.
Тролли увлеклись порчей дерева и даже не заметили, что за ними наблюдают.
Забияка уселась на ветку и захохотала, так широко раскрыв рот, что девочки увидели её нечищеные зубы.
– Тролли бросают дурацкие фрукты на землю, они бьются, пачкаются и покрываются муравьями!
Нытик захихикал:
– Гризельда будет довольна, когда тролли уничтожат еду зверей!
Вонючка, раскидывая вокруг себя персики, радостно добавила:
– Вот Гризельда посмеётся, когда тролли расскажут ей про глупую маленькую мышь, которая хотела помочь и троллям тоже!
У Джесс и Лили перехватило дыхание. Наверняка речь идёт о Молли!
Драчун стал бить себя в грудь:
– Драчун умный. Драчун сказал, чтобы мышь сходила к Сверкающему водопаду и принесла троллям попить.
Нытик так засмеялся, что чуть не свалился с дерева.
– И мышь побежала помогать! Только у мыши ничего не получится, вот что!
Тролли заулюлюкали и спрыгнули на землю. Они принялись бегать вокруг ствола дерева, кидаясь раздавленными фруктами друг в друга.
Джесс, Лили и Голди взволнованно переглянулись.
– Бедная Молли, – прошептала Лили. – Она хотела помочь даже этим ужасным троллям. А теперь она так далеко от дома. Одна-одинёшенька!
– По крайней мере, мы знаем, где её найти, – тихо сказала Джесс. – Голди, мы сможем добраться до Сверкающего водопада пешком?
Голди уже направлялась в обход цветущих кустов.
– Девочки, нам сюда! Я знаю короткий путь.
Подруги поспешили вслед за кошкой.
– Как только спасём Молли, – начала Джесс, – сразу же придумаем, как помешать троллям уничтожить Чудесное дерево.
– Только надо поспешить, – ответила Лили. – Скоро у бедных зверей совсем не останется еды!
Глава шестая. Семейство Лесоруб
Голди повела девочек через лес, а затем свернула на каменистую покатистую дорожку. «А что, если Молли упадёт в водопад? – подумала Лили, идя вровень с остальными. – Вдруг она не умеет плавать?» Джесс выглядела не менее взволнованной. Ускорив шаг, они спешили к ревущему водопаду.
За поворотом тропинки прямо перед ними возник стремительный сверкающий поток. Вода скатывалась с крутой скалы, бурлила и пенилась, ниспадая в заводь.
– Сверкающий водопад! – восхищённо воскликнула Лили. – Как тут красиво!
– И очень опасно, – сказала Голди. – Ступайте осторожно. Здесь скользко.
Они стали карабкаться по скалам, стараясь подобраться к водопаду как можно ближе.
– Из-за водяной пыли мы вымокнем до нитки! – воскликнула Джесс, стараясь перекричать рёв потока. – Молли, должно быть, так напугана!
Она сложила ладони рупором и позвала:
– Молли!
– Молли Шустрохвост! – вторила ей Лили.
Голди прыгала с камня на камень.
– Где же она может быть? – беспокоилась она. – Маленькую Молли разглядеть непросто.
– Смотрите! – воскликнула Лили. – За водопадом какое-то тёмное пятно – думаю, это пещера.
– Так и есть! – прокричала Джесс. – А вот и Молли!
Сначала Лили никак не удавалось её увидеть, но затем сквозь водяную завесу она разглядела фигурку крохотной мышки. Она металась вдоль входа в пещеру.
– Не бойся, Молли! – позвала её Лили. – Мы достанем тебя оттуда!
Джесс побежала к острым камням у подножия водопада и стала карабкаться вверх, надеясь добраться до пещеры. Но неожиданно она поскользнулась и упала, покатившись прямо в бурлящие воды!
– Джесс! – завопила Лили. Её тёмные глаза наполнились ужасом.
Они с Голди бросились на помощь. Кошка успела зацепить лапой падающую Джесс – и через мгновение им с Лили удалось вытащить девочку на камни.
– Спасибо, – прошептала Джесс.
От испуга её сердце бешено билось.
