Волонтеры атомной фиесты - Розов Александр Александрович "Rozoff" 22 стр.


- Мы с Эуникой, — грустно произнес Бантам, — разошлись, когда Энджелу было 8 лет. Знаете, это не частый случай, когда ребенок остается с отцом, но, если мать уезжает работать на другой край океана, да еще в сложную климатическую зону… Конечно, чилийский Антарктический полуостров, это не наше заполярье вокруг моря Росса.

- Да, — согласилась Молли, — на Антарктическом полуострове, я слышала, есть даже один вполне приличный городок.

- Вилла-Лас-Эстреллас, — сказал он, — это действительно городок, хотя, он не совсем на полуострове, а в ста милях севернее, на острове Бриджмена. Там даже растет гвоздика. Антарктический подвид, биологи называют его «колобантус». Но, о чем это я?

- О вашей бывшей жене, — напомнила Молли, и чихнула, слишком смело втянув в себя табачный дым.

- Да. Я говорил об Эунике. Антарктика нас свела, Антарктика разбросала. С тех пор мы виделись всего однажды, полгода назад, на свадьбе Энджела и Мэри-Леа. И мы вместе выбрали и купили ребятам эту маленькую яхту. Какая была радость… Черт побери…

- Селестин говорит… — осторожно заметила Молли.

- Нет-нет! — Апферн резко вскинул ладонь, — Я жутко суеверен. Пожалуйста, не надо ни оптимистичных мнений, ни пессимистичных. Можете считать меня идиотом…

- Я не считаю вас идиотом. В такие моменты можно поверить во что угодно.

- Вот-вот, — он кивнул, — Эуника вылетела из Вилла-Лас-Эстреллас на Рапа-Нуи, остров Пасхи, а оттуда, непонятно как, через всю Меганезию. Правда, ей что-то обещал Стефан Хорсмен, лидер меганезийцев острова Питкэрн, но непонятно, что это за человек.

Молли еще раз втянула дым сигары, снова чихнула, и кивнула в сторону веранды:

- Можно спросить у Арчи, когда он проснется…

- Наверное, можно, — согласился Бантам Апферн, — но, я так чертовски растерян в этой ситуации, что опасаюсь натворить глупостей.

- Смело консультируйтесь со мной, — ответила она, — я с вечера играю роль балансира, удерживая разных людей от глупостей. Пока у меня получается не так уж плохо.

- Договорились, — согласился он и, глядя на улицу за сетчатой оградой, добавил, — мне кажется, официальные власти, наконец, потрудились прислать сюда представителей.

- Не совсем так, — ответила она, — я уже дважды встречалась с этой парочкой. Одного из субъектов зовут лейтенант Пебидж, а второго — агент Доплер. Обратите внимание, они заметили нечто на веревке, и у них детективный ступор. Это любопытный эффект.

Пебидж и Доплер сейчас являли собой небезынтересное зрелище. Выпучив глаза, они рассматривали камуфляжную тропическую униформу, развешенную на веревке между столбами навеса веранды, очевидно, с целью просушки после стирки. Двух борцов с терроризмом крайне заинтересовали нашивки на этой униформе: тускло-серебристые полоски, по шесть штук на правом плече и на левой стороне груди.

- Доброе утро, мисс Калиборо, — поздоровался Пебидж, — вы не могли бы объяснить, как оказалась здесь эта армейская одежда?

- Обыкновенным бытовым путем, лейтенант, — ответила Молли, — я, вероятно, не самая хозяйственная женщина на планете, но мне хватает технических знаний, чтобы сунуть грязную одежду в стиральную машину, а потом развесить на веревке.

- Э-э… — протянул Доплер, — а как вообще это оказалось в вашем доме?

- Это пришло на владельце, как нередко бывает с одеждой, — пояснила она, — и, в силу особенностей работы владельца, это было забрызгано неопрятными пятнами, а у меня имеется стойкое убеждение, что грязную одежду надо стирать. Теперь вам понятно?

- Э-э… — Доплер задумался, — а где сейчас владелец этой одежды?

- Там, — Молли невозмутимо показала пальцем через плечо, — он заснул на диване, на веранде, а у меня имеется стойкое убеждение, что не следует будить человека, если он заснул после тяжелой и опасной работы. Вы можете со мной не согласиться, ведь ваш способ борьбы с терроризмом не является ни тяжелой, ни опасной работой, и состоит, преимущественно в том, чтобы создавать неудобства добропорядочным гражданам…

- Вы несправедливы! — обиженно возразил Пебидж.

- А, по-моему, — громко и четко сказал Бантам, — все просто.

Пебидж повернулся к нему, и мысленно сопоставил внешность с фото из досье.

- Мистер Бантам Апферн, не так ли?

- Именно так.

- Рад приветствовать вас в Австралии, доктор Апферн. И что, по-вашему, просто?

