Капкан на четвертого - Жильцова Наталья Сергеевна 7 стр.


— Секретаршу тебе надо, — сочувственно предложила я. — Чтобы отваживала половину таких «клиенток» с порога.

— Угу, надо. Вот веришь, позавчера даже нанял одну. Так за день на девчонку три сглаза и порчу кинули. А когда под вечер прислали пирожные, от которых у нее началась сыпь, она не выдержала и уволилась. В общем, нет у меня секретарши. — Винс вздохнул, а потом вдруг оживился. — Слушай, может тетку твою нанять? Характер у нее что надо…

— Нет уж! — поспешно возмутилась я. — Она мне самой нужна. В замке. У меня там тоже порядок наводить надо.

— Эх! Ну и ладно. — Винсент тяжело вздохнул и махнул рукой. — Как-нибудь разберусь. Так у вас-то все-таки что случилось? Зачем к королю идете? Айронд?

Молчание.

— Айронд, сказать все равно придется, — в голосе Винса зазвучала легкая угроза. — Ты меня знаешь.

— Знаю. — Айронд поморщился, но все же коротко произнес: — Убита азура короля. Причем убийца — темный маг.

Винсент удивленно присвистнул.

— Ничего себе! А Глория тут при чем? Думаете, сможет что-то почувствовать?

— Возможно. Ладно, нам пора спешить, его величество ждет. Можешь возвращаться к своим делам…

— Вот еще! — перебил Винс и, не обращая внимания на укоризненный взгляд брата, демонстративно уселся на диванчик. — Попугай тот проклятый из голубятни никуда не денется. Лучше я вас подожду. Телекристалл посмотрю в кои-то веки. А то там меня показывают, а я и не в курсе. Да и вообще, надо ж знать, что в мире делается. Говорят, Динтар опять воду мутит. На границе снова неспокойно…

— Ладно, времени нет с тобой спорить, — перебил Айронд. — Глория, идем.

Я кивнула Винсу и, подхватив подол платья, поспешила к выходу.

ГЛАВА 5

До Кориниума домчались быстро. Вызванный Айрондом ситтер лишь внешне походил на обычный наемный экипаж. На деле же принадлежал Тайной страже и ехал очень шустро. Не прошло и четверти часа, как нас высадили перед воротами, где придворный маг без лишних слов открыл портал до королевских покоев. Похоже, нас здесь и впрямь заждались.

Но едва я вышла из портала, обнаружила, что оказалась в знакомом бело-золотом приемном зале короля.

— А мы разве не к королеве? — шепотом спросила я.

— К королеве позже. Тебя вызывал Дабарр, и сначала он скажет, что тебе необходимо знать, — пояснил Айронд.

А к нам уже подходил господин Тиролли — личный секретарь его величества. За время, прошедшее с нашей последней встречи, он ничуть не изменился. Все то же напудренное лицо, цепкий взгляд, расшитый золотом камзол и движения, настолько четкие и выверенные, словно у господина секретаря в голове спрятана линейка.

— Лорд Айронд, леди Глория, его величество ожидает вас, — сообщил он и добавил, подпустив нотку недовольной многозначительности: — Давно ожидает. Прошу следовать за мной.

И мы последовали. К той самой небольшой двери в противоположном конце зала, за которой скрывалась неофициальная приемная короля. Распахнув ее, господин Тиролли торжественно возвестил:

— Лорд Айронд и леди Глория по приказанию вашего величества прибыли и просят дозволения войти!

— Ой, да не кричи ты! — услышала я знакомый голос короля Дабарра. — Пусть заходят, раз прибыли. Давно пора.

Не медля, мы прошли в кабинет, и дверь бесшумно закрылась.

Дабарр сидел за столом. На этот раз на нем был надет потертый охотничий костюм, а на спинке кресла висел пояс с ножнами и хлыстом. Король словно только вернулся с конной прогулки.

Я сделала вежливый реверанс и замерла.

— Пришли, значит, — протянул Дабарр.

— Как было угодно вашему величеству, — отозвался Айронд.

— Угодно… — Дабарр нахмурился, побарабанил пальцами по подлокотнику кресла и посмотрел на меня. — В общем так. Дело серьезное, к тому же ты темный маг. А при дворе темных магов, знаешь ли, сильно не любят. Особенно в последнее время. Да, ты спасла мне жизнь, и я это помню. Но…

Он многозначительно замолчал, давая мне возможность ответить. И я ответила то единственное, что было уместно:

— К сожалению, я не могу изменить собственную суть, ваше величество. Однако искренне надеюсь, что не даю ни малейшего повода сомневаться в своей верности.