– Давайте я попробую вызволить Молли, – сказала Лили, но Голди её остановила.
– Это слишком опасно, – кошка указала на пенящийся поток. – Если упадёшь, тебя унесёт течением.
У Лили к глазам уже подступали слёзы.
– Но что нам теперь делать? – простонала она. – Если бы удалось ослабить напор воды, мы бы смогли пробраться в пещеру и спасти Молли.
– Точно! – воскликнула Голди. – Я знаю, кто может нам помочь. За мной!
– Не волнуйся, Молли. Мы скоро вернёмся! – прокричала Джесс.
Затем они с Лили побежали вверх по течению, следуя за кошкой. Голди остановилась у жёлтого домика, перед которым крутилось водяное колесо.
– Кто здесь живёт? – спросила Лили.
– Семейство Лесоруб, – сказала Голди и постучала в дверь.
Вскоре дверь открылась, и на улицу высыпала семейка бобров. На них были резиновые сапожки, а в руках они несли подстилки, складные стулья и большую корзину для пикника.
– Голди! – воскликнул один из бобров. – Какой замечательный сюрприз!
– Это мистер и миссис Лесоруб, – объяснила Голди, – их дети Бобби и Бетси, а также бабушка и дедушка Лесоруб.
– А вы, должно быть, Джесс и Лили! – сказала миссис Лесоруб. – Мы о вас много слышали, не так ли, дети?
Бобби и Бетси радостно запрыгали.
– Вы победили Гризельду! – хором прокричали они.
– Ну-ка, малыши, успокойтесь, – попросил мистер Лесоруб. – Голди, мы собрались на ярмарку. Разве вы втроём идёте не туда?
Голди быстро обрисовала ситуацию с Молли и обратилась с просьбой:
– Нам нужна ваша помощь, мистер Лесоруб. Если вы построите плотину, которая задержит воду, мы спасём её.
Взрослые бобры побросали вещи на землю.
– Мы сейчас же примемся за работу, Голди, – сказал мистер Лесоруб. – Семейство Шустрохвост – наши старые друзья.
– Бобби и Бетси нам тоже помогут, не так ли, дети? – спросила миссис Лесоруб.
– Да! – опять хором прокричали они.
Миссис Лесоруб выбрала место чуть выше по течению, чтобы домик не затопила скапливающаяся за плотиной вода. А Лили и Джесс спустились ниже, чтобы, перекрикивая шум водопада, сообщить свой план Молли. Маленькая мышка закивала в знак того, что всё поняла.
– Мы вытащим тебя оттуда, как только сможем, – закричала Джесс. – Обещаем!
Девочки и Голди помогли семейству бобров собрать палки, ветки и камни, которые мистер и миссис Лесоруб положили поперёк речки, дав начало плотине. Дедушка с бабушкой скрепляли палки и ветви глиной и получившиеся «кирпичики» укладывали к камням.
– А как плотина работает, Голди? – спросила Джесс, положив ветки поверх быстро растущей груды.
– Вода станет скапливаться за плотиной, вместо того чтобы течь в сторону водопада, – объяснила Голди. – А спереди плотину укрепят самыми толстыми ветками.
Вскоре поток был почти полностью перекрыт плотиной, за которой образовался небольшой водоём.
– Девочки, посмотрите на водопад, пожалуйста, – попросил мистер Лесоруб. – Он уже должен был пересохнуть.
Лили и Джесс побежали к водопаду. Бурный поток воды превратился в маленькую струйку. Джесс запрыгала от радости.
– Плотина работает! – прокричала она.
Лили ликовала:
– Теперь мы спасём Молли!
Глава седьмая. План «Сверкающий водопад»
Лили и Джесс спустились вниз по камням до того места, где раньше была плотная водяная завеса.
– Молли! – позвала Лили.
Мышка дрожала в углу пещеры. Девочки ловко лезли по камням, ведь теперь бурный поток водопада им не мешал.
Молли в восторге запищала, когда Джесс взяла её на руки.
– Вы с… с… спасли меня! – Её зубы стучали от холода.
– Теперь ты в безопасности, – Лили гладила розовые мышиные ушки.
