Итальянец наморщил лоб, глаза его забегали по кабинету и остановились только тогда, когда попали на звездно-полосатый флаг, стоявший за спиной посла. Он явно колебался.
– Что вы на флаг уставились? Я же с вас не клятву требую! Говорите, Марио. Мы работаем вместе. Я хочу, чтобы мы доверяли друг другу.
– Билл Вольф – человек Кондраки, – сказал Манчини, решившись. – Он несколько раз ездил на Окинаву, когда адмирал командовал там. Стивен рекомендовал Биллу уйти в отставку и пристроил его в «Мэритим сервис». Парень, я бы сказал, скользкий, достаточно скрытный, но в подпитии, а это с ним случается довольно часто, может сболтнуть лишнее. Особые отношения с командующим группировкой не скрывает. Для поднятия собственного престижа в глазах собеседника может даже иногда и намекнуть, что он не сам по себе Билл Вольф, а человек Кондраки. Что же касается вот этих пропавших филиппинцев, то вряд ли Билл организовал липовую вербовочную фирму, не согласовав вопрос с адмиралом. Кстати сказать, я не удивлюсь, если Дэн Ливингстон, выкупленный Биллом за тридцать тысяч долларов, следов которого мы не видим, исчез там же, где и эти двадцать филиппинцев.
Госпожа посол слушала подчиненного, наклонившись вперед и нервно покусывая губу.
– Ну и какие же светлые перспективы открываются перед нами в связи с причастностью к громкому делу бывшего военного атташе и, согласно вашим утверждениям, человека, близкого к Кондраки? – спросила она, откидываясь на спинку кресла.
– Все движется к большому скандалу, в центре которого может оказаться адмирал.
– Почему обязательно скандал? – усомнилась Кэролайн. – Может, мы сумеем как-то все заглушить. Эта жалкая контора, прятавшаяся в «Пасифик стар», не имеет никакого отношения к Америке. Министр Пауло Рейес заверил, что фоторобот и информация, связанная с причастностью Вольфа к исчезновению филиппинцев, будут держаться полицией в секрете, пока дело не приобретет ясность.
– И вы ему поверили? – с усмешкой спросил Манчини.
– А почему нет? – Госпожа посол пожала плечами. – Рейес не производит впечатления человека, заинтересованного в осложнении отношений между нашими странами. Он пообещал мне.
– Не будьте наивной, Кэролайн. Это Филиппины. Здесь не бывает секретов. Самая большая государственная тайна остается таковой максимум два дня, а потом выплескивается на страницы газет. Это не зависит ни от министра, ни от президента, ни от нас с вами. Не все филиппинцы видят Соединенные Штаты только в розовом свете. Часть местного населения усматривает в отношениях со «старшим братом» и другие оттенки. За сто с лишним лет пребывания на Филиппинах мы достаточно накуролесили тут. Почитайте Марка Твена. У него есть много про то, какими методами американские военные в свое время усмиряли здешних туземцев. У нас достаточно много противников. Я больше чем уверен в том, что через пару-тройку дней какая-нибудь газетенка поместит этот сверхсекретный фоторобот рядом с портретом нашего бывшего военного атташе. Всплывут особые приметы, по которым распознавание станет стопроцентным. Поднимется волна протестов. Станет известно об аресте Ровены Ромарио. Полицию заставят устроить очную ставку вербовщицы с заказчиком. Все это под пристальным вниманием прессы, которой будет сливаться все до мельчайших деталей.
Кэролайн вытянула длинные тонкие пальцы, задумчиво забарабанила ими по столу и после короткой паузы сказала, как бы размышляя вслух:
– А может быть, нам самим, я имею в виду посольство, сделать упреждающие шаги? Мы ведь можем предупредить Билла о ситуации, сложившейся вокруг него, и прямо спросить о судьбе завербованных филиппинцев.
– Не думаю, Кэролайн, что это принесет пользу. Во-первых, я допускаю, что судьба исчезнувших людей могла сложиться трагически. Билл, насколько я его знаю, правду не скажет. Во-вторых, вполне возможно, что местная полиция уже установила за ним слежку. Если в преддверии скандала контакт американского дипломата с подозреваемым Биллом Вольфом засекут, то этот факт будет истолкован прессой как свидетельство причастности посольства к преступлению.
– Тогда поручим это резиденту ЦРУ. Парни Липмана должны уметь делать такие вещи скрытно. Пусть встретятся с Биллом и переговорят с ним.
Саркастическая усмешка тронула губы консула.