- Просто, — пояснил тот, — определить, кто чем занимается. Кто где был вчера вечером? Полагаю, что вы были где угодно, только не в сражении с бандитами.

- Это демагогия, — вмешался агент Доплер.

- Aloha, — раздался хрипловатый голос с веранды, а через несколько секунд на всеобщее обозрение вышел Гремлин, одетый в полотенце, обернутое на манер lava-lava.

- Привет, Арчи, — по-свойски отозвалась Калиборо, — хочешь кофе?

- Хочу! И, если остались сэндвичи… Извини, я бываю слишком прямолинеен…

- Все в порядке. Я люблю кормить завтраком симпатичных людей. И, познакомьтесь, джентльмены: Бантам Апферн, эксперт по морским ресурсам Антарктики — Арчи Дагд Гремлин, коммодор Народного флота Меганезии на Южном фронте.

- Мистер Дагд, — отчеканил Пебидж, прерывая эту светскую беседу, — я из полиции, и…

- Вы из полиции, и…? — Гремлин добродушно улыбнулся лейтенанту.

- …И мне придется составить протокол о ваших действиях на территории Австралии.

- Aita pe-a. Порядок есть порядок. Только, я сначала схожу в туалет, ОК?

В рисковых профессиях есть сленговый термин: «попасть в непонятное». Именно это произошло с лейтенантом Пебиджем и агентом Доплером. В ожидании момента, когда меганезийский коммодор проведет цикл утренней гигиены, они шепотом обсуждали создавшуюся ситуацию. Молли Калиборо предоставила в их распоряжение веранду со столиком, двумя стульями, плетеным креслом и диваном, а сама, вместе с Апферном, отправилась на местный маркет за свежими булочками и прочими вкусными вещами.

- Коллега, — тихо произнес агент Доплер, — вы, конечно, понимаете, что, несмотря на Честерфилдское соглашение, разрешающее патрулям заходить в пограничные гавани соседей, у нас есть все основания для ареста этого фигуранта. Международный ордер.

- Для ареста? — недоуменно переспросил лейтенант Пебидж. Ему было ясно, что идея дурацкая, а может, даже самоубийственная…

- …Нас двое, — прошептал Доплер, — мы вооружены, считается, что мы можем вызвать подкрепление, и когда начальство узнает, что Дагд здесь, мы сразу получим приказ…

- …Не получим, — перебил австралиец, незаметно нажав в кармане кнопку отключения питания сотового телефона.

- Боюсь, что вы правы, — согласился британец, сделал то же самое, и продолжил, — но, к сожалению, начальство будет считать, что мы должны были сами догадаться.

- Начальство, оно такое, — тоскливо подтвердил Пебидж.

- …Но, — продолжил Доплер, — мы должны воздержаться от силового ареста, если есть очевидная угроза, что это спровоцирует перестрелку в густонаселенном месте. А при правильной работе с нашей стороны наверх поступят рапорты, на основании которых возникнет картина, позволяющая нашему начальству отрапортовать вышестоящему начальству о качественно проведенной работе, что в свою очередь, приведет к внесению поощрений в наши с вами персональные файлы, коллега.

Протокольная суета, возбужденная в тайных недрах пирамид спецназа австралийской полиции и международной спецслужбы «C4» ради «птичек» в персональных файлах, завершилась только к обеду. Два «антитеррористических» офицера (Пебидж и Доплер) попрощались, и укатили на аэродром, чтобы вернуться через Кэрнс в Сидней.

Тем временем, из госпиталя поступили позитивные новости и тогда Молли Калиборо, войдя в ранее совсем несвойственную ей роль настоящей домохозяйки, развернула впечатляющую кулинарную активность на веранде. К приготовлению пищи были, без церемоний, привлечены трое туристов-экологов «Moby Dick» Лаклан, Сэтис и Гэдж. Меганезийского коммодора привлекать не пришлось — он привлекся сам: повертел в пальцах штык-нож от своего пистолет-пулемета «Маузер-Си» и деловито спросил:

- Молли, что тут надо резать?

- Арчи, ты утверждаешь, что этим инструментом можно резать не только людей?

- Молли, это просто хороший нож, разработанный по правилам эргономики.

- Вот как? — она внимательно посмотрела на этот эргономичный экземпляр холодного оружия, — Ну-ну. В таком случае, будет очень мило с твоей стороны напасть на вот эту барракуду, содрать с нее шкуру и разрезать тушку на поперечные ломтики.

- Aita pe-a, — сказал Гремлин.

- Мне тоже не хотелось бы сидеть без дела, — сказал Бантам Апферн.

- Тогда, — решила Калиборо, — если ты не против, я поручу тебе креветок. Если мне не изменяет школьная биология, креветки встречаются среди антарктической фауны, и, соответственно, тебя можно считать экспертом по ним.

