— Какое-то темное зелье, — наконец произнес он, когда Дабарр наконец обмяк. — Я смог на время заморозить его действие. Но…
— Не сейчас и не здесь, мэтр! — перебил его Айронд, бросив взгляд на потрясенные лица дворян.
— Это она! — внезапно раздался среди гомона нервный испуганный голос. — Она навела проклятье на нашего короля!
Я обернулась, чтобы увидеть ту, на кого указывал неожиданный свидетель. Недалеко от нас из-за стола поднимался мужчина средних лет в богатом костюме. Черты его лица искривляла гримаса ненависти и страха, а трясущаяся рука указывала… на меня?
— Лорд Мигнат, извольте заткнуться! — резко вмешался барон Рошаль, удерживая шагнувшего, было, к мужчине Айронда.
— Нет! Не изволю, барон! Мэтр Вендель сказал, что отрава темная! А она — единственная темная среди нас!
— Глория дала клятву верности на королевском кристалле, — раздался неожиданно резкий голос королевы.
Габриэлла стояла рядом с Дабарром, бледная, но невероятно царственная.
— Вам прекрасно известно, что давший подобную клятву, не может причинить вред тому, кто ее принял, — добавила она. — Так что обвинения приберегите для других, лорд Мигнат.
Взгляд Габриэллы сверкнул, и мужчина буквально рухнул обратно на свое место.
ГЛАВА 13
Дальнейшие события понеслись с огромной быстротой. Погруженного в магический кокон короля порталом спешно переместили куда-то в Магистериум. За ним последовали мэтр Вендель и королева, перед уходом приказавшая мне остаться и принять самое активное участие в расследовании. И хотя я понимала, что, по большому счету, делать мне тут нечего, но приказ есть приказ. Пришлось остаться, сделать сосредоточенный вид и постараться не выдать окружающим собственной паники.
А я паниковала, и еще как! После того как первый шок отступил, до сознания полностью дошел смысл случившегося. Короля отравили! Прямо в сердце Кориниума! Притом, что, в теории, он магически был защищен от подобного!
Даже для проклятия злоумышленнику требовалось провести серьезнейший ритуал с жуткой, растянутой по времени подготовкой. А тут — раз, и все!
Каким образом такое могло случиться? И, главное, смогут ли Дабарра исцелить?
Ведь долго скрывать факт недееспособности короля не удастся. А если, к примеру, Динтарское королевство узнает, что Дабарр Лиранийский находится при смерти… да что там, Динтар! Тут и в самой Лирании народные волнения начнутся!
Королева Габриэлла к политике никогда особого отношения не имела, ей удержать ситуацию под контролем будет практически невозможно. Тем более положение ее без наследника станет весьма шаткое. И первого советника до сих пор так и не назначили…
В общем, что делать, я не представляла. Но, к счастью, управление на себя взял глава Тайной службы.
— Итак, господа, — провозгласил он. — Настоятельно советую ничего не трогать и организованно пройти с моими сотрудниками в соседний зал для последующих допросов. Любую попытку нарушить приказ буду расценивать как саботаж расследования.
— Да как вы смеете?! — возмутился кто-то из аристократов. — Мы верные подданные Короны!
— Смею, — заверил его лорд Рошаль. — А тех, кто воспротивится допросу, лично буду заносить в список главных подозреваемых и знакомить с палачом. Он у нас, знаете ли, молчаливый, тоже разговоров не любит.
По залу прокатилась волна ропота, но более явно выказывать свое недовольство никто не осмелился. Даже появление множества сотрудников Тайной службы встретили лишь напряженными взглядами, и только.
Личного слугу, который наполнял бокал короля, взяли под стражу. На перепуганного беднягу было страшно смотреть: казалось, он вот-вот отправится к праотцам. Злосчастную бутылку вина отправили на экспертизу.
А дальше потянулись часы непрерывных допросов и обследования королевской столовой.
Для общения с аристократами приспособили примыкающую к залу небольшую комнату, в которой засел лично барон Рошаль. Айронд же то и дело пропадал в королевской столовой. Сначала самолично набросил на нее блокирующий купол, чтобы ни единой вилки не пропало, а затем следил за работой следователей Тайной стражи. Те сканировали общий фон в помещении и выискивали возможные улики.
Я же все это время ходила по залу и глубокомысленно морщила лоб, ощущая на себе многочисленные взгляды присутствующих слуг и дворян. Ну и по просьбе Айронда следила, не промелькнет ли где темное эхо возможного отравителя. А еще слушала.
По большей части зал встревоженно гудел, но иногда случались и локальные «взрывы».
