Новые приключения Мадикен (сборник) - Линдгрен Астрид 2 стр.


– А на самом деле он не брал?

– Тсс, ты такая же глупая, как Мия. На самом деле он взял не перо, а ребро.

– А откуда у него ребро?

– Об этом в Библии ничего не сказано. Может, тот мужчина жарил бараньи рёбрышки, вот Бог и забрал у него одно.

– А что сказал мужчина, когда проснулся?

– Про это в Библии тоже не пишут.

Лиза немножко подумала и сказала:

– Да, Мии обязательно надо показать, где раки зимуют. Перо, ха-ха, надо же, какая глупая!

По этому вопросу они с Лизой без труда сошлись во мнениях. Но тут Мадикен вспомнила то ужасное слово, которое произнесла Мия, и у неё снова стало нехорошо на душе. С одной стороны, Мия, конечно, заслужила раков, а с другой… Какой ужас, если Мия угодит прямиком в ад, и всё из-за того, что Лиза засунула в нос горошину! Да-да, это горошина во всём виновата! Если бы не горошина, они не отправились бы к Иде, и не поссорились бы с Маттис, и тогда Мии не пришлось бы ругаться. Всё это Мадикен и объяснила Лизе.

– Ой-ёй-ёй, – сказала Лиза.

Они лежали вдвоём с Мадикен в полной растерянности – что же теперь делать?

– Наверное, надо помолиться Богу, чтобы он простил Мию, – решила Мадикен. – Сама-то Мия вряд ли когда-нибудь молится.

Мадикен и Лиза сложили руки на груди – они готовы были сделать всё, что в их силах, только бы спасти Мию.

– Дорогой Бог, прости, пожалуйста, Мию на этот раз, будь так добр!

А Мадикен добавила:

– Дорогой Бог, Мия не нарочно. Может, она даже и не говорила «чёртова кукла», а нам просто послышалось!

Вот теперь всё было в порядке. Они спасли Мию от Страшного суда, и можно было спать спокойно.

Лиза прошмыгнула обратно к себе в кровать. Мадикен осторожно пощупала нос – он вроде бы немного уменьшился. Ура!

– А вообще-то хороший был день, – заметила Мадикен. – И всё из-за горошины!

– Значит, правильно, что я засунула её в нос, – решила Лиза.

– А если бы ты засунула в каждую ноздрю по горошине, может, получилось бы ещё веселее!

Но с Лизы достаточно было веселья – она уже почти спала.

– Знаешь что? – проговорила она сонным голосом. – В моей школе у всех детей только одна ноздря!

И Мадикен с Лизой уснули.

«Смотри, Мадикен, снег!»

В это воскресенье все жители Юнибаккена спали чуть дольше обычного. Было хмурое зимнее утро, а в такую погоду кому неохота поспать? Но мало-помалу все начали просыпаться. В кухне проснулись Мурка и Бобка, в комнате для прислуги – Альва, в спальне – папа и мама, а Лиза проснулась в своей комнате, которая, конечно, была и комнатой Мадикен. Но Мадикен всё ещё досматривала последний сон и просыпаться не торопилась.

Лиза знала верный способ разбудить сестру. Она что было сил хлопнула ставнями и закричала:

– Смотри, Мадикен, снег!

Мадикен так и подскочила в кровати. Первый снег! Как здорово! Как чудесно!

– Первый снег – это так славно, это лучше, чем все старые снега, вместе взятые, – сообщила она Лизе.

Но Лиза считала, что это несправедливо.

– А по мне, весь снег на всём белом свете – это здорово!

– Ну, поваляться-то тебе в нём всё равно не удастся, – засмеялась Мадикен. – Нам хватит и нашего!

И она была права. Снег хлопьями летал над Юнибаккеном. Берёзы стали белыми и прекрасными, и Мадикен с Лизой просто с ума сошли от радости.

Это был их собственный снег! И они валялись в нём и лепили снеговика и фонарики, а потом снова валялись. Бобка тоже катался по снегу и лаял от восторга. А Мурка сидела на окне и считала, что Бобка совсем потерял голову. Мурке не нравился снег.

А вот папе снег нравился. Как только у него выдалась минутка, он выбежал во двор.

– Смотрите-ка! – Он слепил снежок. – Этим снежком я попаду снеговику в нос! – И тут же сделал что обещал.

– Смотри-ка, а этим снежком я попаду в нос тебе! – крикнула Мадикен.

И закипела снежная война. Папа так веселился, что в конце концов упал в сугроб. Отсмеявшись, он сказал, что с него довольно. Мама смотрела на всё это из окна и думала, что папа совсем потерял голову. Маму снег интересовал не больше, чем Мурку.

