Вампир по имени Клыкк и поцелуй Истины - Тед Хьюз 2 стр.


И напившись, уснет мертвым сном.

И вот, когда он уснет, я пристрелю его. Иначе не выйдет.

Найдите девушку. Чем милее девушка,

Тем пьянее он будет от крови,

И тем верней я убью его».

Хитрый Скуаг! Он знает, что Клыкк слышит его.

Хитрый Скуаг! У него есть тайный замысел.

Он не будет ждать, пока вампир напьется

И уснет мертвым сном.

Он пристрелит его сразу же,

Убьет намертво, едва тот жадно высунет язык.

Но Скуаг не говорит об этом.

Вся Англия содрогнулась от ужаса. ЧТО?

Отдать самую нашу прекрасную раскрасавицу

Этому чудовищу-кровопийце? Скуаг сошел с ума!

9

Но и Клыкка осенило! У него возник план.

Наступила лунная ночь. Вся Англия, ворочаясь в постели,

забылась неспокойным сном,

и Клыкк, словно огромный жук, взлетел с дворцовой крыши.

Он заглядывает в окна спален – в одно, другое,

И, находит, наконец, ту, кого искал:

Милашку Хрум – Королеву Красоты!

Он проникает в ее сны и шепчет ей на ухо:

«Скажи, что станешь жертвой вампира.

Я твой ангел. Я спасу тебя.

Ты избавишь Англию от вампира

И станешь такой знаменитой,

Что сама Королева омоет твои ноги,

И тонны леденцов-милашек на палочке

Раскупят в самом Китае.

А телевидение покажет сериал:

«Милашка Хрум и Вампир».

И чтобы добавить сну веса

Он просунул между ее спящими пальчиками

Банкноту в пять фунтов,

И прошептал: «Ты – избранница».

Потом Клыкк скорехонько вернулся во дворец.

А Милашка Хрум пробудилась от сна,

Широко открыла глаза и заявила:

«Я буду жертвой вампира!»

Ее мать тут же грохнулась в обморок, а отец,

Побелев как простыня, сказал: «И что еще ты надумала?»

10

Королева наградила Милашку медалью за храбрость.

И вот, Милашка на передовицах газет, крупным планом –

Прелестная как цветок,

Пожимает огромную, волосатую, мозолистую руку

Скуага, убившего не одну сотню вампиров.

Все готово. В главной зале Дворца

Милашка улеглась на диван,

Стараясь выглядеть как можно аппетитней,

И претворилась, что спит.

Но что это? Заминка.

В зал катится корзинка.

Огромную клубничину доставил грузовик,

На ней большая бирка: «Подарок для Королевы

От Фирмы «Доморощенный продукт».

И никто не знает,

Что хитрый Скуаг притаился внутри,

Прижимая к себе пулемет.

Вдесятером слуги вносят Клубничину во Дворец

И оставляют в зале. Сквозь две маленьких дырочки

Скуаг следит за Милашкой Хрум,

Улыбаясь в темноте.

Ему невпервой.

Вампир Клыкк станет его триста двадцать первой жертвой.

11

А Клыкк задумал вот что.

Он объяснит Милашке Хрум,

Что он добрый и хочет стать человеком –

Он просто возьмет ее за руку.

И тогда вся страна увидит, что он добрый.

Они вдвоем отведают лучшего королевского портвейна,

И Милашка скажет: «Знаешь, а ты славный малый».

И так он всем докажет, что он вовсе не вампир,

Что на самом деле он милый.

Может быть, Милашка Хрум даже погладит его,

Всем на удивление – и на зависть.

Это – его тайный замысел.

Но вот он влетает в залу,

Будто гигантский, черный от сажи мотылек…

И видит огромную алую Клубничину!

Ммммм! Как ему хочется впиться в эту Клубничину!

Он не в силах устоять!

Он вонзает свои вампирьи клыки глубоко,

Глубоко в мякоть Клубничины…

И в мягкое место Скуага!


Такого Скуаг не ожидал. «А-А-А!!!» - заорал он все горло,

Пулей выскочил из Клубничины

И бросился наутек.

12

Армия, Полиция и Скуаг

Берут Дворец в оцепление.

В каждом ружье – серебряные пули.

Скуаг рвет и мечет. Его план провалился.

Все рвут и мечут.

Телекомментаторы скорбно качают головами,

Будто куклы на пружинках.

«Быть может, в эту самую минуту, - говорят они, -

Вампир пьет кровушку Милашки Хрум, будто Пепси-Колу.

Доколе наши телезрители будут дрожать от ужаса?

Это неслыханно.

Скуага на мыло!»

И вдруг – на ступеньках дворца,

На пурпурном ковре появляется она –

Милашка Хрум собственной персоной,

Во всей своей красе.