— Именно этого я тоже очень хочу, — подтвердил Дабарр. — Хочу полностью исключить сомнения. Поэтому, прежде чем поговорить о деле, ты принесешь мне клятву Абсолютной преданности.

Я мысленно вздрогнула. Требовали такую клятву далеко не от каждого. Магическое действо столь высокого уровня забирало приличное количество сил. Да и Родовой королевский камень, на котором приносилась клятва, мог привязать лишь ограниченное количество людей. Однако в результате Абсолютная преданность предполагала безусловное подчинение приказам и невозможность их избежать.

Конечно, с королем и без клятвы не особо поспоришь, но, как по мне, лучше иметь свободу в собственных решениях.

Впрочем, выбора не было. Отказать королю сейчас, когда требовалась именно моя помощь, — значило сразу попасть в опалу. Так что я кивнула и негромко произнесла:

— Я готова, ваше величество.

— Вот и хорошо. — Дабарр удовлетворенно хмыкнул и поднялся с кресла. — Значит, не будем терять время.

Он решительно протянул руку над столешницей, и я почувствовала пульсацию магии. Это была странная пульсация. Ничего подобного мне еще не приходилось ощущать.

— Королевская кровь, — еле слышно шепнул Айронд, словно угадав мои мысли.

Дабарр его не услышал. Король стоял с закрытыми глазами и напряженно нахмуренным лбом, на котором заблестели капельки пота, а под его протянутой ладонью все сильнее разгоралось сияние. Воздух словно уплотнялся, наливаясь зеленоватым свечением, и вскоре перед нами возник огромный, с четыре мужских кулака величиной, изумруд.

Опустив руку, Дабарр открыл глаза и улыбнулся.

— Камень моего рода, — произнес он. — Поднеси к нему правую руку, но не касайся.

Я сделала, как велено, и тотчас почувствовала, как ладонь вытянутой руки окутало тепло.

— А теперь повторяй за мной. Владетелю этого камня…

— Владетелю этого камня… — Я увидела, как с первыми же словами с поверхности изумруда начинают слетать крохотные зеленые искорки. И, поднимаясь к моей руке, словно живая перчатка оборачивают ее множеством маленьких светлячков.

— Не сделаю зла. Не предам ни словом, ни делом…

— Не предам ни словом, ни делом…

— Ни тело его, ни поступки его, ни мысли его…

Я послушно повторяла. От ощущения скопившейся в комнате силы начали подрагивать колени.

— И слову тому свидетель и ответчик сей камень, силой крови рода Лиранийского явленный!

Стоило мне произнести эту фразу, как все искорки на мгновение перестали кружиться, замерев в воздухе. А затем словно рой пчел рванулись вперед и впились в мою руку, проникая сквозь кожу.

Это не было неприятно, лишь на мгновение я ощутила, как тело словно сдавливают мягкие шелковые петли. Обычная реакция на заклинание подчинения, правда, не совсем такое, о котором нам рассказывали в академии. Более плотное, проникающее, кажется, в самую душу…

Я не успела додумать эту мысль, как пришлось закусить губу от неожиданно возникшей вспышки боли. Не от искорок изумруда, нет. Моя кровь словно вскипела, яро противясь чужому контролю. Амулет на шее стал горячим, кости заломило, словно их перемалывала гигантская мясорубка.

Еще немного, и я бы откровенно заорала от боли и страха. Но, к счастью, все прошло столь же резко, как и проявилось, а я так и застыла с открытым ртом, тяжело дыша.

Изумруд замерцал и растаял в воздухе.

— Вот и отлично. — Дабарр устало опустился в кресло и, в свою очередь, перевел дыхание.

А мне вдруг пришел в голову важный вопрос. Почему при существовании такой клятвы вообще смог возникнуть заговор против короля? Ведь и первый советник, и капитан королевской стражи и, уверена, все люди, занимающие ключевые посты, присягали Дабарру на верность!

Я даже не удержалась, и осмелилась задать этот вопрос вслух.

— Это как раз просто, — поморщившись, ответил король. — До паршивого просто. Родовой камень повинуется королевской крови. А капитан королевской стражи, как ты помнишь, оказался… а, что уж там, глупо не признавать очевидного, — моим братом он оказался. Камень подчинился ему так же, как и мне. Рудольф мог вызывать его и отменять данные людьми клятвы, а на самого него клятва и вовсе не подействовала. Такой вот вышел горький урок и напоминание, к чему может привести появление бастардов.

Да уж. Серьезная причина для королей блюсти чистоту крови. Иначе твой же незаконно появившийся отпрыск лет через двадцать тебя же и свергнет.

— Ладно, хватит об этом. Настало время поговорить о том, что нужно от тебя, Глория.