— Не надо на меня наговаривать, барон Кариган! У вас у самого, простите, рыло в пуху! — оскорбленно выкрикнул один из аристократов, услышав, видимо, какую-то сплетню в свой адрес. — Вы всегда слыли смутьяном и критиковали приказы короля. Что, решили совсем от него избавиться?!
— Думайте, что говорите! — раздалось басовито в ответ. — Одно дело здравая критика и совершенно другое — измена! А вот ваш дедушка, помнится, был сослан из столицы как раз за вольные взгляды. Может, вы решили претворить его коварные планы в жизнь?! Вы ведь как раз недавно из родового замка вернулись.
— Ах, так? Тогда давайте вспомним и прадеда вашей невесты графини Тарьерн! К тому же она была очень дружна с баронессой де Грильон!
— Что?! Вы, кажется, потеряли последние остатки благородства! — послышался взволнованный возглас вышеупомянутой графини. — Обвинить женщину?! Это… это…
В процессе всеобщих обвинений дворяне начали образовывать кружки по интересам и усиленно припоминать друг другу все, даже самые мелкие грехи. Измены женам, споры за земли и бизнес, и прочее.
Все это напоминало гадюшник, где каждый пытался укусить собрата, лишь бы не попасть под подозрение. Противно, но неудивительно. И ведь, уверена, уже завтра они будут улыбаться друг другу, как ни в чем не бывало.
Аристократов продолжали вызывать на «разговор», оперативники искали улики, но, увы. Поиски оказались безрезультатными даже к тому моменту, когда зал опустел.
Барон Рошаль после окончания допросов тоже особой радостью не отличался. Видимо, никакой ценной информации от дворян узнать не удалось. Сухо выслушав доклады своих сотрудников, он приказал опечатать обеденный зал и взмахом руки подозвал меня и Айронда.
— Все. Здесь работа на данный момент закончена, — заключил барон. — Есть что еще обсудить?
— Виночерпий короля невиновен, — сообщил Айронд. — Результаты его допроса я лично перепроверил. Кухня тоже чиста. Яд нанесли непосредственно на сам кубок заранее, покрыв часть ободка. Как только король пригубил именно с той стороны, отрава и попала в организм.
— Отсроченное действие, значит. — Лорд Рошаль поморщился. — Получается, это мог сделать кто угодно. Даже наша покойная баронесса.
— Вряд ли это она, — раздался голос Винсента.
Обернувшись, я увидела, что тот уже подходит к нам.
— Проверил, что я просил? — уточнил Айронд.
— Да, и даже более того. — Винс кивнул. — Мы покои этой де Грильон разве что по камешку не разобрали. Нет там даже следа отравы. Вообще ничего предосудительного нет, даже откровенного нижнего белья. — Уверен, в ее городском имении тоже пусто.
— С чего такой вывод? — недовольно проворчал барон.
— Так сами рассудите: сколько времени эта тварь находилась подле королевы, и ни одна живая душа ее не вычислила. Неужели есть хоть какой-то шанс, что она могла хранить что-нибудь, могущее навести нас на след у себя?
— Это было бы логично, если бы не одна деталь, — лорд Рошаль устало помассировал виски. — Что ж эта осторожная баронесса сама нанесла визит Густави, позволив нам выйти на нее? Ведь, получается, ошибку-то она допустила.
— Или кто-то заставил ее допустить эту ошибку, — вмешался Айронд. — Ладно, Винс, говори, что ты хотел предложить? Я ведь правильно понял: у тебя появилась какая-то идея?
— Появилась, — кивнул тот. — Статс-дама ее величества — фигура при дворе заметная. А наша баронесса помимо прямых обязанностей еще вела и активную светскую жизнь. Балы там, приемы в знатных домах…
— Если ты намекаешь на то, что надо допросить извозчиков королевского дилижансного парка, то об этом уже догадались, — перебил Айронд. — Приказ был отдан четверть часа назад.
Винсент раздраженно посмотрел на него.
— Конечно, ничуть не сомневаюсь. Только кто допрашивать будет? А?
— Что вы имеете в виду? — помрачнел лорд Рошаль.
— А то, что извозчики, разумеется, будут максимально откровенны с вашими сотрудниками, барон, — дипломатично пояснил Винс. — Но откровенны исключительно в рамках поставленных вопросов. Кому ж охота сводить более тесное знакомство с Тайной стражей? В итоге каждый работяга-извозчик честно скажет, что ничего за баронессой не замечал, а стараться и вспоминать детали никто и не попытается. Тут другой подход нужен. И, не без ложной скромности, я этот подход знаю.
— Хм…
— Пожалуй, мой брат действительно разговорит потенциальных свидетелей гораздо лучше ваших людей, барон, — задумчиво отметил Айронд.