На следующий день у Мадикен поднялась температура, и ей пришлось остаться в постели. Вот незадача! Вообще-то в этот день она собиралась пойти с Альвой и Лизой за рождественскими подарками, а потом печь с мамой имбирные пряники.

– А у меня-то никакой температуры нет, – сказала Лиза. – И мы с Альвой отлично сходим за подарками вдвоём!

– Малявка противная! – вспылила Мадикен.

Лиза решила, что это нечестно.

– Ах так? А я ещё собиралась купить тебе подарок… Но, раз ты такая глупая, ничего я тебе не куплю, бе-бе-бе!

Пришла Альва утешать Мадикен:

– Мы с тобой сходим за подарками в другой день. Ничего страшного!

Пришла и мама:

– Пожалуй, печь имбирные пряники тебе можно. Но идти в город и мёрзнуть там – ни-ни!

– Тебе надо поберечься, – добавила Лиза. Она подошла поближе и хотела было укрыть Мадикен одеялом, но Мадикен воспротивилась. Нечего тому, у кого нет температуры и кто пойдёт сейчас с Альвой за подарками, её укрывать!

А как славно было в городе! Какие красивые там витрины! Альва с Лизой ходили и смотрели вокруг во все глаза.

– Мне нравится ходить с тобой за покупками, – призналась Лиза Альве. – Ты никуда не торопишься и не твердишь всё время, что нам уже пора.

– Но сейчас нам и правда пора, – сказала Альва. – Нам пора в магазин игрушек!

И верно – ведь Лиза решила всё-таки купить подарок для Мадикен.

Выбор был нелёгким. Лизе хотелось скупить всё сразу, причём не только для Мадикен.

– Ой, как я хочу вот его! – Лиза показала на куклу-мальчика в костюме моряка. – Просто лопнуть можно, какой славный!

– Но сейчас нам надо купить для Мадикен что-нибудь такое, чтобы она просто лопнула от радости в канун Рождества, – заметила Альва.

Наконец Лиза выбрала пазл: на крышке коробки был нарисован котёнок возле лужицы молока.

– Ой, какой хорошенький! – воскликнула Лиза. Вот отличный подарок для Мадикен, особенно если температура у неё продержится ещё долго.

Альва взяла пакет в руки.

– Мадикен будет в восторге, – заверила она.

– Ну а если не будет, я оставлю его себе! – заявила Лиза.

Альва засмеялась:

– Ах вот оно что! Ну а теперь ступай на улицу и жди меня там. Я тоже кое-что хочу прикупить.

– А что это за «кое-что»? – заинтересовалась Лиза.

– Секрет, – ответила Альва. – Иди, только смотри никуда не уходи!

И Лиза пообещала. Она терпеливо ждала снаружи и только краешком глаза пыталась углядеть, не к куклёнку ли в костюме моряка пошла Альва.

В этот день многие приехали на лошадях в город. В санях у сельчан лежали рождественские ёлки и берёзовые дрова, яблоки и картошка – всё, что так нужно горожанам на Рождество.

В эту минуту со стороны площади появились сани, и у Лизы глаза полезли на лоб – на запятках тайком ехал малыш Густав, сын Свенсона. Свенсоны жили по соседству с Юнибаккеном, так что Лиза их всех хорошо знала.

– А тебе слабо! – крикнул Густав, когда сани поравнялись с Лизой.

– А вот и не слабо! – крикнула в ответ Лиза.

– Слабо! Всем маленьким девчонкам слабо!

– Сам ты маленький! – огрызнулась Лиза, но сани уже укатили, и Густав вместе с ними.

И тут подъехали ещё одни сани и остановились прямо перед магазином. Возница вылез из саней, взял мешок с дровами и понёс его старушке, которая жила на другой стороне улицы. Она как раз высунулась из окна и прокричала:

– Ну вот наконец и Андерсон!

Пока Андерсон относил дрова, Лиза успела взобраться на запятки – просто проверки ради. Оказалось, это совсем не страшно, было б чем хвастаться! Интересно, где же Альва? Она что, решила скупить весь магазин? Лиза снова посмотрела на окно, пытаясь разглядеть Альву.

Андерсон тем временем вернулся и похлопал лошадь по боку:

– Ну что, кляча, поехали домой!

И сани тронулись. Тут Лиза ловко запрыгнула на запятки, точь-в-точь как Густав. Андерсон этого не заметил: у него ведь не было глаз на спине. «Ой, как-то всё это быстро произошло, – подумала Лиза. – Ну ничего, как только Андерсон остановится, я сразу же спрыгну».

Сани ехали всё быстрей, и Лиза, стоя на запятках, промчалась под звон колокольчиков через весь город. Вот это было здорово! Жаль, что малыш Густав её не видит! Но пора бы саням и остановиться. Альва наверняка уже сделала все покупки. Да вот незадача: Андерсон и не думал останавливаться. Он спешил к себе домой в Порожнее, и путь туда был неблизкий.

