— И ничего смешного, — прошипела Одера и дракону под ноги. Легко проскочив у него между лап, девушка побежала. По дороге она натыкалась на других драконов, но они только отскакивали от бегущей со всех ног кошки. Одера бежала до тех пор, пока дорогу ей не преградила скала, поднимающаяся круто вверх. Девушка остановилась, чтобы немного отдышаться.
— Господи, ну чем я думала, когда собралась искать Вилена, — подумала Одера: — Хотя разве я могла предположить, что драконы едят кошек. Будь я коровой, тогда я бы подумала, что это опасно. И что мне теперь делать? Ясно одно, надо выбираться отсюда, и желательно поскорее.
Вдруг кто-то схватил Одеру за шкирку и поднял в воздух.
— Ну, вот и все, — мелькнуло в голове у девушки, и она зажмурилась.
— Мама, посмотри, кого я поймал, — закричал дракон, кинув Одеру в центр своей пещеры: — Она от кого-то убежала, а я ее поймал.
Молодец, Тибо, — прозвучало в ответ.
— Тибо, — прошептала девушка, открывая глаза: — Неужели мне так повезло, что Тибо меня нашел? Или не повезло и он меня сейчас съест.
— Мы ее сейчас съедим, или оставим до обеда? — спросил Тибо у матери: — Давай оставим ее до тех пор, пока папа не вернется. А то папа говорил, что я не смогу поймать мелкую дичь, а я смог.
— Странную кошку ты принес, малыш, — сказала Тиберия, разглядывая добычу сына: — Откуда здесь вообще взялась кошка? Посмотри, у нее на шее что-то висит, а значит это кошка кого-то из людей.
Одера попятилась, но очень скоро уперлась в стену. Бежать было некуда, вход в пещеру загораживал Тибо. Тибо подрос и стал гораздо больше, чем был, когда Одера видела его в последний раз, но по-прежнему был несколько неуклюж. В этот момент в пещеру зашел Бод, он принес большого оленя семье на завтрак.
— Пап, смотри, кого я поймал, — похвастался Тибо, указывая на кошку.
— Посмотри, Бод, — сказала Тиберия, приближаясь к Одере: — Тебе не кажется странным, что у кошки на шее висит зеркало. Я где-то видела такое, только не могу вспомнить где.
— Такое было у леди Одеры, подруги нашего Вилена — ответил, посмотрев на кошку Бод: — Но что зеркало делает на кошке мне не понятно. Может, леди Одера попала в беду и таким образом просит о помощи?
Не в силах вымолвить не слова от испуга Одера закивала головой.
— Но леди Одера вернулась в свой мир и забрала зеркало с собой, — возразила мужу Тиберия: — Но зеркало, правда, похоже.
— Давайте я отнесу ее дяде Вилену, — предложил Тибо: — Вдруг он сможет понять, что это за кошка.
— Да, пожалуй, так и надо поступить, — сказал, отходя в сторону Бод: — Только осторожно, сынок, не повреди ее. Ты сможешь донести кошку до Вилена осторожно?
— Конечно, смогу, — с гордостью заявил Тибо: — Я же принес ее сюда. Посмотри, у нее ни одной царапины.
Одера снова зажмурилась. Ей очень не нравилось, когда драконы брали ее зубами, но раньше они хотя бы не рассматривали ее как закуску. Тибо аккуратно взял ее зубами и, разбежавшись, взлетел. Ветер сильно трепал девушку. До этого летать, вися в зубах у дракона, ей не приходилось. Тибо долетел до нужной пещеры и пошел внутрь. В пещере было два дракона, открыв глаза, Одера в одном из них разглядела Вилена, второй дракон был ей не знаком.
— Дядя, я принес тебе необычную кошку, — сообщил Тибо, кинув Одеру под ноги Вилену: — Мама сказала, что она может быть посланницей леди Одеры, и мы решили, что надо принести ее тебе.
— Мог бы просто поставить на ноги, а не кидать, — пробурчала Одера, приземлившись на все четыре лапы.