И с нею Клыкк – она ведет его за лапу!

И телезрители видят, как Милашка Хрум

Представляет вампира Королеве.

И гладит его черную шерстку.

А он робеет, неловко сложив крылья, смотрит умными красными глазками, старается быть учтивым.

13

Королева велит Мэру Лондона

Найти Клыкку работу в Ресторане.

«Мы искренне надеемся, - говорит она, -

Что и прочие вампиры поддержат почин, сменив рацион!»

Клыкк подает посетителям

Бифштексы с подливой, печенку, фаршированные почки

И все такое в этом роде.

Но на кухне он сует мохнатую морду

В клубнику со сливками. И снова – в клубнику со сливками.

И снова – в клубнику со сливками.

А порой, для разнообразия – в сливки с малиною.

14

А теперь, о том, что приключилось с Томасом Скуагом.

Он женился на Милашке Хрум. Какая была свадьба!

Ее показывали по телевидению – представляете,

Какая свадьба. Просто изумительная!

Клыкк был свидетелем со стороны Скуага.

Милашка Хрум стала Миссис Скуаг.

А Королева преподнесла им в подарок

пару тяжелых серебряных пуль.

А потом вертолет унес их домой –

На башню, где жил Томас,

Высоко в горах Трансильвании.

Там они собирались провести медовый месяц.

И когда вертолет опустился на верхнюю площадку башни,

Ни Томас, улыбавшийся в бороду,

Ни Милашка Хрум, которая, звонко смеялась,

обнажая ослепительно белые зубы, -

Никто из них и не подозревал,

Что их приключения только начинаются.

15

Приплясывая, они спустились по лестнице Башни Скуагов.

Все было готово для пира.

В комнате стояла роскошная кровать с балдахином

И стол, уставленный яствами.

Икра! Лосось! Шоколадный мусс!

Томас хлопнул ладнью по лбу. «Ну надо же!» –

опечалился он.

Томас забыл про Шампанское!

«Я мигом, любимая,» - сказал он Милашке и, перевесившись через перила, поцеловал ее на прощанье.

«Распаковывай чемодан. Я вернусь мигом!»

И перескакивая через ступеньки, он понесся по лестнице.

Покуда Милашка втаскивала в комнату чемодан с шикарными платьями,

Вертолет поднялся над башней.

И Томас не видел, что огромное крылатое существо, похожее на летучую мышь, вцепилось когтями в трещины между каменными глыбами.

Огромный, словно клубок черного меха, Вампир висел на стене башни и глядел в небо красными глазками.

Томас улетел.

И не оглянулся.

И не увидел, как черная тень протиснулась в окно,

Медленно втянув за собой крылья.

Глава 3 Крыса-жена

1

Томас Скуаг возвратился с Шампанским.

Припарковав на верхней площадке вертолет, он спустился вниз по крученой лестнице и прокричал жене:

«Вот я и дома!»

Но никто не ответил.

Он опустил ящик с Шампанским.

Принюхиваясь в надежде уловить запах изысканных духов, Томас заглянул во все комнаты.

Куда исчезла его жена?

Томас подумал: «Может, она прилегла, утомившись с дороги?» -

и зашел в спальню.

На ровном покрывале он увидел бугорочек.

Он сорвал покрывало…

И опешил!

2

Бугорочек был крысой.

Крыса! В его постели!

«Вон! – проревел он. – Крыса, вон отсюда!»

Но крыса лишь съежилась и задрожала еще сильнее. Он пригляделся: может, ей нездоровится?

И тут он услышал тоненький голос:

«Помогите! Спасите!»

Томас нахмурился. На помощь очень тихо и тоненько звала… женщина. Неужели это его жена?

Томас не верил своим ушам.

Он взял крысу в руку и заглянул ей в глаза. Неужели его жена превратилась в крысу?

Не может быть!

«Это обман, - подумал он. – Мои враги вампиры украли Милашку, а вместо нее подложили вот эту обманную крысу. Говорящую крысу!»

И в это мгновение башню тряхнуло.

3

Стулья заковыляли по комнате.

Что это? Землетрясение?

Томас упал на колени. Сжимая крысу в руке, он дополз до окна и выглянул наружу.

Кругом пролегали глубокие ущелья,

Но башня уносилась все дальше от них. Горы внизу становились все меньше.

Что случилось? Почему башня сама по себе взмыла в небо?

Томас глянул наверх – и вскричал! Его охватил УЖАС.

И крыса в его руке - которая была, или не была его женой – запищала от страха.

4

Два пальца гигантской руки, ухватив башню за верхушку,

Поднимали ее все выше.

Вот за окном закружились клочья тумана и земля скрылась из виду,

Но вскоре ослепительно засияло солнце. Облака теперь клубились внизу!

