Место, где зимуют бабочки - Мэри Элис Монро 3 стр.


Снаружи их бунгало казалось почти развалюхой, но стоило переступить порог дома, и все здесь радовало глаз и сердце. Весь свой неуемный, горячий темперамент Эсперанса Авила вложила в то, чтобы создать уют. Все комнаты в доме были окрашены в яркие солнечные тона, на стенах висели металлические и керамические иконы – бабушка привезла их из Мексики. В гостиной на самом почетном месте висело большое живописное полотно в красивой раме – Святая Дева Гваделупская.

Луз положила сумочку на столик с изразцовой крышкой, стоявший в холле, и тотчас услышала веселый детский смех, он доносился из кухни. Она потянула ВОЗДУХ носом и уловила знакомые запахи. Маис! Улыбка тронула ее губы.

– Я дома! – с облегчением прокричала она.

– Мы здесь! – услышала в ответ и подалась на кухню.

В кухне плавали ароматы свежесмолотого и только что заваренного кофе, кукурузы и кумина. В резной деревянной вазе горкой лежали лайм, апельсины и авокадо, любимые бабушкины фрукты. Она часто рассказывала Луз, какие огромные деревья авокадо росли когда-то на ферме ее родителей. И уж как они плодоносили! Плоды собирали бушелями.

Вкусный пар с шумом вырывался из-под крышки, которой была накрыта кастрюля, кипевшая на плите. Эсперанса сидела в окружении детворы – две девочки и мальчик лет семи. Она подняла голову, встретилась глазами с Луз и улыбнулась ей, слегка прихлопнув в ладоши.

– Так, дети! Всем пора по домам. Ваши мамы наверняка уже заждались и ищут вас, чтобы позвать на ужин. Ступайте, милые, – пропела она ласково, подталкивая ребятишек к выходу. – Нет-нет, бабочек сейчас нет. Все улетели в Мексику зимовать. Мне жаль, но это правда. Но вы не грустите, весной они обязательно вернутся. Да-да, обещаю!

Луз еще раз облегченно вздохнула. Слава богу. Бабушка выглядит как обычно. И она стала молча наблюдать за происходящим. Она давно привыкла к тому, что в их доме постоянно толкутся дети. Эсперансу Авила здесь все величают Королевой бабочек из-за ее пристрастия к ним. Она их не только любит, но и сама выращивает. А уж как бабушка любит бабочек-данаид! Сколько Луз себя помнит, бабушка всегда ходила облепленная детьми. Особенно оживленно в их доме летом, когда из коконов начинают появляться на свет бабочки, а потом их выпускают на волю, в сад.

Наконец дверь за ребятишками закрылась. Эсперанса повернулась лицом к Луз и крепко схватила ее за руки:

– У меня для тебя сюрприз. Пойдем, покажу.

– Сюрприз? – опешила Луз. Час от часу не легче.

– Ступай же за мной! – Эсперанса рассмеялась каким-то веселым, радостным смехом ребенка и, чуть не пританцовывая – да-да, Луз это не показалось, – схватила со спинки стула свою черную шаль.

Луз улыбнулась. Как хорошо, что все обошлось: бабушка резвится, как мотылек, да еще и сюрприз приготовила… чудеса, да и только…

Ливень прекратился, но мелкий дождь продолжал моросить. Выйдя на улицу, Луз ощутила щекой мягкую влагу. Она осторожно взяла бабушку под руку, и они медленно преодолели вместе шесть бетонированных ступенек крыльца и пошли по дорожке. Затем Эсперанса полубегом пересекла заплатку газона и остановилась возле старенького «Фольксвагена», припаркованного на проезжей части прямо перед их домом. Она запустила руку в карман, и – легкий жест фокусника – в руке оказался ключ от машины. Лицо ее сияло триумфом.

– Вот мой сюрприз!

Луз в изумлении не знала, что и сказать.

– Автомобиль?..