– Резидент ЦРУ не станет ничего делать, не доложив о вашем поручении своему руководству и не получив оттуда указаний, – проговорил он. – Лэнгли будет тянуть с ответом по крайней мере пять дней, и еще неизвестно, какие указания даст. Здесь высвечивается имя командующего группировкой. Возможно, за этой просьбой в Лэнгли увидят попытку дипломатического ведомства столкнуть ЦРУ с Министерством обороны и предпочтут откреститься. Уилсон Липман войдет к вам семенящей походкой и в своей обычной манере просюсюкает, что не может организовать конспиративный контакт с Биллом Вольфом. Допустим, руководство ЦРУ согласится сделать так, как вы хотите, и даст соответствующее распоряжение своему резиденту. Но результат может получиться обратным. Парни Уилсона много чего наворотят со своими шпионскими приемами. Когда разгорится скандал, даже вы сами будете убеждены в том, что пропавшие филиппинцы стали жертвами «тайных интриг посла США Кэролайн Булман».
– Слушайте, вы, Марио Манчини! – Кэролайн стукнула кулачком по столу. – Я не могу поверить, что командующий группировкой приказал похитить филиппинцев и американца, пусть и с сомнительным прошлым. Для чего они могут понадобиться адмиралу Кондраки, у которого в подчинении триста тысяч военнослужащих?! Извините, но это что-то из области фантастики.
В эту минуту консул пожалел, что поддался на уговоры посла.
«Сколько раз я попадал впросак с этой моей наивной откровенностью!» – отругал сам себя Марио, а вслух заявил с жестью в голосе:
– Вы хотели, чтобы я сказал то, что думаю. Я это сделал, а верить мне или нет – это дело ваше.
Майор Гонсалес
Майор Гонсалес вернулся в свой кабинет с диском адмирала Кондраки в руках. Он небрежно бросил его на стол, составил циркулярную телеграмму командирам кораблей, названных командующим. Потом майор по внутренней компьютерной связи согласовал текст с шефом. Тот приписал об исполнении немедленно доложить и разрешил отправку телеграммы адресатам.
Энрике, как обычно, исполнил приказание. Однако на этот раз его удивило значение, приданное адмиралом учебному заданию.
Майор помнил лицо Кондраки, побледневшее в тот момент, когда он докладывал ему об исчезновении яхты из квадрата 13–24, нервозность, с которой тот отдавал распоряжения о подключении к операции самолета-разведчика, и нетерпение, с которым адмирал ожидал информации о результатах поиска. Вряд ли командующий так волновался бы из-за тренировочной цели. За учебным заданием скрывалось что-то другое, куда более значительное.
Взгляд Энрике упал на диск. Он сунул его в компьютер и открыл. Там содержались два видеофайла.
Один, озаглавленный «Учебная цель», был снят беспилотником с нескольких ракурсов, как издали, так и крупным планом. На первых кадрах моторная яхта стремительно летела по волнам.
Затем объектив показал палубу. Какая-то женщина металась по настилу, махала руками. Из трюма и из рубки выскочили люди, тесной кучкой сгрудились на палубе, приложили ладони козырьками ко лбам и озабоченно смотрели в небо. Их было шестеро: двое европейцев, три женщины и мужчина азиатской наружности.
«Калифорния», – прочитал Гонсалес название яхты, выведенное белыми буквами на синем борту, и холодный пот выступил у него на лбу.
В жилах майора Энрике Гонсалеса текла филиппинская кровь. Он был внуком Микаэла Гонсалеса, воевавшего в составе американской армии на Окинаве и отличившегося при штурме высоты 145. Дед рассказывал Энрике о том бое в мае 1945 года.
Дивизия несколько раз пыталась штурмовать высоту, господствующую над местностью, и постоянно откатывалась назад под шквальным огнем японских пулеметов. Наступающие понесли большие потери. На склонах горы полегло четыреста американцев.
Позиции японцев казались неприступными. Они вырубили в горе многоярусные сооружения, превратили ее в подобие муравейника, набитого подземными казематами, складами боеприпасов и огневыми точками, выведенными на поверхность и связанными между собой.
Стрелки цеплялись за железные скобы, вмурованные в каменные стены, по вертикальным колодцам взбирались на боевые позиции и через узкие амбразуры огневых точек, укрытых бетонными колпаками, поливали свинцом американскую пехоту. В случае гибели одного пулеметчика его заменял другой. Огонь велся практически непрерывно.
В сложном горном рельефе артиллерия и авиация практически ничем не могли помочь пехоте. Особенно досаждал американцам дот, расположенный на самой вершине, из которого хорошо простреливались подходы к японским позициям.