- Конечно, я не против, — ответил Апферн, пододвигая к себе тазик с креветками, — хотя, антарктический криль относится не к креветкам, а к отдельному семейству. И экология антарктического криля совсем иная. Криль формирует громадные скопления в полях антарктического планктона, на глубинах сто — двести метров. В одном кубометре воды обитаемого горизонта — до полцентнера криля, хотя одна особь весит всего два грамма.

- А сколько в сумме этого криля? — спросил Гремлин, методично орудуя штык-ножом.

- Не так много, по сравнению с общей биомассой антарктического планктона. Обычно приводят оценку: полмиллиарда тонн. Для сравнения скажу: весь субантарктический и антарктический планктон продуцирует около ста миллиардов тонн биомассы в год (но это съедается морской фауной, так что равновесный уровень полмиллиарда тонн).

Штык-нож в руке меганезийского коммодора остановился в воздухе.

- Сколько-сколько?

- Около ста миллиардов тонн биомассы, — повторил эксперт по ресурсам Антарктики, и добавил, — но это менее одной пятой всего планктона в мировом океане. А что касается антарктического криля, то он играет колоссальную роль в экологии, выступая главным посредником в пищевой цепи от микропланктона до макро-организмов. Питание рыбы, пингвинов, китов, состоит в значительной мере из криля. В питании людей криль тоже играет известную роль. В Антарктике добывается порядка ста тысяч тонн криля в год. Траулер, работая на удачном скоплении, может добыть десять тонн криля за час.

- Это крайне интересно, — произнес Гремлин, — а кто добывает криль в тихоокеанском антарктическом и субантарктическом поясе?

- Я не помню, — признался Апферн, — но это можно посмотреть на сайте WCPFC. Это Комиссия по рыболовству стран Центральной и Западной части Тихого океана. Она занимается оценкой промысла и установлением квот.

- Квот? — переспросил меганезийский коммодор.

- Да. Уже в конце первого десятилетия нашего века, добыча криля стала приводить к сокращению популяции некоторых морских животных. Мы, люди, лишаем их пищи. Единственным реальным решением был бы переход от свободного лова по квотам к полному прекращению лова криля, и к созданию крилевых ферм. Это почти аналог креветочных ферм, но не в прибрежной полосе, а в открытом океане. Квоты не решат проблему, ведь давление экономики все равно заставляет Комиссию повышать их.

- Крилевые фермы… — Гремлин поиграл штык-ножом, — а где можно их увидеть?

- Пока… — Апферн вздохнул, — …Только в виртуальном мире. На моем сайте собраны неплохие ссылки на проекты таких ферм, но пока ни один проект не реализован.

- Все ясно! — объявил Гремлин, и положил штык-нож рядом со штабелем ломтиков разделанной барракуды, — Извините, я выйду на несколько минут. Надо позвонить.

Молли Калиборо проследила взглядом, как Гремлин, с радиотелефон в руке, идет в сторону угла ограды, на ходу начиная разговор с каким-то абонентом и, со вздохом, сообщила эксперту по антарктическим ресурсам:

- Поздравляю, Бентам, — ты только что разжег первую в истории крилевую войну.

- Что я разжег? — удивился тот.

- Войну за антарктический криль, — пояснила она, — это же совершенно очевидно.

10 декабря. Северные Острова Кука. Атолл Тинтунг. Моту Вале. Лантон.

Северный берег моту Вале — прямой, как стрела, километровый песчаный пляж, кое-где прерываемый цветущим кустарником, охранялся специальным биллем городского суда Лантона, как объект природы, обеспечивающий рекреационно-экологический баланс острова. Благодаря естественному волнолому — подводному рифовому барьеру атолла Тинтунг, этот пляж, хотя и выходит на океан, но вода тут спокойная. Сильные волны разбиваются в ста метрах от берега, и здесь отличное место для компаний с детьми. В соответствие с биллем суда, на пляже ничего не строилось. Но, на мелководье почти напротив середины пляжа, дрейфовала реконструкция знаменитого 9-бревянчатого 45-футового рафта «Кон-Тики» с кубриком-хижиной ближе к корме, и широким парусом, игравшим, впрочем, только роль солнцезащитного тента.