– Подойди ближе. Посмотри на нашу красавицу! – воскликнула Эсперанса, передавая внучке ключи. – Ну как тебе моя покупка?

Луз молчала. Вот уж сюрприз так сюрприз! Что такое творится с бабушкой? То бродит как неприкаянная – а то выдает такие подарки! Немыслимо. Она безмолвно взирала на ладненькую машинку, выкрашенную в жизнеутверждающий ярко-оранжевый цвет.

Эсперанса прижала руки к груди:

– Ну так что? Хороший сюрприз я тебе приготовила?

– Еще какой… хороший… – опомнилась наконец Луз.

– Я знала, что несказанно тебя удивлю, – ликовала бабушка.

Да уж… Удивила так удивила.

– Дождаться не могла, пока не увижу своими глазами твое изумленное личико.

Лицо Луз было мало сказать, что изумленное. Кажется, на ней, как говорится, лица не было… Ступая по размокшей земле, Луз подошла поближе к машине. Было уже темно, но и в неясном свете уличных фонарей стало прекрасно видно, что юркий «жук», как именуют этот «Фольксваген» в народе, оставил свои славные дни далеко в прошлом. Весь кузов как оспинами покрыт крохотными пятнышками ржавчины, царапинами и вмятинами. И его ослепительно-яркий цвет не мог скрыть этих бесчисленных свидетельств дряхлости агрегата. Она заглянула через окошко в салон. Там тоже все было очень убого. Никакого тебе лоска, как в новых машинах. Не находя слов, Луз покачала головой, не зная, чему удивляться больше: тому, что бабушка купила машину, или тому, что ей удалось отыскать где-то такой безнадежный, несмотря на победительный цвет, экземпляр… Из каких недр она выволокла его на свет божий? Впрочем… Луз усмехнулась, Авто сойдет за винтажное… ну, или почти винтажное… И что там ни говори… оно чем-то цепляет. Нет, действительно, этот старый «Фольксваген», кажется, чем-то ей нравится… Своей нелепостью? Тем, что в нем притаилась интрига?

– Ты купила машину. Подумать только, – выдавила из себя Луз, смутно чувствуя, что на фонтан радости, какого ждет от нее бабушка, она сейчас не способна. Но что-то приблизительно позитивное она изобразила. У нее даже голова закружилась от усилия контролировать свои чувства.

– Мечты должны исполняться, – гордо вскинула голову Эсперанса.

– Да, но… – начала было Луз, но быстренько замолчала, сообразив, что может ляпнуть что-то не то. Огорчать бабушку ей не хотелось.

– Ты же мечтала иметь свою машину, – вдохновенно захлебывалась в восторге бабушка. – Ведь так?

– Хотела, – уверенно согласилась с ней Луз и от души улыбнулась – так карикатурно выглядела ее мечта в облике пылающего цветом уродца. И поймала себя на внезапном чувстве досады. Она уже несколько лет откладывает по крупицам, собирая деньги им на машину. Но пока общая сумма так и не перевалила даже за тысячу долларов. – Это правда. Но… – Луз сконфуженно закусила губу.

Меньше всего ей хотелось в эту минуту выглядеть неблагодарной. Но деньги! Бабушка вбухала в этот «сюрприз», в эту гору ржавчины на колесах, безумную для них кучу денег. Мысль о выброшенных на ветер средствах в момент остудила ее слабо затеплившуюся радость, подобно тому как холодный дождь в два счета способен погасить пламя любого костра. Финансовое состояние дел в их семье было известно ей во всех мелких подробностях, до последнего пенса. Она знала, сколько, чего и где лежит у них на счетах в банке, сколько и кому они задолжали по кредитам и другим платежам. Она единственный работник в семье, а потому все выплаты ложатся на ее плечи. Да, но откуда у бабушки деньги? Подумать только! Съездила куда-то – и вернулась с машиной. Луз снова почувствовала неприятную сосущую пустоту в желудке.

– Так что ты все же думаешь о моей покупке? – не отставала бабушка.