И вот, башню снова тряхнуло - и она замерла. Томас взбежал на самый верх. Он был вне себя от ярости.

Он выбрался на площадку, огляделся… и впервые за всю свою бесстрашную жизнь ощутил, что утратил дар речи.

5

Кругом он увидел гигантские лица, каждое – высотой с колокольню. Огромные глазищи серьезно и печально смотрели на Томаса.

Раздался гром. Но это был голос.

«Пожалуйста, помоги нам,» - грохотал он.

Девять существ столпились вокруг гигантской ладони, на которой стояла башня. Томас видел их огромные, бородатые, волосатые лица.

«Помоги нам, - грохотал гром. – Спаси нас от Вампира-Великана».

Томас смотрел, как открывается и закрывается огромный рот. Над головами гигантских существ сияли звезды. Где они? В открытом космосе?

Крыса - которая была, или не была его женой, - потеряла сознание. Томас по-прежнему сжимал в руке теплое тельце.

«Чем я могу вам помочь?» - прокричал он.

Томас был не робкого десятка.

6

И вдруг гром грянул еще оглушительней. Гигантские существа обернулись: страх исказил их лица.

«Берегись!»

Крылья гигантского вампира заслонили звездное небо. Огромная ладонь, на которой стояла башня, сомкнулась, и Томас кубарем покатился по винтовой лестнице, сжимая в руке теплое тельце.

7

Что случилось? Он ведать не ведал.

В полумраке он ухватился за столб в самом основании лестницы. Все вокруг качалось и тряслось, будто башню несли на бегу.

Малышка крыса пришла в себя, и при тусклом свете Томас увидел, что из глаз ее катятся огромные слезы. Неужто крысы умеют плакать?

«Кто ты, - спросил он, - если не крыса?»

Но едва крыса заговорила, башня замерла, и комнату наполнил голубоватый призрачный свет.

8

И снова Томас взбежал на верх башни. И был изумлен еще больше.

Он увидел гигантсую, черную, лохматую морду - еще больше, чем прежде. Огромные красные глаза смотрели на него.

Томас сразу распознал вампира – уж он-то их повидал на своем веку. Но какой вампир! Над ним кружились огромные планеты, каждая будто солнце, и вокруг них обращались луны.

Мощные, гладкие черные когти вцепились в башню.

Внизу Томас видел одни лишь острые скалы и ущелья незнакомой планеты.

Должно быть это Царь Вампиров. Повелитель ВСЕХ вампиров!

Томас понял ясно: тут он беспомощен.

Он прижал к себе дрожащую крысу.

9

Налетел хрипящий, шуршащий ветер. Но ветром был голос. Томас услышал слова.

«Помоги мне,» - говорил голос.

Вампир молил о помощи! Томас вгляделся в его зрачки: словно окна церкви, в которой темной ночью горят свечи.

«Мы вампиры знаем, какой ты храбрый. Ты один можешь помочь нам,» - говорил голос.

Но тут черный, мохнатый, ужасный вампир обернулся и вскричал: «Он настиг меня! Мы опоздали!»

Томас и бровью не повел. Он уже перестал удивляться.

Затмевая звезды, перескакивая с планеты на планету, за ними гналась гигантская крыса! И она была совсем уже близко!

Малышка крыса у Томаса за пазухой, куда он спрятал ее, отчаянно запищала.

10

И снова Томас закувыркался по винтовой лестнице – на этот раз нарочно, спасаясь от крысы.

И снова башня закачалась, закружилась, завертелась вверх тормашками. Башня падала в пустоту.

Должно быть, Вампир уронил ее и бросился наутек.

Томас вцепился в лестничный столб и только подумал: «Куда упадешь, если падать в пустоту?» - как башню с грохотом тряхнуло, и все затихло. Лишь крыса-малютка у Томаса за пазухой жалобно скулила.

11

Томас подполз к окну и выглянул наружу.

Башня висела на ветвях огромного дуба: каждый лист был шириной с двуспальную кровать, а желудь - размером с упитанного ребенка.

Наверху что-то двигалось. В листве показалась огромная крысиная морда. Крыса-великан их настигла.

И тут она заговорила.

12

«Верни мою жену,» - сказала крыса.

Томас поднял голову и вгляделся в черные зрачки. Теперь крыса была еще меньше, чем прежде, и продолжала уменьшаться.

Вдруг крыса-малютка у него за пазухой пискнула: «Ататук!»

Томас все понял. Он вынул ее, и она тут же, выскочив из его ладоней, побежала по ветвям дуба с плачем: «Ататук! О, Ататук!»

Большая крыса поджидала крысу-малютку, присев на задних лапах (она была теперь величиной с кошку и становилась все меньше). Громко всхлипывая, крысы обнялись.