Подавить пулеметное гнездо было приказано сержанту Дугласу и рядовому Гонсалесу. На широкой спине крепкого темнокожего парня висел ранец с напалмом, в руках его был огнемет. Пулеметчик Микаэл Гонсалес нес на себе связку динамитных шашек.
Они попытались подобраться к доту как можно ближе. Рядовой Гонсалес короткими очередями по амбразуре отвлек все внимание противника на себя, что позволило Дугласу выйти на огневую позицию. Сержант обдал бетонный колпак струей пламени, но упал замертво.
Гонсалес добежал до убитого товарища, надел на себя ранец с горючей смесью и с огнеметом в руках ринулся вперед. До бетонного колпака оставалось метров двадцать, когда в темной амбразуре опять вспыхнули огоньки. Рядовой упал и уткнулся каской в большой серый валун, который спас его. Японские пули в бессильной ярости щелкали по камню.
Гонсалесу была видна только верхушка бетонного колпака, похожая на яйцо. Он изогнул шланг огнемета, высунул его из-за камня, направил в сторону дота и нажал на спусковую кнопку. Жгучая струя вонзилась в амбразуру. Из дота вырвался красно-желтый язык пламени. Солдат услышал нечеловеческий крик японца, заживо сожженного в бетонном склепе.
Гонсалес бросил огнемет, подбежал к замолчавшему пулеметному гнезду, протолкнул в узкую амбразуру связку динамитных шашек и поджег бикфордов шнур. До взрыва ему нужно было успеть укрыться в безопасном месте.
Солдат бросился прочь от дота, упал лицом вниз между двумя обломками скалы и закрыл голову руками. Кровь пульсировала в висках, отсчитывая длинные секунды.
Наконец рвануло так, что содрогнулась вся высота. В ушах Гонсалеса зазвенело, будто там поселились сотни кузнечиков. С вершины обрушились и покатились вниз камни. Один из них раздробил Микаэлу правое колено. Из его ушей пошла кровь, и он потерял сознание.
С высоты 145 Гонсалеса спускали на носилках. Но дело было сделано. В неприступной обороне противника образовалась брешь. Американцы поднялись в атаку. Сотни защитников высоты, укрывшихся в подземельях, были сожжены напалмом или погребены заживо. Дивизия оседлала стратегически важный хребет. Открылся оперативный простор для продвижения вперед морских пехотинцев.
За этот подвиг Микаэл Гонсалес был представлен к высшей воинской награде США – медали Почета. Однако в то время выходцам из Азии такие регалии не вручались. Командование ограничилось награждением героя крестом «За выдающиеся заслуги».
Только через пятьдесят пять лет после войны справедливость была восстановлена. Микаэл Гонсалес получил медаль Почета. В Зале героев Министерства обороны США появился его портрет.
Отец Энрике, лейтенант американских вооруженных сил Рэй Гонсалес, был убит во Вьетнаме. Мать погибла в автокатастрофе в молодом возрасте. Внук воспитывался дедом с бабкой.
Стопроцентный филиппинец по национальности, американский гражданин в третьем поколении, Энрике был патриотом не только США, но и родины своих предков. Майору еще не довелось побывать на Филиппинах, но из рассказов деда и из книг он много знал об этой стране, просматривал в Интернете филиппинскую прессу. Он был в курсе скандала с пропажей рабочих, завербованных представительством фирмы «Блювотер».
Только два дня тому назад Энрике прочитал телеграмму резидента ЦРУ в Маниле, переадресованную из Лэнгли адмиралу Кондраки. Именно на яхте «Калифорния» пропавшие филиппинцы были увезены в неизвестном направлении.
На втором видеоролике, совсем коротком, снятом с большой высоты, яхта в океане выглядела тоненькой спичкой. Вот к ней сверху двинулась блестящая игла, оставляющая за собой в небе белый след. Она проколола передний конец «спички», и в этом месте вспыхнул оранжевый огонек. Затем в яхту ударила вторая ракета, и она исчезла в океанской пучине.
Когда майор оторвался от компьютера, его трясло.
Должность помощника командующего группировкой Энрике получил полтора года назад. Адмирал Кондраки был человеком эгоистичным, иногда грубым с подчиненными, но цепкий и исполнительный Гонсалес его устраивал. Взаимоотношения с шефом у майора складывались неплохо, и нынешнюю свою должность он рассматривал как трамплин, который ускорит его карьерный рост.
Теперь, когда Энрике своими глазами увидел, какую именно учебную цель по приказу Кондраки поразил беспилотник, он по-другому стал смотреть на распоряжения шефа. Майор сделал то, чего никогда не позволял себе. В нарушение всех инструкций, он скопировал содержимое диска в память своего мобильного телефона и только потом уничтожил носитель информации, полученный от адмирала.
