— Подается мощность в полтора раза выше расчетной, — четко ответил бенарит. — Потеря напряжения в эфирных цепях. Есть подозрение на паразитную нагрузку.
— Не думаю, — ласково сказал Хурру. — Никто не пробовал убрать четность на синхронизации? Хочу услышать Жювера.
Ритуал-мастер озадаченно уставился на главную панель.
— Козлы свинозадые! — вдруг завопил он, становясь белым, как собственная одежка, и бешено перебрасывая ключи из одного ряда гнезд в другой. — Кто закоротил Воду на Воздух?
— Я, — недоуменно ответил парень с пекторалью протектора на груди, до сих пор молча сидевший у зеркального психоамплификатора.
— На кой ляд?
— Так мы ж горизонт событий как проходили? На панталасс-дуале и проходили! По модели «где небо, сливаясь с безбрежной водой, предел полагает смертным»…
— А потом почему не убрал?
— Не знаю! — наливаясь краской вины, заорал протектор. — Забыл! А ты почему не скомандовал?
— Да, — сказал Хурру. — Земля скоммутировалась с Огнем по умолчанию, а Эфир повис в нескомпенсированной асимметрии. Пять на два не делится, мальчики. Овальд, что с дистанцией?
— Сто сорок три по реальному пульсу, — быстро ответил смуглый, оставив в покое амулеты.
— Успеем, — решил Хурру. — Жювер, ты запомнил предыдущую позицию?
— Да, — угрюмо сказал ритуал-мастер. Ему было стыдно.
— По моей команде Тийми уберет четность, а ты восстановишь развертку по первоначальному образцу. Эстас, следи за балансом тоже. Фардж, снимай мощность, медленно, но непрерывно. Давай!
— Пять и четыре, — напряженно предупредил Овальд.
— Снимай-снимай. Внимание! Четность!
Протектор быстро выхватил из лунки сверкающую голубым перемычку. Жювер мгновенными, отработанными движениями стал перемещать ключи обратно, беззвучно шевеля губами, как видно, что-то проговаривая про себя. Фардж, упрямо стиснув челюсти и наморщив лоб, тащил на себя упруго сопротивляющийся жезл.
— Пять и два! — испуганно крикнул Овальд.
Эстас, растопырив пальцы, изо всех сил удерживал на месте повисший в воздухе огненный знак Веры. Жювер непослушными руками вгонял на место последние камни. Тийми замер, зажав в кулаке кристалл стабилизатора.
— Есть! — выдохнул Жювер, отрываясь от панели. — Протектор! Тим!
— Пять ноль, — дрожащим голосом сказал Овальд. — Ребята!..
Стабилизатор включился почти мгновенно, и Тийми метнулся к пластинам усилителя.
— Ым-м!! — непонятно вскрикнул Эстас и потерял знак.
— Четыре девять, — простонал Овальд.
— Вываливай мешок, Таська, — сквозь зубы, но все так же флегматично сказал Фардж. — Вали, я говорю.
— Да! — ликующе спохватился Эстас и снял затвор с резервной конденсаторной батареи.
— Пять один, — оживая, сказал Овальд. — Пять три…
— Есть баланс, — с красивой легкостью сказал Тийми.
— Пять и пять…
— Расход расчетный, — прогудел Фардж и снял руку с жезла.
— Есть синхронизация? Таська?! — крикнул Жювер от своей панели.
— Эфир стабилен, — с трудом проговорил Эстас. Он только что выяснил, что прокусил губу. — Вырождение ноль. Так… синхронизация по эфиру! Есть полная синхронизация по пяти линиям!
— Пять девять, — как будто сам не очень веря в свои слова, сказал Овальд. Но хризопраз под экраном угасал, а изумрудик весело наливался прежним светом. — Шесть ноль. Шесть ноль. Люди! Шесть ноль стабильно!
Он с силой откинулся на спинку кресла, крепко зажмурился и с наслаждением, всей грудью вдохнул пылающий воздух.
— Вот и хорошо, мальчики, а теперь работать, — с удовлетворением сказал Хурру. — Кстати, Леттем, будь добр занять свое место. Овальд, дистанция?
— Девяносто восемь, — Овальд опять подался к экрану, словно ныряя вперед, и потряс головой, пытаясь заново собраться.
Леттем прочно уселся в кресло супервизора тайнодействий и вывел в воздух суммарное распределение сил. Хурру стал за его спиной, наблюдая, но не вмешиваясь больше.
— Дистанция до пределов мира, — потребовал Леттем, разворачивая проекцию в плоскости субрезонансов. По краям изображения кое-где поблескивали кровавые капли, указывая на опасную близость к великим запретам.
— Не больше двадцати, но скорость падает, — отрапортовал Овальд.
— Жюв, готовь кексик… по счету «три»…
Жювер поспешно развернул гексаграмму Металла и взял из лотка два соответствующих ключа.