Девочки взобрались к обрывистому краю, откуда прежде низвергалась вода. Там Голди вместе со всей семьёй Лесоруб встретили их ликующими возгласами.
– Держи, – сказала Голди, снимая шарф. – Укутай в него Молли.
Лили завернула Молли в шарф и прижала к груди. Она почувствовала, как мышка перестала дрожать, согреваясь.
Джесс увидела сумочку Молли с колотыми орехами на берегу речки и подняла её.
– Я оставила её там, чтобы не намочить, – объяснила мышка. – Угощайтесь. Только так я могу отблагодарить вас за то, что спасли меня.
Все радовались тому, что Молли в безопасности. Однако Лили заметила, что сама Молли как-то сникла.
– Что такое? – спросила она.
Мышка вздохнула.
– Я пыталась помочь лохматым существам, хотела принести им чистой воды из Сверкающего водопада, – объяснила она. – Я увидела королька Дженни Пёрышко. Она отнесла меня сюда, посадив на спину. Но когда Дженни улетела, я поняла, что не смогу выбраться. Этих существ теперь будет мучить жажда.
– Молли, – обратилась к ней Голди, – эти волосатые создания не кто иные, как тролли, они хотели поиздеваться над тобой.
– О нет! – пискнула Молли, прикрывая глаза лапками.
– Всё в порядке, – мягко сказала Лили. – Больше мы им этого не позволим.
– Нам лучше вернуться к Чудесному дереву, – заметила Голди, – пока тролли не уничтожили всю еду.
Джесс задумчиво посмотрела на иссякший водопад.
– Троллям нравится быть вонючими и грязными, – медленно начала она. – Так вот, может, нам стоит использовать скопившуюся за плотиной воду, чтобы сделать троллей приятными и чистыми? Тогда они и думать забудут о Чудесном дереве.
– Отличная идея, Джесс! – обрадовалась Лили. – Но как нам заставить троллей прийти на Сверкающий водопад?
Все крепко задумались. Вдруг Голди усмехнулась:
– У меня появился отличный план. Мы пошлём им записку!
– Но как? – спросила Лили.
– Всё просто, – ответила Голди. – Нам нужно найти кого-нибудь, кто умеет летать.
Она сложила передние лапы в форме мотылька и замахала ими как крыльями. Тут же вдоль берега запорхала бабочка. Она подлетела к ним и уселась на ближайшем цветке.
– Привет! – прозвенела бабочка тоненьким голоском.
Джесс и Лили были поражены. Говорящая бабочка!
– Это Гермия, – представила её Голди. – Она и её друзья приносят вести всем животным. Гермия, у тебя хватит духу доставить весточку троллям?
Крылья бабочки побледнели и поникли.
– Я наберусь храбрости, – наконец решилась она, – если это поможет остановить троллей и спасти Чудесное дерево.
Джесс улыбнулась:
– Спасибо, Гермия. Я знаю, что мы им напишем…
Она достала блокнотик из кармана, раскрыла его и начала писать.
Лили заглянула ей за плечо.
«Дорогие тролли, – прочитала она. – Вы хорошо потрудились над Чудесным деревом. Оно выглядит действительно ужасно. Теперь ступайте к Сверкающему водопаду и набросайте грязи и мусора в воду. Она отвратительно чистая. Гризельда».
Все заулыбались.
– Должно сработать, – сказала Джесс.
Она свернула записку и подождала, пока бабочка оплетёт свой длинный хоботок вокруг послания.
– Счастливо, Гермия! – прокричали девочки вслед улетающей бабочке.
Лили повернулась к Лесорубам:
– Когда придут тролли, вы ведь сможете быстро убрать плотину?
Миссис Лесоруб довольно потёрла лапки:
– Как здорово будет проучить этих троллей, не так ли? – обратилась она к своим домочадцам. – Пойдёмте к плотине.
– Мы будем ждать вашего сигнала! – сказал девочкам мистер Лесоруб.
Бобры поспешили на плотину, а Лили, Джесс и Голди спрятались в траве на вершине водопада. Молли пристроилась рядышком, и они принялись грызть колотые орешки в ожидании троллей.