– Ну же, старушка, вперёд! – погонял он лошадь, пощёлкивая кнутом. И та неслась вскачь, ведь и ей хотелось поскорее попасть домой.

Но Лизе тоже хотелось домой! Она собиралась крикнуть Андерсону, чтобы тот остановился, но было очень страшно. И зачем только она запрыгнула на эти сани? Что, если они вообще никогда не остановятся? Андерсон не остановился, даже когда вынул бутылку и стал из неё отхлёбывать: бутылку он держал в одной руке, а поводья в другой. И ещё он принялся горланить:

Потом он затянул песню ещё ужаснее, и тут Лиза не выдержала.

– Останови! – закричала она. – Я хочу слезть!

Андерсон оглянулся и увидел Лизу. И наконец остановился. Ну и разозлился же он!

– Ты что, увязалась за мной от самого города?

– Да, – призналась Лиза и заревела: – Я хочу домой!

– Ну так ступай! – взорвался Андерсон.

– Отвези меня обратно! – Лиза заревела ещё громче.

– Ну вот ещё! Я не просил тебя ехать со мной! Вот тропа, ступай пешком!

И Андерсон уехал своей дорогой, а Лиза осталась одна. Поначалу ещё было слышно, как он распевает, но постепенно все звуки стихли: и скрип полозьев, и песня. Только лес тихонько шумел.

«Тут я и умру, – подумала Лиза. – Одна, посреди леса, вдали от дома! Точно умру».

Она всё-таки пустилась бежать и бежала изо всех сил, но вот беда, ей очень хотелось плакать, а плакать на бегу трудно. В конце концов пришлось остановиться. Лиза встала посреди снегов, разревелась и закричала:

– Мама! Мама, забери меня отсюда!

Но мама не могла её услышать – мама была дома, в Юнибаккене, и как раз начала печь пряники.

– Где же Лиза с Альвой? – сказала она Мадикен. – Невозможно больше ждать, придётся стряпать без них.

«Ждать точно невозможно, – подумала Мадикен. – Они, похоже, решили скупить весь город». Температура у Мадикен спала, и она решительно приступила к готовке.

Мама разделила тесто на две большие части – для Мадикен и для Лизы. Мадикен принялась вырезать поросят и дедов-морозов, но делать это в одиночку оказалось совсем невесело. Мадикен всё ждала, что Лиза вот-вот распахнёт дверь и крикнет:

– Вы что, уже начали?

Но вместо Лизы появилась Альва – одна! Она сбилась с ног, разыскивая Лизу.

– Она уже пришла? – спросила Альва с тревогой. Узнав, что Лизы нет, Альва зарыдала в три ручья:

– Она обещала никуда не уходить!

Услышав, что случилось, мама побледнела и побежала звонить папе на работу:

– Что же нам делать? Срочно отправляйся в город искать Лизу!

– Я искала её повсюду! – Альва села за стол возле противней и снова разрыдалась.

Лиза тем временем брела среди сугробов в сторону дома и уже начала уставать. Казалось, дороге не будет конца. Да ещё, как назло, повалил снег! Лиза так разозлилась, что принялась в него плевать. А ведь ещё утром она говорила, что ей нравится весь снег на свете! Но только не этот гадкий снег! Его она не имела в виду!

Когда злишься, ковылять по снегу легче. Но вскоре Лиза снова погрустнела. Погрустнела, устала, проголодалась и захотела писать. Одна-одинёшенька в лесу! Ну что за несчастье!

– Мама, забери меня отсюда! – снова закричала она.

И вдруг она увидела вдалеке маленький домик. Наверное, там живут какие-нибудь добрые люди, которые ей помогут! Лиза со всех ног припустила к домику и постучала в дверь. Она стучала и колотила, плакала и стучала снова, но никто не открывал – в доме никого не было. Бедная Лиза вся содрогалась от слёз. Если бы мама могла сейчас видеть Лизу, она бы и сама разрыдалась!

Рядом с домиком стоял маленький хлев. Может быть, там кто-то есть? Лиза постучала. Оттуда замычали. Лиза даже подпрыгнула: не хватало ещё, чтобы сейчас выскочил какой-нибудь злой бык! Подумав, она решила всё-таки погреться в хлеву и осторожно дёрнула дверь. Хлев оказался не заперт, вот это удача! Лиза набралась смелости и вошла.

В стойле была одна-единственная корова. Она мыкнула ещё раз, когда Лиза проскользнула в дверь, но вид у неё был дружелюбный, и Лиза осторожно похлопала её по боку. С коровой ей стало не так одиноко.

– Хорошо найти хоть одну живую душу, – объяснила она корове.