— Гекса готова, — сообщил он.
— Ты, неуловимый, стремительный, как ртуть, свободный дух, да войдешь ты в этот мир и да сольешься с ним именем Металла, и не отринуть тебе мой призыв вовек, — вдохновенно произнес протектор и повернул жертвенник коммутатора к шестому знаку круга стихий. — Ты Деррик дан Син, прозываемый также д'Эльмон. Я знаю тебя, дух, и призываю тебя.
— Можно! — Овальд, не отрываясь от экрана, махнул рукой.
— Раз. Два. Три! — ровно сказал Леттем, и Жювер вставил ключи в панель. Эстас судорожно вцепился в реостат, но тут же успокоился, едва перемещая ползунок плавными движениями.
— Отлично, — прокомментировал он, переводя дыхание. — Чуть танцует, но с большим запасом прочности.
— Вот когда четность не помешала бы, — заметил Фардж, убирая подачу энергии едва ли не наполовину. — Прокол схлопнулся корректно, потерь нет, диффузия не отмечена.
— Металл сбалансирован, — доложил протектор. — Есть слияние по шести позициям.
— Дистанция?
— Стабильная внешняя орбита. Прогнозируемое естественное схождение с орбиты — двадцать восемь. Двадцать семь. Двадцать шесть.
— Приготовить семерку! — Леттем быстро разворачивал в пространстве над столом графики компараторов, добиваясь максимального совпадения с предстартовым состоянием.
Жювер отточенным жестом сшиб за панель гексаграмму и вставил в следующий разъем радужно искрящийся семиугольник Жизни.
— Гепта готова! — с непроизвольной торопливостью выпалил он.
— Смело могу сказать, — напутственно пообещал ему Хурру, — что если кое-кто допустит преципитацию, Син этому кой-кому голову оторвет.
— Девятнадцать. Восемнадцать. Семнадцать.
— Дисбаланс по Огню, — бесстрастно сказал протектор.
Эстас суетливо сделал несколько пассов.
— Баланс по Огню, — не меняя интонации, сказал протектор.
— Тринадцать…
— Готовься! — Леттем дошлифовывал последние детали траектории схождения.
— Ты, бессмертный, преисполненный жизни, свободный дух, да войдешь ты в это тело и да сольешься с ним именем Жизни, и не отринуть тебе мой призыв вовеки веков, — с особой размеренной торжественностью произнес Тийми. Правой рукой он делал усиливающие жесты, левой поворачивал жертвенник к седьмому сектору круга. — Ты воистину Деррик дан Син, прозываемый также д'Эльмон. Я знаю тебя, и я узнал тебя.
На жертвеннике вспыхнуло фиалковое пламя. Щипарь двигался вдоль ниш, и жильный перегуд становился все выше и выше.
— Четыре!
Жювер застыл, будто схваченный парализующим заклинанием, приготовив ключи и пристально глядя на спину Леттема. Только едва уловимое дыхание и подрагивающие ресницы выдавали в нем живого и свободного человека.
— Три!
Фардж чуть-чуть повысил подачу энергии. На пол-деления, не больше.
— Два!
Эстас прикоснулся к предохранителю, словно проверяя, на месте ли тот. И быстро вернул руку на юстировочный дискос.
— Один!
Никто даже не дышал. Только щипарь вытворял у ниш что-то настолько уж немыслимое и невероятное, что казалось — звучат не жильные струны, а сам воздух то ли поет, то ли стонет от невыносимого напряжения.
— Ноль! — пронзительно выдохнул Овальд, и одновременно с ним Леттем скомандовал: — Давай!
Жювер мгновенно вставил ключи в панель, буквально вонзая их в гнезда, и тут же Тийми крикнул «Контакт!», и Фардж опрокинул жезл, обрубая силоводы и сбрасывая подачу на нули, а потом сразу вырвал жезл из прорези.
— Питание ноль. — неторопливо сказал он и обернулся.
Эстас, закрыв глаза, скользил кончиками пальцев по поверхности дискоса. Странная вибрация, пронизывающая воздух вокруг него, становилась все слабее и слабее, а потом исчезла совсем.
— Полная синхронизация, — не раскрывая глаз, сказал Эстас, и только потом снял руки с дискоса и выдернул предохранитель.
Жильный гул тоже уплывал, растворялся в пламенеющем воздухе, и сам воздух угасал, темнел, становился все обычнее и обыденнее. Все смотрели теперь на Тийми, который медленно-медленно двигал корректирующий диагност по ободу круга.
— Жизнь сбалансирована, — сказал он наконец в полной тишине. — Полное слияние по семи позициям.
И в тот же миг погасли бесчисленные огоньки, очерчивающие алтарный круг. У стен зала сгустилась темнота.