– Родная моя… – Луз едва смогла удержаться от слез, ей жалко было и денег, и себя, и бабушку. – Откуда… откуда ты взяла деньги на эту… машину?

Эсперанса беззаботно махнула рукой:

– О, да она стоит не так уж много.

Луз снова взглянула на свежеприобретенную инвалидку. Оба крыла в предательских вмятинах, ржавчина проступает везде, куда ни взгляни. Очень хотелось бы верить последним словам бабушки. Но что, если ее все же надули?

– Сколько ты за нее заплатила, скажи!

Эсперанса недовольно хмыкнула и обиженно вскинула подбородок:

– Разве я не учила тебя, что невежливо интересоваться стоимостью подарка? Цена тебя не касается!

– Прости. Но в том-то и дело, что касается… Ты оформила машину в кредит? – Она обязана задать этот вопрос. Насколько ей известно, недавно снова возросли процентные ставки. Одному богу известно, каким тяжким бременем ляжет этот новый кредит на ее плечи и сколько времени ей придется его выплачивать.

– Нет. Я купила ее за наличные.

Луз удивленно вскинула брови:

– За наличные? Но откуда они у тебя?

Бабушка отвела глаза:

– Да были кое-какие у меня сбережения…

Воображение Луз немедленно подсунуло ей старый чулок, набитый долларовыми купюрами. Или это могла быть банка из-под кофе, куда бабушка рачительно складывала мелкие монетки. Она с трудом сдержала смех. Нет, все же бабушка у нее – не соскучишься.

– И сколько же ты сберегла?

Эсперанса с гордостью повела рукой:

– Хватило на автомобиль.

Луз тщетно старалась найти слова, которые не задели бы самолюбие старой женщины и не обидели бы ее. С другой стороны, она обязана быть практичной. Разве не на ней лежит вся ответственность за их будущее?

– Бабушка! Известно ли тебе, что наша финансовая ситуация… э-э… довольно плачевная? А потому мы могли бы потратить твои сбережения и с большей пользой. Например, рассчитаться с долгами. Эти проценты… они же просто убивают нас! И потом, машина…. Ты же помнишь, что говорил Салли. Купить машину – это только начало. Тут как со щенком. Все основные расходы придут потом. Навалятся, если говорить точно…

– Бабушка! Известно ли тебе, что наша финансовая ситуация… э-э… довольно плачевная? А потому мы могли бы потратить твои сбережения и с большей пользой. Например, рассчитаться с долгами. Эти проценты… они же просто убивают нас! И потом, машина…. Ты же помнишь, что говорил Салли. Купить машину – это только начало. Тут как со щенком. Все основные расходы придут потом. Навалятся, если говорить точно…

Эсперанса задумчиво потеребила концы вязаной шали.

– Кстати… Как ты думаешь, Салли не откажется взглянуть на нее? – негромко спросила она.

Только такого еще подарка не хватало для бедного Салли, в сердцах подумала Луз.

– Бабушка, сама посуди… Машина… не новая. У Салли просто нет столько времени, чтобы копаться в ней. – «Да еще делать все это совершенно бесплатно», – добавила она мысленно. – Какой у нее пробег?

– Не знаю.

– Не знаешь? Но как же ты ее покупала?

– Одно могу сказать: машина хорошая, – убежденно бросилась на защиту уродца бабушка.

«О боже, помоги мне!» – тихо выдохнула Луз.

Неожиданно Эсперанса как-то бесстрашно выпрямилась, и улыбка сбежала с ее лица. И снова на смену радости в ее глазах заплескалась тревога. Она сложила руки, словно приготовилась читать молитву, а когда заговорила, голос ее звучал серьезно:

– Луз! Нам нужна эта машина.

И Луз снова ощутила тот же страх, что и нынче утром.

– Зачем же… она нам нужна? – вкрадчиво спросила она.

– Мы собираемся в путь.

– В путь? И… куда же? – Голос ее прозвучал совсем едва слышно.