Немного погодя, Томас крикнул сквозь листву: «Поздравляю, ты нашел свою жену. Но где же моя?»

Крыса, которая раньше была огромной, а теперь превратилась в обычную, земную крысу, подбежала к окну и запрыгнула в комнату. С виду она казалась самой обычной крысой.

13

Крыса заспешила вниз по лестнице, и Томас последовал за ней. Ступеньки вели в подвалы башни.

Но подвалы исчезли. Лестница, обрываясь, вела в пустоту.

Томас увидел ствол дуба, в ветвях которого застряла башня. Далеко внизу корни дерева утопали в густой траве.

Крыса спрыгнула с нижней ступеньки на сморщенную кору дуба. Томас спустился за ней.

В правой руке он сжал пистолет со смертельными для вампиров серебряными пулями.

Крыса нырнула в дупло в стволе дуба. Томас последовал за ней.

Внутри была винтовая лестница. «Как у меня в башне», - подумал Томас.

Крыса обернулась и заговорила. «Это цитадель Короля Вампиров. Он хотел отомстить тебе и украл твою жену. Он украл мою жену и положил к тебе в постель, чтобы ты подумал, что твоя жена превратилась в крысу».

«И где теперь Милашка?» - вскричал Томас. «Что он с ней сделал?»

Крыса лапой толкнула дверь и проговорила: «Она тут».

14

Томас зажмурился.

На них брызнул ослепительный свет, словно луч маяка силой в сто тысяч свечей.

Немного погодя, он разглядел на постели маленькую фигурку размером с крысу. То была крошечная девушка. Она спала.

Томас не верил своим глазам. Он взял ее на руки, и девушка проснулась.

Это была его жена. «Милашка! - выдохнул он. – Не может быть!»

И она разрыдалась.

- Вот твоя жена, - сказала крыса.

- Но что с ней стало? – вскричал Томас. – Как вернуть ей прежний рост?

- А может, тебя надо уменьшить?

И с этими словами крыса повернулась и ускакала вверх по лестнице. Ее и след простыл.

Томас сел на кровать и огляделся – кругом, словно гроздья дивного винограда, висели соцветия алмазов, изумрудов и рубинов. Он прижал к себе жену. Милашка все всхлипывала.

Это она слишком маленькая - или он слишком большой? Как бы там ни было, одному из них придется меняться.

И в это мгновенье ослепительный свет каменьев словно померк: по комнате пронеслась тень.

И Томас услышал знакомый звук – шелест крыльев гигантского Вампира.

15

Томас сунул жену за пазуху, куда раньше прятал крысу, и притаился, зажав в руке пистолет.

Может, его разыскивал тот Вампир, который молил о помощи на пустынной планете?

Налетел ветер, и Томас сквозь шум различил слова:

- Я просил тебя о помощи, - говорил Вампир.

«Должно быть он вцепился когтями в сморщенную кору дуба и висит там вверх тормашками,» - подумал Томас.

Он поднял пистолет и прокричал:

- Зачем ты украл мою жену?

Наступила тишина. Наконец, Вампир сказал:

- Это не твоя жена.

Томас нахмурился.

- Как это, не моя жена? Это МОЯ жена. Милашка Скуог, урожденная Хрум. Уж я-то знаю, кто мне жена. И теперь она снова со мной - хоть и меньше ростом, чем прежде.

Но Вампир ответил:

- До того, как она вышла за тебя, она была моей. Моей женой. Красавицей-вампиршей. Это правда. Крысы превратили ее в девушку, и ты женился на ней, глупец несчастный!

Томас нахмурился так, что из глаз его, казалось, вот вот брызнут молнии.

Он вынул крошечную девушку из-за пазухи. Та все слышала.

- Что скажешь? Это правда? – спросил Томас. Он не знал, что и думать. И – о ужас! - она согласно кивнула...

Глава 4 Малютка змея

1

Наверху что-то зашуршало и зашлепало.

Огромная вампирья морда свесилась с лестницы, заслонив собой проход.

Томас поднял пистолет. Вампир замигал красными глазками.

- Это моя жена, - сказал Томас. – И она остается со мной.

Вампир нервно облизнул рыло.

- Верни мне жену, - повторил он.

- Она моя! - прорычал Томас. Лоб его побагровел.

- Ты слышал, что она ответила. – сказал Вампир. - Спроси ее снова.

- Ни с места! - пригрозил Томас и ткнул пистолет в подбородок Вампира. Он обратился к крошечной девушке, которую бережно держал в левой руке.

- Ты чья жена? Его или моя?

Та ничего не ответила и лишь закрыла лицо руками. Томас спросил ее снова. Он даже легонько тряхнул ее.

Назад Дальше