Клубное кафе, размещенное на рафте, так и называлось: «Кон-Тики», и принадлежало маленькой команде японок — «первобытных фридайверов — ама». Ассортимент здесь не отличался экзотичностью, но в каждом салате было что-то из свежей морской добычи команды. Впрочем, главной фишкой был не антураж, не команда, и не меню, а один из постоянных посетителей. Практически ежедневно, в часы сиесты, здесь пил кофе мэр Лантона, комэск Ксиан Тзу Варлок с совсем маленькой дочкой Ким Ксиан Хве. Выбор конкретно этого времени и именно этого кафе легко объяснялся. Ким-Чйи, vahine мэра, ежедневно в эти часы занималась аэробикой на пляже, и Ким Ксиан Хве оставалась на папином попечении. В это время малышка, в основном спала, а Варлок за кофе читал прессу. Если же малышке что-то оказывалось нужно, и Ксиан Тзу начинал решать проблему, то какая-нибудь из четырех хозяек клуба сразу пресекали его дилетантизм: «Команданте Варлок, это ведь киндер, а не миномет, ты в этом ничего не понимаешь, лучше, давай я займусь…». Спорить с этими энергичными молодыми женщинами было нереально, и мэр возвращался к прессе и кофе… Вот и сейчас мэр занялся прессой.


*** The Times. Режим Накамуры показывает зубы: новая волна репрессий ***

Все согласны с тем, что у Меганезии — маргинальной псевдо-государственной структуры, возникшей на карте мира в прошлом году, нет иного конструктивного пути, кроме интеграции в мировое сообщество, и принятия всех тех правил, которые сформированы Объединенными Нациями. После прихода к власти топ-координатора Иори Накамуры, казалось, что и меганезийская военная верхушка поняла эту простую истину. Но, после короткого периода сотрудничества с институтами ООН, Накамура постепенно сполз к фашистской практике диктатора Угарте Армадилло и экстремистского Конвента.

*

В начале были отдельные инциденты. Расправа с мусульманами на Тинтунге (якобы, подавление мятежа). Гибель всех участников парламентского клуба (якобы несчастный случай). Варварский рейд на Порт-Морсби. Геноцид яванцев на южном берегу Новой Гвинеи, на границе Папуа и Индонезии. Все это не оставляет сомнений, в истинных планах Накамуры. Он просто пускал пыль в глаза международному сообществу, чтобы выиграть время, а сам двинулся по пути построения тоталитаризма.

*

Генсек ООН назвал меганезийский режим «бесспорной угрозой миру и безопасности в Океании и соседних регионах». По словам Генсека, неисполнение резолюций Совбеза и Генеральной Ассамблеи ООН позволило меганезийскому режиму завязать контакты с режимами-изгоями Фиджи и Бугенвиля, «Сейчас — подчеркнул Генсек ООН, — нам надо проявить твердость и единство, чтобы остановить эскалацию меганезийской угрозы».

***

…Мизуми (одна четырех из хозяек «Кон-Тики») успела помыть малышку Хве, и теперь щекотала ее за бока. Хве попискивала и старалась схватить что-нибудь пальчиками, но ничего не получалось: движения как всегда в этом возрасте, еще не координировались.

- Что пишут в газетах, команданте? — поинтересовалась ама.

- Ровно то, что ожидалось, — ответил мэр Лантона.

- А что ожидалось?

- Ожидалось что оффи Первого мира будут действовать, как раб, который стал царем в поэме Киплинга.

- Не слышала, — призналась Мизуми.

- А я сейчас зачитаю по памяти… — Варлок отхлебнул кофе и продекламировал:

…Когда он глупостью теперь в прах превратил страну,

Он снова ищет на кого свалить свою вину.

Он обещает так легко, но все забыть готов.

Он всех боится — и друзей, и близких, и врагов.

Когда не надо — он упрям, когда не надо — слаб,

Он, раб, который стал царем, все раб, все тот же раб…

- Сен команданте! — окликнул его молодой китаец, сидевший за соседним столиком в компании с подружкой-полинезийкой, — почему ты всегда говоришь загадками?

- Нет, Мао-Па, ты ошибаешься, — Варлок улыбнулся и качнул головой, — в боевой или приближенной к боевой обстановке, я говорю четко и ясно. Ты помнишь, не так ли?

- Помню, — слегка сконфуженно согласился молодой китаец.

- Вот так! — Варлок подмигнул ему, — А в мирной обстановке надо тренировать мозг.

- Ладно… — Мао-Па вздохнул, — …Ты мэр, тебе виднее. Я попробую, если получится.

- Ты пробуй, а не рассуждай, получится ли, — отреагировала его подружка.

Китаец взмахнул руками.

- Теани! Я как раз пробую, а ты подавляешь мою самооценку, и…

- Все, все, — перебила она, — я не подавляю, я с замиранием сердца слушаю.

- Типа… — Мао-Па потер лоб, — …Сначала оффи боялись, что у нас есть А-бомба, и не доверяли экспертам, говорившим, что А-бомбы у нас нет. А теперь оффи хотят с нами поквитаться, и не доверяют экспертам, говорящим, что А-бомба уже появилась.

- Примерно так, — подтвердил Варлок, — надо добавить только, что оффи сейчас начнут обманывать и бросать друг друга. Это уже видно по заявлениям политиков…

Назад Дальше