Его величество кивком указал нам на кресла, переплел пальцы рук и приступил к основному рассказу.

— Ладно, хватит об этом. Настало время поговорить о том, что нужно от тебя, Глория.

Его величество кивком указал нам на кресла, переплел пальцы рук и приступил к основному рассказу.

Король Дабарр был счастливым монархом. Особенно если вспомнить историю, иногда весьма кровавую, Лиранийского королевства. Войн не велось, народ не роптал. Вернее, роптал, конечно, но этак привычно, без огонька. Даже женился его величество весьма удачно и души не чаял в своей королеве. А это для династических браков редкость необычайная.

Но все же одна сложность была. Сложность, о которой старались не говорить вслух из чувства деликатности.

Дело в том, что их величества все никак не могли подарить Лирании наследника. А король без наследника — это угроза. Благо при дворе вращаются обладатели родов, древностью не слишком уступающих королевскому. И, после гибели Дабарра, вполне могут попробовать пройти обряд на подчинение Родового камня Лирании.

Многочисленные подношения в храмах пользы не приносили, а целители разводили руками: с медицинской точки зрения король и королева были в полном порядке. Тогда у придворных магов и закралось предположение о каком-то проклятье или зелье бесплодия.

Ну а через несколько месяцев косвенно было установлено, что воздействию подвергается королева.

— Косвенно — это как? — не удержалась от вопроса я.

И вздрогнула от тяжелого, пронзительного взгляда Дабарра. Казалось, он как минимум хочет заставить меня заткнуться и проглотить язык. Однако, помолчав, король все же ответил:

— Со мной была другая женщина. Не прошло и двух месяцев, как она смогла зачать.

— Ребенок? — тотчас обеспокоенно уточнил Айронд.

— Разумеется, его не оставили. — Дабарр отрицательно качнул головой. — Я не дурак, рыть самому себе яму. Лично за этим проследил.

— Сколько человек об этом знали?

— До сего момента — только одна эта женщина, Айронд. — Король неожиданно грустно усмехнулся. — И в ее преданности, уж поверь, я не сомневался, как и в твоей.

Женщина, преданная как Айронд? Азура?

«Неужели Сольера?!» — от мелькнувшей в голове догадки я, не удержавшись, тихонько охнула.

Меня наградили новым испепеляющим взглядом и предупредили:

— Чтоб никому!

— Разумеется, ваше величество, — еле слышно выдавила я.

Дабарр еще немного помолчал, видимо, успокаиваясь, и продолжил повествование.

По его словам, маги понимали, что структура столь тонкого воздействия нуждается в подпитке. Ведь прямое проклятие на королеве обнаружили бы сразу.

За королевской четой установили плотное наблюдение, но неизвестный враг был осторожен и хитер. Несколько месяцев расследования Тайной стражи не принесли никаких результатов, и тогда король решил подключить к делу азуру. Рискнув, он направил единственную женщину из азур — баронессу Сольеру — в свиту королевы.

Приказ отдавал без особой надежды. Скорее, для того, чтобы проконтролировать работу магов-следователей, чем всерьез рассчитывая на удачу. Однако не прошло и недели, как баронесса сообщила, что нащупала какой-то след. Тонкое, едва уловимое касание темной магии.

А буквально на следующее утро азуру нашли мертвой.

— Ее обнаружили в одной из молелен, той, которой пользовалась сама королева, — мрачно произнес Дабарр и скрипнул зубами. — Убить азуру непросто, это сделал сильный маг. Сильный темный маг, который имеет возможность свободно передвигаться по дворцу. Даже по той его части, которая закрыта для большинства придворных. Еще один предатель забрался высоко. Очень высоко…

— Мы найдем его, ваше величество, — заверил Айронд.

— Да, уж найдите. Найдите этого колдуна, наконец! — рявкнул король, зло ударив кулаком по столу. Потом глубоко вздохнул и посмотрел на меня. — Теперь о том, почему я вызвал тебя, Глория. Изначально об этом просила моя супруга, а я, подумав, решил, что хуже не будет. Даже наоборот. Ты — темный маг, значит, сможешь почуять темное волшебство куда лучше других. Уже одно это — большой плюс, ради которого тебя стоит держать рядом с Габриэллой. Плюс иммунитет к темным проклятьям тоже играет в твою пользу. А расследование… создавай видимость деятельности на публику, перетягивай внимание от настоящих поисковиков на себя. Этого будет достаточно.

— Сделаю все возможное, ваше величество, — откликнулась я и вновь решила поделиться сомнениями: — Хотя не уверена, что кто-то вообще поверит в мою э-э… видимость деятельности. Чтобы какую-то девчонку вот так сразу поставили расследовать важное дело?