В хлеву было уютно. Лиза пописала в навозный жёлоб и прилегла в пустые ясли отдохнуть. Она задремала, но от холода вскоре проснулась.

Лиза погладила корову и погрелась немного о её бок. А потом снова пустилась в путь по снежной дороге.

– Пока я ещё не умерла, надо добраться до дому! Противный Андерсон!

Лиза плакала, но шла вперёд. В конце концов она так устала, что рухнула возле дороги, как подкошенная.

«Вот и не встану больше!» – подумала она.

Но Лиза знала, что лежать на снегу опасно. Надо закапываться в него, не то замёрзнешь до смерти.

Лиза насыпала немножко снега себе на живот, но это вряд ли считалось.

– Ничего, тут такой снегопад, что скоро укроет меня целиком! Мерзкий, гадкий Андерсон!

И тут она услышала пение и скрип полозьев. Что за чудо? Андерсон решил вернуться?

Но это был не Андерсон. По дороге ехали на санях господин и госпожа Хансоны из Больших Холмов. Лиза, конечно, этого не знала, она просто вскочила на ноги и закричала изо всех сил:

– Отвезите меня домой!

– Деточка! – ахнула госпожа Хансон, когда Лиза возникла у них на пути, точно маленький снеговик. – Что ты тут делаешь одна посреди леса?

Лиза разрыдалась так, что не могла выговорить ни слова. Господин Хансон вылез из саней, отряхнул с Лизы снег и подсадил её в сани, на руки госпоже Хансон.

– Ну вот, теперь всё хорошо, – приговаривала госпожа Хансон.

И верно, всё стало хорошо. Госпожа Хансон укрыла Лизу своей тёплой шалью, и набросила ей на ноги полог, и сняла с неё мокрые варежки, и согрела её руки в своих, и крепко обняла. Всё плохое осталось позади, но Лиза никак не могла успокоиться. Она всхлипывала и всхлипывала и только через некоторое время смогла сказать, как её зовут, где она живёт и как оказалась в лесу.

– Ах ты бедняжка! – повторяла госпожа Хансон.

А господин Хансон погонял лошадь и приговаривал:

– А теперь хватит плакать! Мы уже едем домой к маме с папой!

И Хансоны снова запели – они всегда пели, когда ехали в санях:

Лиза сладко вздохнула. Как хорошо ехать по темнеющему лесу в санях, под тёплым пологом! Только песня да скрип полозьев, и больше ни звука. Лиза задремала и спала до тех пор, пока сани не въехали во двор Юнибаккена.

Мадикен сидела в кухне вместе с Муркой и Бобкой и ждала. Мама, папа, Альва и много других людей ушли на поиски Лизы.

Уже совсем стемнело, и Мадикен тревожилась всё сильнее. А что, если они не найдут Лизу? Если она никогда не вернётся домой?

«Тогда, наверное, мне придётся вырезать и Лизины пряники», – подумала Мадикен. Но какая радость вырезать пряники без Лизы? И Мадикен заплакала. Ей было ужасно жаль Лизу!

– Лиза, где ты? – воскликнула она, как будто Лиза могла её услышать.

Но в этот момент дверь распахнулась, и в кухню вбежала Лиза!

– Я здесь! – радостно крикнула она.

Мадикен бросилась к сестре и крепко её обняла. Они так стискивали друг друга довольно долго. Наконец Лиза сказала:

– Я хочу есть!

– Сейчас я сделаю тебе бутерброд! – спохватилась Мадикен.

На столе был хлеб, масло, молоко, сыр и холодные тефтельки. Мадикен делала один бутерброд за другим, а Лиза никак не могла насытиться. Она ела так жадно, что едва успевала отвечать на вопросы Мадикен.

– Где же ты была весь день?

– Меня увёф один вавбойник по имени Андеффон, – ответила Лиза, набив рот.

Но Мадикен всё поняла: «Меня увёз один разбойник по имени Андерсон»!

Смолотив все бутерброды, Лиза наконец рассказала о своих злоключениях. Мадикен покачала головой:

– Ты ведь обещала Альве никуда не уходить!

– А я и не уходила, – ответила Лиза, чуточку подумав. – Это сани уехали, а я просто прыгнула на запятки!

Мадикен встала и снова заключила Лизу в объятия.

– Ну что ты за несносная девчонка! Но я всё равно люблю тебя!

И Мадикен дала Лизе попробовать пряник. Завтра Лиза напечёт своих, а нынче она так устала, что зевает вовсю.

– Я знаю, что мы сейчас сделаем, – сказала Мадикен. – Мы пойдём спать! А когда мама с папой вернутся, они найдут нас в кровати! Представляешь, как они обрадуются, обнаружив сразу обеих!

Назад Дальше