– В Сан-Антонио.

– Это как-то связано со вчерашним телефонным разговором? – вдруг осенило ее.

Эсперанса бросила на нее удивленный взгляд. Она не ожидала, что внучка вспомнит о вчерашнем звонке. Но она быстро отвела глаза и, помолчав, ответила коротким кивком.

– Что-то срочное? – всполошилась Луз. – Тетя Мария больна?

– Нет-нет. Ничего… такого.

– Тогда в связи с чем эта спешка?

– Поверь мне, так надо. Мы должны поехать с тобой в Сан-Антонио.

– Ах, бабушка, – негромко воскликнула Луз и замолчала. Бабушка давно мечтала познакомить ее с семьей своей старшей дочери, которая живет в Сан-Антонио. Но у них никогда не было денег на такое дорогое путешествие. А потому планам Эсперансы так и не суждено было осуществиться, как и мечтам ее внучки. Во всяком случае, пока. – Я бы с радостью поехала с тобой в Сан-Антонио. Но сейчас мы никак не можем позволить себе такую дорогостоящую поездку. – Что было истинной правдой. Но стоило Луз произнести эти слова, и она заметила, как вытянулось бабушкино лицо. – Но если мы не будем транжирить, – заторопилась она поправить себя, – то сумеем собрать нужную сумму и тогда в следующем году непременно съездим туда… в Сан-Антонио…

Эсперанса вдруг с силой вцепилась ей в руку. Глаза ее полыхнули огнем, голос задрожал от нахлынувших чувств.

– Нет. Мы поедем туда незамедлительно!

Луз поспешила обнять бабушку за плечи. Что было не так просто. Бабушка была гораздо выше ее. Но сейчас во что бы то ни стало надо было сделать так, чтобы она физически возобладала над задумавшей какую-то непонятную авантюру немолодой путешественницей. Луз закрыла глаза и вдохнула в себя запахи, какими пахли волосы Эсперансы: маис, ваниль, что-то еще, знакомое и такое по-домашнему уютное.

– Хорошо, будь по-твоему. Я что-нибудь непременно придумаю. Как-нибудь выкрутимся. Найду вторую работу… А сейчас пошли домой. Видишь, дождь зарядил, а ты вся дрожишь. И руки у тебя как лед.

Так, обняв одной рукой Эсперансу за плечи, Луз медленно повела ее к дому. Пока она смутно представляла себе, каким образом станет выполнять свои обещания. Но что толку думать об этом сейчас. Надо поскорее отвести бабушку туда, где тепло.

– Да, я замерзла, – растерянно пролепетала та, подчиняясь. – Пойдем домой.

Глава вторая

Стены в кухне Эсперанса покрасила в ярко-оранжевый цвет, ее любимый цвет солнца; стулья и стол были цвета лайма. К слову сказать, кухня всегда была самой любимой комнатой Луз. Можно сказать, это было сердце их дома. Первым делом Эсперанса пошла к себе в спальню и спустя недолгое время появилась на кухне, полностью овладев собой. Она переоделась в длинную черную юбку и просторный свитер, тоже огненной раскраски, с глухим воротом под самую шею. И успела причесаться. Глаза ее, похожие на раскаленные уголья, продолжали сиять. Луз поставила на стол две кружки с горячим кофе, щедрой рукой влила в каждую густых сливок и добавила сахару. В кухне вкусно запахло корицей. Луз с тревогой взглянула на Эсперансу.

– С тобой все в порядке, бабушка? – спросила она, снова вспомнив то, о чем поведал ей Салли. – Ты какая-то очень бледная. Может быть, тебе следует показаться доктору?

– Вот еще. Не нужны мне никакие доктора! – возмутилась Эсперанса и раздраженно звякнула ложечкой о край кружки. Потом приложила руки к лицу и стала поглаживать впалые щеки. – Просто вчера у меня выдалась бессонная ночь. Многое нужно было обдумать. Я немного утомилась.