— Невысокого же вы мнения о моих людях. — Глава Тайной стражи недовольно качнул головой. — Ладно, идею вашу я уловил. Но все ж не дело — к допросам постороннего допускать. Так что… — он с прищуром посмотрел на Винса, — так что, молодой человек, с этого момента вы поступаете в мое личное распоряжение. И временно становитесь сотрудником Тайной стражи.
Ого! Я едва сдержала удивленный возглас. Ничего себе взлет по карьерной лестнице! Пусть и временный.
Винсент же лишь удовлетворенно хмыкнул, словно на что-то подобное и рассчитывал.
— В таком случае, у меня небольшая просьба, — произнес он. — Я бы предпочел на время моей службы не менять свою форму. Сами понимаете, как я уже сказал, отношение к вашим, гм, специалистам у простых людей несколько неоднозначное.
— Хорошо. — Барон кивнул. — Считайте, что разрешение вы получили.
Винсент нарочито щелкнул каблуками.
— В таком случае прошу разрешения удалиться. И если Глория вам не нужна, я хотел бы взять ее с собой.
Я удивленно уставилась на него, но озвучить согласие не успела.
— Это еще зачем? — вмешался Айронд. — Она должна оставаться здесь.
— Кому должна? — заспорила я. — В первую очередь я должна привлекать к себе внимание и делать вид, что следствие веду именно я.
— А еще рядом с красивой девушкой мужчины обычно становятся куда сговорчивей, — добавил Винс. — Как считаете, барон?
— Пожалуй, в этом есть смысл, — поддержал тот. — Пусть ваша невеста идет, лорд де Глерн. В конце концов, она у нас тут главный детектив.
Айронд поморщился.
— Ну, если вы так считаете, барон… — Он посмотрел на меня. — Помни о нашем разговоре, Лори. И, пожалуйста, прежде чем делать что-то, о чем попросит тебя мой брат, хорошенько подумай.
Винсент тотчас широко ухмыльнулся. Чувствуя, что он явно хочет сказать какую-то гадость, я поспешно заверила:
— Несомненно, Айронд.
И потянула подставившего локоть Винса к выходу.
— Обожаю такие моменты, — шепнул он мне на ходу. — Что может быть увлекательнее, чем доставать собственного правильного до оскомины брата?
Нет, какой же он временами все-таки легкомысленный тип!
В здании, которое занимала Транспортная служба Кориниума, нас встретили трое представителей Тайной стражи. Видно было, что прибыли они только что и еще не успели начать свои расспросы.
На слова Винсента: «Вы можете быть свободны, господа» они отреагировали без особой радости, настороженно. Но после того как старший тройки связался с вышестоящим начальством и получил подтверждение, службисты все-таки ушли.
Едва проводив их взглядом, Винсент сразу направился к одной из ближайших дверей и без стука открыл. Увы, в располагавшемся там небольшом кабинете оказалось пусто.
— Что ж, подождем, — жизнерадостно сказал он, усаживаясь за массивный стол хозяина.
— А ты уверен в том, что это нужный кабинет? — с сомнением уточнила я, входя следом. — Ты здесь уже бывал?
— Не-а, не довелось. — Винс отрицательно качнул головой. — Но догадаться было не сложно: все двери сделаны из простого дуба, а эта из сторнийского. Плюс кованые накладки. Дверь просто сказала мне сама — вот здесь сидит начальство.
А в следующий миг упомянутая дверь распахнулась, и в кабинет вошел невысокий приземистый мужчина лет пятидесяти.
Первое, что бросилось мне в глаза — нелепая попытка скрыть обширную лысину, зачесом жиденьких волос с боков на затылок. А затем я обратила внимание на униформу транспортной службы и один эполет, указывающий на то, что перед нами ее начальник.
— Вы… вы кто? И что здесь делаете? — ошеломленно спросил вошедший.
— Мы здесь исключительно в интересах следствия, — откликнулся Винс. — Неужели вы не узнаете леди Глорию де Скалиор?
Мужчина взглянул в мою сторону и тотчас нервно поклонился.
— Да, конечно. Простите, я никак не ожидал визита.
— Ничего, дорогой господин…
— Пристан.
— Дорогой господин Пристан, — продолжил Винс. — Вам, несомненно, известно, что произошло с Валенсией де Грильон, бывшей статс-дамой королевы?
— О, это ужасно! — воскликнул глава транспортной службы. — Но… я-то тут при чем?
— Конкретно вы, надеюсь, ни при чем. — Винсент вмиг посерьезнел и поднялся из-за стола. — Однако поймите и вы нас. Приказ есть приказ. А звучит он недвусмысленно — иди и допроси. И нет, чтоб подумать: ну что могут знать о статс-даме королевы простые извозчики? Так нет… Иди и все тут.