А в центре зала, на алтаре, чуть заметно шевельнулся благополучно вернувшийся из внебытия Деррик дан Син, благородный лен д'Эльмон.
А в центре зала, на алтаре, чуть заметно шевельнулся благополучно вернувшийся из внебытия Деррик дан Син, благородный лен д'Эльмон.
Хурру подался было к нему, но остановился и положил руку на плечо Леттему. Тот встал и повернулся к учителю. В глазах его был немой вопрос. Остальные пятеро как-то незаметно собрались сзади и тоже ждали.
— Нормально, — сказал Хурру успокаивающе. — Все нормально. А ты, Фардж, так даже просто хорошо. Ты правильно понял, что исследователь должен уметь справляться со своими нервами и чувствами. Эстас у нас пока еще слабоват… в этом отношении. Ты бы ему посоветовал что-нибудь. А тебе, Эстас, я сразу скажу: нет единых для всех рецептов. То, что тебе предложит Фардж, следует рассматривать не как совет, тем более не как распоряжение, одобренное ректором, а как материал, который призван помочь тебе разобраться самому. Хочу услышать от тебя постановку задачи.
— Обнаружить источники повышенной психической реагентности, — не очень уверенно начал Эстас. — Дифференцировать возникающие конфликты по генезису — от избыточной возбуждаемости или от недостаточного торможения. Найти методы контролируемого воздействия на ситуацию… ну, я не знаю, сан — вроде все?
— Не все, но для начала сойдет, — поощрительно кивнул Хурру. Кстати, обрати внимание: когда ты заботишься о научной добросовестности, а не о том, как ты выглядишь в глазах товарищей, ты волнуешься гораздо меньше. Подумай и об этом. Должно помочь.
Адепты у курительниц встали и глубоко поклонились алтарю. Потому что Деррик дан Син открыл глаза и попытался сесть.
— Идем, — решительно сказал Хурру и направился к центру зала.
Со второй попытки лен д'Эльмон сел и свесил ноги с края алтарной плиты. Роскошная мантия в это мгновение выглядела на нем, как ночная рубашка. Лен даже зевнул и потянулся, разминая плечи.
Хурру шагнул в ритуальный круг и подошел к Деррику. Аспиранты почтительно остановились на границе.
— Как ты, Син? — участливо спросил Хурру.
Сверкающий лен зевнул еще раз, во всю благородную пасть.
— А ничего, — небрежно сказал он, щуря небесно-голубые глаза. — Спать хочется. Есть хочется. Это я устал, наверное. Кто в эфире насвинячил, признавайтесь? Опять Эстас?
Аспиранты переглянулись и дружно вздохнули. Среди вздохов ясно выделилось чье-то разборчивое бурчание: «Кто сказал, что не заметит?»
— Это я, мейрессар Деррик, — горько сознался Жювер. — Прохлопал асимметрию… то есть наоборот.
— «Наоборота» я не понимаю, — высокомерно сказал Син и встал. — Что значит «наоборот»? Не прохлопал?
— Запросил четность для нечетного числа позиций, — покаянно сказал Тийми. — Только, августал, это не он, а я. А он не виноват. И ведь что интересно, третью позицию проскочили без проблем, а на пятой пошел разнос, и вообще… трудно было.
— Мерзецы, — покровительственно сказал Син. — Нечестивцы. Прокатали августейшего иерарха мордой по эфиру, как пьянчугу по булыжникам. А я ведь всегда говорил, Тийми, нет у тебя ни мозгов, ни совести, и в конспекты ты креветки заворачиваешь.
— Мейрессар! — взмолился Жювер. — Да Тим здесь вовсе ни при чем, это ж я ритуал вел! Я, соответственно, и лопухнулся…
— Один из вас, вне всякого сомнения, лопух, — величаво сказал Син, обнимая Хурру за плечи. — Но негодяи оба.
— Августал, ритуал-мастер не может один уследить за всем, — тихо и настойчиво сказал Тийми. — Да у него на панели и индикатора четности нет.
— С учетом тонкого различия ваших обращений ко мне, — засмеялся Син, — один из вас получит нахлобучку от светской власти, другой же — от духовной. Какая кому достанется — выбирайте сами.
— А по научной части? — дерзко спросил Овальд.
— А если кому-то покажется мало, обратитесь к сану Кайбалу, милостиво разрешил Син.
Дверь в зал раскрылась, и в зал вошел человек, каждое движение которого выдавало в нем постороннего. Он был в темной куртке с золотыми позументами, модных лосинах с косыми галунами и удобных сафьяновых полусапожках, однако без меча. Держался этот человек с привычным достоинством, но оглядывался по сторонам весьма нерешительно, чтобы не сказать — робко. Едва заметив стоявших рядом Хурру и Сина, он быстрыми и мягкими шагами пересек разделявшее их пространство и остановился на границе круга, несколько в стороне от аспирантов.