Вилен не ответил племяннику, он запыхтел и чихнул. Одеру отбросило в сторону. Вилен чихал, а Тибо каждый раз желал ему здоровья. С каждым чихом Одеру бросало из стороны в сторону. Девушка пыталась встать, но ее каждый раз сбивало с ног. Наконец ей удалось выбраться из пещеры на улицу.
— Как же я забыла, у него ведь аллергия на кошек, — подумала Одера: — Как же теперь быть? Я то рассчитывала, что он сможет отнести меня к Горделии.
Через некоторое время Вилен перестал чихать.
— Ты что, дядя Вилен? — услышала она из пещеры голос Тибо.
— Зачем ты приволок нам эту гадость? — ответил ему незнакомый голос: — Твой дядя не переносит кошек. Сожрал бы ее сам и не тратил время ни свое, ни наше.
— Наверное, это невеста Вилена, о которой говорила Горделия, — догадалась Одера.
— Как же я мог ее съесть, — возмутился Тибо: — А вдруг она от леди Одеры, ведь у нее на шее точно такое же зеркало. Вдруг леди Одере нужна помощь, а ты говоришь съесть.
— Мне плевать на то, что там случилось с это вашей леди Одерой, — сердито заявила подруга Вилена.
— Катана, — сердито прикрикнул на подругу Вилен: — Я понимаю, что ты не любишь людей, но Одера мой друг, она спасала духов и убила злого волшебника, когда тот поранил Тибо. И если ей нужна помощь, то я сделаю все, что от меня зависит.
— Значит люди тебе важнее меня? — завизжала Катана: — Если ты сейчас выйдешь из пещеры, то между нами все кончено и обратно можешь не возвращаться.
— Вообще-то это моя пещера, — ответил Вилен.
— Ты об этом еще пожалеешь, — прошипела Катана и выскочила на улицу. Одера предусмотрительно отошла в сторону, чтобы на нее не наступили. Драконы и раньше были для нее большими, а теперь они казались просто огромными. Вилен побежал за подругой, чтобы вернуть ее, но та не остановилась, а Вилен снова начал чихать, поэтому не смог взлететь.
— Убери эту кошку от меня подальше, — прокричал он племяннику (между чихами?). Одера, не дожидаясь Тибо, сама отошла от Вилена в сторону. Перестав чихать, Вилен о чем-то тихо поговорил с Тибо и улетел.
— А как же я? — растерянно глядя ему в след, закричала Одера. В этот момент Тибо снова взял ее в зубы и тоже взлетел. Когда он сел, Одера поняла что они в Призрачной долине. Вилен сидел на другом конце поляны и что-то тихо бормотал. Вокруг него вилось множество духов. Одера отчетливо видела их. Тибо поставил Одеру на землю и осторожно придавил ее лапой. Девушка попыталась сопротивляться, но на ее движение Тибо реагировал более сильным нажимом. Поняв, что если она не перестанет дергаться, дракон ее просто раздавит, Одера затихла.
— Отпусти кошку, малыш, — услышала Одера голос сверху. Она повернула голову и увидела короля духов напротив головы Тибо.
— Ты же не хочешь раздавить леди Одеру?
Тибо резко убрал лапу и удивленно смотрел то на кошку, то на духа.
— Ты хочешь сказать, что это Одера? — подлетев к ним, удивленно спросил Вилен и снова начал чихать.
— Именно это я и хочу сказать, — ответил дух: — Пойди, поешь травки у болота, — добавил он, обращаясь к Вилену: — Трава поможет тебе перестать так реагировать на кошек.
Все еще чихая, Вилен пошел в сторону леса.
— А вы уверены, что это леди Одера? — спросил Тибо, указывая на кошку.
— Вы видите, что я не кошка? Вы можете превратить меня обратно в человека? — спросила у духа Одера. Она была так рада, что он сразу понял, кто она и ей не придется снова доказывать, что она человек.
— К сожалению, не могу, — ответил ей, дух.
— Но вы хоть понимаете меня, — чтобы не заплакать сказала Одера: — Я так устала оттого, что меня никто не понимает.