«Эльзас» на острове Ликпо
Пасмурный день, обычный для сезона дождей, душный и влажный, пропитанный йодистым запахом морских водорослей и сладковатыми испарениями тропических растений, уже перевалил за половину, когда французская подводная лодка «Эльзас» поднялась на перископную глубину метрах в двухстах от западного берега острова Ликпо. Штормило. Зеленые волны разбивались о скалы и откатывались назад, накрывая пенными бурунами прибрежные рифы. Темно-фиолетовые тучи клубились низко над океаном, цепляясь белесыми клочьями за острую вершину острова. Шел мелкий, но частый дождь.
Капитан Седрик Бело приник к каучуковым прокладкам окуляров перископа и внимательно осматривал береговую линию, четко обозначенную белой лентой прибоя. Прямо перед ним вздымался крутой склон, поросший кустарником, правая сторона которого, словно обрезанная гигантским ножом, выступала из моря отвесной каменной стеной.
Надавив на кнопку, командир подводного корабля отдалил изображение. Теперь, в тусклом освещении серого дня, Ликпо с его крутыми склонами сделался похожим на черную островерхую шапку, брошенную в океан.
– Не Марсель, конечно. Мы вряд ли найдем здесь ночные бары и девочек, но для наших дел эта горстка камней вполне подходит. Полюбуйся. – Капитан отстранился от окуляров, уступая место инженеру Кристофу Орландо.
– А мы сможем высадиться при таком волнении? – с сомнением в голосе спросил тот, взглянув на море, кипящее вокруг рифов.
Он максимально приблизил картинку и теперь рассматривал тоненький стволик деревца, бог весть какими путями занесенного на каменный уступ в самой середине отвесной скалы.
– Обойдем островок на моторке, выберем с подветренной стороны удобное для высадки место, и, я думаю, особых проблем не будет, – отозвался на это капитан.
Через несколько минут длинное хищное тело «Эльзаса» уже раскачивалось на волнах. Океан, словно желая удостовериться, с кем имеет дело, широкими пенистыми языками недоверчиво облизывал черный округлый бок подводной лодки.
Подпрыгивая на гребнях волн и оставляя за собой пенистый след, оранжевая надувная моторка шла вокруг островка. В ней находились капитан Седрик Бело, инженер Кристоф Орландо и трое его подчиненных: техник Филипп Бертран, лейтенант Тьери Чеснел и матрос Арно Фортэн. На всех пятерых были надеты ярко-красные спасательные жилеты. Капитан, держась за руль, уверенно направлял движение. У лейтенанта и матроса на коленях лежали короткие штурмовые винтовки «Фамас».
С южной стороны подходы к острову охраняли нагромождения рифов.
– Эх, взглянуть бы, что там, за этой зубчатой скалой. – Лейтенант Чеснел показал стволом на темный треугольный пролом в отвесном склоне. – Может, это пещера Али-Бабы. Тогда мы возвратимся домой с мешками золота. Мне кажется…
– Нас не за золотом сюда послали, – перебил его капитан.
С западной и южной сторон острова волны бились о скалы с такой силой, что о высадке не могло быть и речи. С восточной имелась небольшая бухточка, защищенная от ветра, внутри которой вода была почти неподвижной. Моторка осторожно вошла в нее и причалила, уткнулась тупым каучуковым носом в мокрый прибрежный песок.
Матрос Арно Фортэн втащил лодку на сушу и привязал канатом к одному из серых валунов, окружавших песчаную отмель. Спасательные жилеты моряки тут же сняли за ненадобностью и сложили за камнями так, чтобы их не достали волны.
– А тут все-таки побывали люди. – Капитан показал рукой на склон, по которому ползла вверх узкая тропинка.
– Это теперь не имеет никакого значения, – заметил в ответ инженер. – Если здесь кто и был, то очень давно. Генштаб уверен, что остров сейчас необитаем.
– Пусть Генштаб уверен, а мы на всякий случай вышлем разведку. Тьери, давай вперед! – Седрик Бело показал пальцем на лейтенанта. – А мы пока подождем.
Вокруг острова кипел океан. Волны с шумом разбивались о камни.
Люди, оставшиеся внизу, настороженно смотрели вверх, на тропу, по которой ушел их товарищ. Наконец фигура лейтенанта показалась на скале. Он призывно замахал рукой.
– Пошли! – отреагировал капитан, и группа двинулась за ним.
Лейтенант Чеснел встретил товарищей на каменной площадке, окруженной скалами.