— Поверят, Глория. Еще как поверят, — отмахнулся Дабарр. — Я, знаешь ли, частенько бываю вспыльчив. Вон, Айронд подтвердит.

— Вы имеете в виду тот случай, когда отдали приказ спилить весь Торийский лес в поисках кабана, который имел наглость ускользнуть от его величества на охоте? — вежливо уточнил Айронд.

Я охнула.

— Ну так чего в горячке охоты не скажешь, — пробормотал король. — И, кстати, приказ я потом отменил, делов-то.

— Или когда вашему величеству приснился сон, что если заколдовать днища кораблей нашего флота, то он станет поистине непобедимым? Правда, едва лорд Антес осмелился напомнить, что текущая вода нейтрализует магию, вы изволили запустить в него пивной кружкой и…

— Хватит! — поспешно прервал Айронда Дабарр. — В общем, не вижу с этой стороны проблем. Решение свое я озвучу, аргументы приведу, и только пусть попробуют не поверить.

Глаза его величества сердито вспыхнули, не обещая тем, кто усомнится, ничего хорошего.

Что ж, остается надеяться, так все и будет. Во всяком случае, постараюсь сделать все от меня зависящее.

— Что ж, все, что нужно, я рассказал, — тем временем подвел итог его величество. — Теперь вам необходимо идти к моей супруге. Приступайте, и да благословит вас Создатель.

Неофициальная королевская аудиенция была закончена. Айронд коротко, почтительно поклонился и направился к выходу. Я несколько замешкалась, но затем, наскоро присев в реверансе, поспешила за ним.


Покои ее величества королевы Габриэллы от бело-золотого зала находились не слишком далеко — всего-то в четверти часа ходьбы. Подумаешь! Мелочи, при общих размерах Кориниума. Зато за это время я успела успокоиться и даже начала отвечать вежливыми кивками на приветствия королевских стражников, стоящих караулами то тут, то там.

Остановились мы у широких белых дверей с вычеканенной короной и замершими по обеим сторонам от них стражниками с алебардами. Форма их несколько отличалась от стандартных серых мундиров королевской стражи. Мундиры лейб-стражников были темно-бордового цвета, а на левой стороне груди алела вышивка с инициалами королевы.

— Лорд Айронд де Глерн и леди Глория де Скалиор к ее величеству, — отчеканил Айронд.

Наверное, где-то здесь в стену был вмонтирован передающий кристалл. Так как за дверью буквально через несколько мгновений раздался зычный голос, повторивший его фразу. Сразу же после этого двери распахнулись, недвусмысленно приглашая нас пройти, и Айронд шагнул вперед.

Приемный зал, где ее величество встречалась с посетителями, был отделан дорогим розовым и вишневым мрамором. На стенах отливали золотом рамы портретов, в неглубоких нишах виднелись изящные золотые статуи, а на потолке мерцали светокристаллы в золотых держателях.

В общем, все вокруг выглядело пышно, помпезно, безумно дорого. Так, как и полагается для королевских покоев. Но почему-то это место лично у меня вызывало не восхищение, а какое-то гнетущее, тревожное чувство.

Сама королева Габриэлла сидела на небольшом золоченом троне, оббитом алым атласом и украшенном рубинами. Вся ее поза выражала нетерпение и взволнованность, изящные пальцы так крепко сжали подлокотники, что побелели. Однако это не мешало ей выглядеть настоящей красавицей в усыпанном бриллиантами серебристо-сером платье и бриллиантовой диадеме, переливающейся среди светлых, уложенных в затейливую прическу волос.

Королева была не одна. Рядом с ней стоял крупный мужчина средних лет, в богатом камзоле, узких бриджах, белоснежных чулках и лакированных туфлях с огромными серебряными пряжками. А еще с длинной поясной подвеской, прямо как у Дрюкля!

Неудивительно, что при такой ассоциации он сразу мне не понравился. Да и лицо незнакомца тоже красотой не блистало, лишь усиливая первое впечатление. Темные жиденькие волосы были зачесаны назад, открывая морщинистый лоб и обвисшие словно у бульдога щеки. Под крупным носом тянулась тонкая нитка поджатых губ, а глубоко посаженные глаза смотрели холодно и цепко.

Ее величество нетерпеливо взмахнула рукой:

— Айронд! Наконец-то!

Мы приблизились к трону, и я присела в реверансе, почтительно уставившись в пол.

— Ах, оставьте, Глория, оставьте! — импульсивно воскликнула королева. — До вежливости ли сейчас? Этикет, приемы, совещания! А убийца моей дорогой баронессы до сих пор ходит на свободе!

Назад Дальше