С другого конца поляны к ним несся Вилен, жуя по дороге какую-то траву.
— А как Одера стала кошкой, — спросил он, осторожно приближаясь.
— Почему ты спрашиваешь об этом у меня? — удивился дух.
— А у кого еще спрашивать? — удивленно спросил Тибо: — Сама она рассказать не может, она только мяукает и шипит.
— Ах да, я совсем забыл, что вы не понимаете язык животных, — сказал дух: — Но это дело поправимо. Вам надо только попить воды из Синего озера, и вы сможете понимать ее. Но только учтите, — остановил он собравшихся лететь драконов: — Вы будите понимать язык всех животных, в том числе и тех, на которых охотитесь. Подумайте, вы сможете после этого их есть?
Драконы нерешительно остановились и задумались.
— Я один попью этой воды, — решил Вилен: — А тебе Тибо не надо, а то ведь ты с голоду умрешь.
— Нет, я тоже хочу, — возразил Тибо: — Я же не пока охочусь почти, еду домой приносят мама или папа.
— Тогда не делайте больше трех глотков, — сказал дух: — Это даст вам возможность понимать звериный язык, но этот дар пропадет через некоторое время.
Драконы улетели, а Одера осталась с королем Призрачной долины.
— Значит, я навсегда останусь кошкой? — со слезами спросила она: — На меня не подействовало заклинание Дума, и вы тоже не знаете, как мне помочь.
— Прости, но я не волшебник, — ответил ей дух: — В отличие от людей и драконов я вижу, что ты человек, но помочь тебе я не могу. Но тебя можно расколдовать. Любое заклятие можно снять.
— Да, это я уже слышала, — вытирая глаза, ответила девушка.
— И спасибо вам за зеркало, — вспомнив, сказала Одера: — Если бы не оно, я не смогла бы одолеть Луха тогда, и наверняка погибла бы сейчас.
— Я рад, что оно пригодилось тебе, — ответил дух: — И поверь, мне жаль, что я не могу помочь тебе.
— А вы не знаете, почему заклинание Дума превратило крысу в Талану, а не в леди Каролину? — спросила Одера
— Потому что первоначально было произнесено два заклинания, — ответил дух: — Одно на обмен внешностью, а второй на превращение в крысу. Если крысу превратили в человека, то вернуть свой вид очень просто, надо лишь дотронуться до человека, который находится в твоем обличье.
— Дум говорил тоже самое, — вздохнула Одера: — Значит, леди Каролина скоро снова станет прежней.
Через некоторое время вернулись Вилен и Тибо. Вилен снова жевал траву.
— Так много травы не надо, Вилен, — улыбнулся дух: — Вполне достаточно одного пучка.
— Я про запас, — ответил дракон.
— Ну что ж, я больше вам не нужен, — сказал дух: — Возьми травы с собой, чтобы не лететь сюда постоянно. Ее хватает примерно на три дня. А я с вами прощаюсь.
И дух растаял в воздухе.
— Здорово у них получается исчезать, — пробормотала девушка.
— Я понимаю ее, — радостно завопил Тибо. От неожиданности Одера вздрогнула.
— Я очень этому рада, — грустно ответила она.
— Расскажи мне, что с тобой произошло, — попросил Вилен.
— Только давай улетим отсюда, — попросила она: — Меня несколько пугают летающие туда — сюда призраки.
— Можно я понесу леди Одеру, — запрыгал вокруг Вилена Тибо: — Я умею аккуратно, я же принес ее тебе и сюда принес.
— А нельзя как-нибудь по-другому? — спросила Одера поморщившись: — Мне очень не нравится лететь, болтаясь в зубах.
— Ты и раньше этого не любила, — улыбнулся Вилен: — Но боюсь, другого способа сейчас нет. Ты не удержишься на спине. Ты не бойся, я сам понесу тебя, и я буду осторожен.
— Тогда пойдем, запасем тебе противоаллергенной травки, — сказала Одера и пошла в сторону леса. Вилен подхватил ее и полетел. Тибо полетел за ними.