– Тебе нужно прилечь. Подремли часок.

– Не могу, – напористо ответила ей Эсперанса. – Еще столько надо всего переделать. Надо все продумать, ведь путь предстоит нам неблизкий…

– Бабушка, пожалуйста! – взмолилась Луз. Такая безоглядная решимость не сулила им ничего хорошего. – Расскажи мне, что происходит. Зачем нам ехать прямо сейчас? К чему такая сумасшедшая спешка?

Эсперанса пошевелилась на стуле, взгляд ее снова стал каким-то затравленным.

– У меня на то есть причины. Очень важные, Луз, – ответила она. Судя по всему, страхи внучки задели ее самолюбие. – Не думай, что я выжила из ума или что-то подобное.

Луз осторожно накрыла ладонью ее руку. Рука у Эсперансы маленькая, но такая сильная. Вот и пальцы все покривились от тяжелой многолетней работы. В молодости Эсперанса одна поднимала двоих детей на ноги, работая от зари до зари на своей ферме. А муж в это время зарабатывал на жизнь в Штатах. Много лет спустя она одна отправилась в Милуоки и работала поваром в ресторане: все ради того, чтобы у ее любимой внучки был свой дом. И действительно, эти красивые сильные руки сумели сотворить для Луз родной дом, ее единственный родной дом.

– Ничего такого я и не думаю, дорогая моя бабушка, – тихо молвила Луз, чувствуя, как сердце ее затопляет волна нежности и любви. Она наклонилась и поцеловала косточки натруженных пальцев.

Улыбка озарила лицо Эсперансы, и она ласково взяла руки внучки в свои.

– Девочка моя ненаглядная. Вот увидишь, это будет замечательное путешествие. Замечательное для нас обеих. И времени у нас будет предостаточно для того, чтобы поговорить обо всем на свете. Ах, я так давно мечтала об этой поездке! Вначале мы поедем в Сан-Антонио, а потом все вместе – в Мексику. Пора тебе на месте взглянуть на свои корни, узнать, откуда ты родом.

Луз выдернула свои руки и спрятала их за спиной.

– Но я же не из Мексики! Я родилась здесь, в Милуоки! Я американка.

– Зато твоя семья родом из Мексики. И к тому же… – Эсперанса на секунду запнулась. – пора тебе наконец познакомиться со своей родней, – закончила она твердо.

– Родней? Какая они мне родня? Вся наша семья – это ты и я.

– Что ты несешь? – взвилась Эсперанса. – А тетя Мария? А ее дети? Это, не забывай, твои братья и сестры! Двоюродные. И все они живут в Сан-Антонио. Твой дядя Маноло – тот живет в Мексике. И другие тоже…

– Я никого не знаю. – Луз нахмурилась и недовольно уткнула взгляд в кружку. Как может бабушка требовать от нее каких-то нежных чувств по отношению к родственникам, которых она не знает? И они тоже хороши… Не удосужились хотя бы раз приехать навестить их.

От первого брака у бабушки было двое детей. Старшая дочь Мария живет сейчас в Сан-Антонио. У той тоже двое детей, которые, впрочем, не написали им за все это время ни единого письма. И не позвонили ни разу. Маноло, единственный сын бабушки, став взрослым, вернулся в Мексику. Там и женился. Все эти люди для нее, Луз, абсолютно чужие. Она бы и не узнала никого, если бы вдруг случайно встретила кого-то на улице.

– И как мы будем разговаривать? – пряча в улыбке колкость, спросила Луз. – Я же не говорю по-испански.

– Верно. – Эсперанса сокрушенно повела головой. – Я помню об этом. Моя вина. Ты, когда я пыталась, категорически отказалась говорить со мной на испанском. А ты ведь известная упрямица.

– Нет в том ничьей вины, бабушка, – возразила ей Луз, стараясь не встречаться с ней взглядом. – Да и зачем мне испанский? Я же и по-немецки не говорю. И родственников отца тоже не знаю.

Назад Дальше