— Приветствую вас, почтенный сан Хурсем, — сказал он вполголоса. Мое почтение, лен. Я не потревожил вас… э-э, не вовремя?
— Рад видеть в Башне, граф, — приветливо отозвался Син. — Отнюдь, отнюдь. Мы уже завершили начатое. Чему я обязан приятностью встречи?
— Король послал меня испросить разрешения войти, — приглушенно сказал граф, — если он не станет помехой. Так я могу передать его величеству…
— Даже и передавать ничего не следует, — мягко сказал Син. — Просто пригласите его величество оказать нам честь.
Граф поспешно направился к двери. Аспиранты разочарованно переглянулись.
— Значит, сегодня анализа не будет? — для порядка уточнил Леттем.
Син подумал.
— Полного анализа не будет, — сказал он. — Но если вам хочется просто послушать мой рассказ, то оставайтесь рядом. Я думаю, что королю хочется того же самого.
Граф снова появился в двери. На этот раз он держался куда увереннее, и дверь оставил открытой.
— Его величество король Умбрета Каэнтор Морейг! — провозгласил он.
На пороге появился плотный человек среднего роста, недавно начавший седеть, одетый куда скромнее графа или Сина. Его аккуратный коричневый костюм — впрочем, шитый из отменного сукна — скорее напоминал ректорскую одежду Хурру. Король резко махнул рукой, пресекая начавшуюся было волну поклонов, и торопливо прошел вперед.
— Светлый вечер, саны, — сказал он чуть хрипловатым голосом. Говорят, Деррик, вы сегодня затеяли нечто… экстраординарное даже по меркам Башни. Удалось ли?
— Вполне, консар, — Син вежливо склонился.
— Поздравляю, — искренне сказал король. — Лучшей вести для меня не могло быть. Вы благополучны?
— Вполне, консар, — с улыбкой повторил Син. — Изволите ли пройти в более удобную комнату, чтобы услышать подробности?
— Изволю ли? — с горячностью воскликнул король. — Вы невыносимы, Деррик! Отчего же, спрашивается, я здесь? Разумеется, изволю! А также требую, дозволяю, желаю и приказываю!
— Леттем, — сказал Хурру, — распорядись немедленно приготовить малый аудиториум, король Каэнтор желает слушать рассказ лена д'Эльмон.
— О демон, вечно церемонии! — огорченно сказал Каэнтор. — Будьте проще, Хурру, я прекрасно выслушаю Деррика и здесь!
— Ваше величество, — убедительно сказал Син, — рассказ длинный. Простите, но я изрядно утомлен опытом, и упражняться в элоквенции предпочитаю сидя.
— Ох, ради богов, простите, Деррик! — Каэнтор огорченно всплеснул руками. — Умоляю простить меня, я так невнимателен! Разумеется, я готов идти куда угодно, в любое место, где вам будет удобно.
— Я не заслуживаю вашего внимания, консар, — Син снова поклонился. Однако я безмерно благодарен вам за снисходительность к верному слуге вашего величества.
— Ах, оставьте! — возмущенно сказал Каэнтор. — И вы туда же, д'Эльмон! Извольте говорить простым человеческим языком, без этих нескончаемых каденций дворцового церемониала! Я изнемогаю от непрестанных расшаркиваний и славословий. Все на свете я начинаю воспринимать, как очередную попытку оказать мне надлежащие почести. Только что я едва не вмешался бестактнейшим образом в ваши действия, и это оттого, что во мне воспитывают эгоцентризм самого дурного толка. Я потерял всякое чувство меры, я утратил изящество речи и ясность мысли из-за своей окаянной королевской жизни! Вы видите, дорогой друг, до чего может довести монарха назойливая забота со стороны придворных — да-да, граф, это именно к вам относится! К вам и вам подобным, ко всем моим до остервенения преданным подданным! Они полагают, Деррик, что перед королем следует перемещаться исключительно на цыпочках и в полупоклоне; они говорят так изысканно и изощренно; самую простую мысль они облекают в такие сложные и бесконечно длинные периоды, оснащают такими куртуазными ритурнелями и предваряют такими ужасными самоуничижительными пролегоменами, что я совершенно теряю нить рассуждения! Неужели для здорового, молодого человека естественно так изъясняться, граф? Вы меня порой пугаете, право!
— Вы хотели приказать, консар, — негромко заметил Хурру, — оставить лишнюю церемонность и позволить вам отдохнуть?
— Бальзам для слуха, души и сердца, — король блаженно закрыл глаза. Скажите еще что-нибудь, Хурру! Скажите вслух — неважно, что! Только здесь, у вас, еще можно услышать иногда короткие и простые слова, собранные в осмысленные фразы!
— Идемте, консар, — с облегчением сказал Син. — Все готово.