— Поможешь мне донести траву? — спросил Вилен племянника.
— Я хотел нести леди Одеру, — обиженно заявил Тибо.
— Но ты ведь уже нес ее, теперь я понесу, хорошо?
— Хорошо, — вздохнул Тибо и начал рвать траву. Одера стаскивала сорванное в одно место. Кое-как, перевязав собранное осокой, они полетели прочь от Призрачной долины.
У себя в пещере Вилен поставил Одеру на большой камень и уселся рядом, чтобы выслушать ее историю. Тибо улегся с другой стороны. Одера рассказала им, как снова попала в этот мир, и что с ней произошло потом, до того момента, как ее поймал себе на завтрак Тибо.
— Если тебя не смог расколдовать Дум и король Призрачной долины, значит надо найти ту ведьму, которая тебя заколдовала и заставить ее вернуть тебе человеческий облик, — изрек Вилен после некоторой паузы.
— Если бы это было так просто, — вздохнула Одера: — Я сомневаюсь, что она знает, как это сделать. Она ведь убить меня хотела, а не в кошку превратить.
— Но попробовать стоит, — ответил Вилен: — Давай-ка, я отнесу тебя к Горделии, — добавил он: — А то тебя там, наверное, уже обыскались. Тебе не стоило убегать, сейчас ты особенно беззащитна. А ты, малыш, лети-ка домой и расскажи все родителям, может им в голову придет какая-нибудь мысль, — сказал он Тибо. Дракончик полетел домой, переполненный гордостью за возложенную на него миссию.
Когда Вилен поставил Одеру на порог дома Горделии, это вызвало бурные эмоции обитателей. Горделия была рада, что девушка нашлась, а сэр Эдвард сердит на Одеру за то, что она убежала, но рад, что ее вернули живой и невредимой. Рыцаря несколько пугал дракон, хотя он знал, что этот дракон друг Одеры, поэтому сэр Эдвард держался в стороне.
Вилен положил голову на порог и рассказал о приключениях девушки, после того как она убежала и о том, что король духов не смог помочь ей.
— Я понял, почему заклинание не подействовало, — спускаясь с леди Каролиной со второго этажа, радостно прокричал Дум. Увидев голову дракона на пороге дома, принцесса завизжала и спряталась за спину сэра Эдварда. От неожиданности Вилен стукнулся головой о проем двери, дом закачался и затрещал.
— Аккуратнее, Вилен, — сказал волшебник и, обратившись к визжащей леди Каролине, добавил: — Не кричите, пожалуйста, это всего на всего Вилен.
— Всего на всего? — повторила принцесса: — Это дракон. Сэр Эдвард, не стойте, сделайте что-нибудь.
— Этот дракон приятель леди Одеры, — ответил ей рыцарь, забирая у леди Каролины меч, который та взяла в руки.
Здравствуй, Вилен, — поприветствовал дракона волшебник: — Никак ты прилетел пригласить нас на свою свадьбу?
— Я принес Одеру домой, — ответил Вилен и нахмурился.
— Она вернется, — подойдя к Вилену, сказала Одера: — Мне жаль, что я стала причиной вашей ссоры.
— Ты не виновата, — ответил дракон: — Мы с Катаной сразу не сошлись в вопросе об отношениях с людьми. Наверное, рано или поздно, мы все равно бы расстались, уж больно у нее сварливый характер.
— Ты понимаешь кошку? То есть леди Одеру? — удивленно спросил волшебник. Вилен кивнул и высунул голову из проема. Одера вышла за ним. Она видела, что Вилен переживает, но чем помочь ему не знала. Девушка запрыгнула дракону на голову и аккуратно, стараясь не выпускать когтей, стала чесать ему за ухом.
— Ты не забыла, — улыбнулся Вилен и, растянувшись во дворе, довольно заурчал.
— А это чудовище ничего не сделает леди Одере? — все еще испугано спросила принцесса.
— Нет, — ответила Горделия: — Они подружились еще в прошлый визит леди Одеры и потом, Вилен не трогает людей.