Начальник закивал, подобострастно улыбаясь. Винсент же искоса взглянул на меня и незаметно подмигнул.
— Господин Пристан, — сказала я, стараясь, чтобы голос звучал как можно мягче. — Извольте пригласить сюда всех ваших извозчиков по одному.
— Всех? — изумился тот. — Но тут работают почти полторы сотни извозчиков. Вы уверены, что хотите видеть их одновременно?
Я нервно сглотнула. Этак мы тут дня на два застрянем!
— Ну что вы, конечно, нет, — вмешался Винс. — Пожалуй, нам стоит начать с тех, кто занимается извозом ближайшего окружения королевской четы. Их же не столь много?
— Только десять, — подтвердил тот.
— Они привязаны к каким-то конкретным лицам?
Господин Пристан отрицательно покачал головой.
— Нет, конечно. Кто там кого повезет, так это как смена выпадет.
— Ну, всегда везти не может, — пробормотал Винсент себе под нос, а громко сказал: — Что ж, зовите этих десятерых. По одному, естественно. Приказ есть приказ, — снова повторил он и вздохнул.
— Понимаю, — сочувственно откликнулся господин Пристан. — В таком случае, я сейчас пришлю сюда сегодняшнюю смену, а остальных вызову в Кориниум по кристаллу.
— Буду вам чрезвычайно признателен, — отозвался Винс, снова занимая место за чужим столом и наблюдая, как глава королевской транспортной службы скрывается за дверью.
Недолго думая, я придвинула к нему еще один стул и уселась рядом.
Вскоре, предварительно постучав, к нам вошел первый извозчик. Им оказался молодой мужчина, нервно мнущий в руках форменную кепку.
— Присаживайтесь, уважаемый, присаживайтесь, — радушно приветствовал его Винс, кивком указывая на стул напротив. — Позвольте поинтересоваться вашим именем?
— Кримсон, ваша милость, — несмело ответил извозчик, присаживаясь на самый краешек и нервно поглядывая на меня.
Вспомнив рассуждения Винса о говорливости и красивых девушках, ответила парню подбадривающей улыбкой. Винсент же лениво махнул рукой.
— Да не волнуйся ты так, Кримсон, дело на пару минут. Простая формальность. Скажи, как давно ты работаешь в службе?
— Четвертый год, ваша милость, — ответил тот.
— Четвертый год, и уже входишь в десятку, которая обслуживает высшую знать? Ну надо же! — восхитился Винсент. — Как так получилось?
Мужчина пожал плечами, но сказал с плохо скрываемой гордостью:
— Я хороший извозчик, ваша милость. Сдал на отлично все экзамены по экстремальному вождению, что проводятся королевской стражей. А там знаете, какой конкурс? Плюс биография, репутация…
— Ясно, ясно. Это поистине прекрасно, когда столь ответственное дело находится в столь достойных руках, — похвалил Винс.
Кримсон выпрямился в кресле и улыбнулся.
— Ну, я-то что… Просто делаю свою работу. Хорошо делаю, меня упрекнуть не в чем.
— Да я и не собираюсь, — заверил Винс. — А вот скажи-ка мне, уважаемый, кто в ближайшее время пользовался твоими услугами?
— Хм, да все, вроде, — извозчик задумался. — Вице-канцлер, управитель-ключник, лорд Сайман. Кто еще? Ну, казначей, лорд Шайни и мэтр Вендель из Магистериума.
— А баронесса де Грильон?
— Ну и она, само собой. — Кримсон поморщился. — Говорят, она не человеком оказалась, а страшилищем жутким… ох, простите.
— Да ничего, — успокоил смутившегося извозчика Винс. — Правду говорят. Я ж ее, жуть эту, своими глазами видел. Там та-акое было! Руки — как пилы, вся в шипах, а морда у-у!
— Жуть! — выдохнул Кримсон, глядя на Винсента во все глаза.
— Вот-вот, о чем и речь — жуть, — подтвердил тот. — Так, говоришь, возил баронессу эту? А не припомнишь, куда? Да и в целом, что про нее скажешь?
— Хм, — извозчик нахмурился, старательно вспоминая. — Сама она, признаться, на вид казалась вполне достойной женщиной. Выезжала не то, чтоб часто, но всегда надолго. Пока все ателье да ювелирные лавки объездим, уж и солнышко садилось. Изредка в театр выбиралась. Да, пожалуй, и все. Ничего предосудительного в ее поездках не было. Это ж не королевский казначей, который частенько изволит проехаться по кварталам… таким… — Кримсон смущенно покосился на меня.