— Вы сказали, что знаете, почему ваше заклинание не подействовало, — напомнил волшебнику рыцарь: — Почему?
— Ах, да, — вспомнил волшебник: — Мы отвлеклись на Вилена, и я совсем забыл, о чем говорил. Леди Одера рассказывала леди Каролине о том, что с ней случилось, пока ее высочество была крысой. Так вот, заклинание не подействовало потому, что леди Одеру не собирались превращать в кошку, ее хотели убить.
— Но кто? — спросила Горделия.
— Леди Джорджия, — ответила принцесса: — Я думаю, волшебное зеркало леди Одеры помешало этой ведьме осуществить задуманное.
— Я должен был догадаться, что без леди Джорджии здесь не обошлось, — покачав головой, произнес сэр Эдвард: — Она невзлюбила леди Одеру с самого начала. Но что нам дает то, что, мы знаем, кто ее заколдовал? Если леди Джорджия не хотела превращать леди Одеру в кошку, значит, она и не знает, как превратить ее обратно в человека.
— Об этом я как-то не подумал, — пробормотал волшебник: — Я пойду, полистаю свои книги, может быть, найду там какой-нибудь похожий случай.
Волшебник вышел. Одера запрыгнула в окно, следом за ней показалась голова Вилена. Дракон смеялся: — Хорошенький у тебя ухажер, Ода, рыжий такой.
— Этот ужасный кот снова приходил? — отходя от окна в сторону, спросила леди Каролина.
— И совсем не смешно, — обиженно заявила Одера: — Я не знаю как мне себя с ним вести.
Но девушку понял только дракон, все остальные слышали только мяуканье.
— Не обижайся, — сказал Вилен: — Ну, хочешь, я его догоню и съем?
— Ты что? — испугано, замахала на него Одера: — Надеюсь, он тебя испугался и больше никогда не придет.
— К Одере приходил рыжий кот, — объяснил Вилен присутствующим в доме: — Но она не хочет, чтобы я его ел. Кстати, о еде, — добавил он: — Я ничего не ел с утра, я отлучусь ненадолго, а вы пока позаботьтесь об Одере.
— Вы, наверное, тоже очень голодны? — спросила Горделия Одеру, когда Вилен улетел. Одера кивнула. Женщина засуетилась, накрывая девушке на стол. Одера еще не успела поесть, когда Вилен вернулся. Вид у него был недовольный.
— Что случилось? — с тревогой спросила его Горделия.
— Я не могу нормально охотиться, потому что понимаю язык животных, — вздохнул Вилен: — Дух предупреждал меня об этом, но я думал, что смогу охотиться по прежнему и то, что я их понимаю, никак мне не помешает. А они так испуганно кричат.
В доме повисла пауза.
— Думаю я знаю способ помочь тебе, — вставая, сказал сэр Эдвард: — Я помогу тебе добыть обед.
— Было бы очень мило с твоей стороны, — поклонился рыцарю дракон: — Я в долгу не останусь и когда-нибудь тоже помогу тебе.
Рыцарь улыбнулся и стал собираться на охоту.
— Пожалуйста, никуда не уходите без меня, — попросил он Одеру и, поклонившись, вышел.
Одера поела и пошла в комнату, чтобы немного отдохнуть. Девушка устроилась на подоконнике, свернувшись клубком. Она думала о сэре Эдварде, о том, что ждет ее впереди и о том, что она будет делать, когда вернет свой прежний облик. Её неоднократно посещала мысль о том, чтобы остаться в этом мире, но она гнала ее прочь.
— Мечтать не вредно, — сердито сказала она самой себе: — То, что он бросил все свои дела и возится с тобой, ничего не значит, может ему просто заняться нечем. Вот стану снова человеком, вернусь домой и в эту библиотеку больше ни ногой. Буду ездить в другую. А лучше вообще уеду из города. Да, вот вернусь, переведусь в другой университет и уеду подальше от этой аномальной библиотеки. С этими невеселыми мыслями Одера и уснула.