Жизнь щедра на сюрпризы - Александр Ройко 12 стр.


— Мы вдвоём поедем? — спросила накануне Андрея жена. — Мне ведь тоже интересно посмотреть новый город. Я же кроме Стендаля, пока что больше нигде и не была.

— А Вюнсдорф, а Лейпциг?

— Ой, за Лейпциг я совсем забыла. Но то была плановая экскурсия, а это мы сами по себе. А что касается Вюнсдорфа, то какой же это немецкий город? Это самый что ни на есть наш город. Да, многие строения немецкие, но немцев то там нет, да и порядки полностью наши. Побывать в Вюнсдорфе — это то же самое, что побывать в Стендале в городке "Дивизия".

— Ну, немцы в Вюнсдорфе, насколько я знаю, тоже проживают, хотя и мало. Но, в целом, ты права. Однако знаешь, Лера, я всё-таки поеду в Зальцведель один, по крайней мере, в первый раз. Мы не знаем городка, нужно искать комиссионку, тащиться с магнитофоном. В общем, не хочется мелькать и привлекать к себе внимание. Не то точно обратим на себя лишнее внимание у немцев. Кроме того, тебе нужно отпрашиваться с работы. Начнутся расспросы — куда? зачем? Вот если всё пройдёт удачно, тогда забирать деньги мы обязательно поедем вдвоём. Мы тогда сойдём за простых туристов.

Лера, поразмыслив, согласилась с доводами мужа. Андрей же начал готовится в дорогу. Он первым делом завернул немалую коробку с магнитофоном в бумагу и надёжно перевязал бечёвкой — не хотелось, чтобы яркая коробка привлекала внимание. Выехал Андрей в Зальцведель в 10:30 и где-то через час он уже был на месте. Не сразу, но Андрей всё же разыскал указанный ему ребятами магазин. Он зашёл в него и к нему тот час подошёл хозяин магазина, среднего возраста приятной наружности немец. Поняв, что Андрей советский гражданин и хочет что-то сдать, он подвёл того к небольшому столику и сказал: "Bitte".

Андрей положил коробку с магнитофоном на столик и начал её распаковывать. Хозяин с большой заинтересованностью ожидал окончания этого процесса. Когда его взору предстал последней марки магнитофон, он удовлетворенно потёр руки и радостно воскликнул: "O! Gut, gut!". Затем он начал довольно дотошно проверять магнитофон, и нужно отдать ему должное — делал он это довольно профессионально. В целом он остался доволен работой этого музыкального прибора и сказал, что примет его. Он начал теперь сам аккуратно упаковывать магнитофон в коробку, уже, естественно, без бумаги. Затем он спросил Андрея на немецком языке, сколько тот просит за него, и попытался повторить этот же вопрос по-русски.

Андрей продумал ответ на этот вопрос ещё заранее. Он назвал несколько завышенную цену. Немец, раздумывая, покачал головой и ответил: "Nein", а затем предложил свою цену. Теперь видимость раздумья изобразил Морозевич. Именно видимость, потому что указанная хозяином магазина цена его вполне устраивала. Через полминуты он согласился с предложенной ценой — довольны при этом остались оба.

Далее Андрей начал выяснять, когда ему приехать за деньгами. Немец ответил, что через десять дней и подтвердил это пальцами на руке. Андрей прикинул, что это получается понедельник или вторник. Он не был уверен, что через неделю ему вновь удастся на полдня покинуть расположение городка в рабочее время. Поэтому он спросил хозяина, работает ли магазин в субботу. Тот ответил, что работает до 14:00. Это Андрея вполне устраивало, и он задал следующий вопрос:

— А можно приехать за деньгами 8-го октября? — это получалось через две недели.

— Ja, ja, — ответил немец.

Затем он выписал Андрею квитанцию на магнитофон, где было чётко указано (с немецкой педантичностью) название сданной вещи, её марка, дата её приёма в магазин, полагаемая владельцу сумма денег и назначенная дата их выдачи. Он расписался на квитанции (она была фирменной с указанием фамилии владельца) и вручил её Андрею.

Всё это заняло не так уж много времени, поэтому, когда Андрей вышел из магазина, он решил до отхода обратного поезда немного прогуляться по городу. Он бродил улочками этого небольшого, ничем вроде бы не примечательного, но, в общем-то, красивого старинного городка. По пути его заинтересовала витрина одного из магазинчиков — там было выставлено много детских игрушек, и некоторые из них были довольно оригинальными. Андрей решил зайти в магазин и выбрать игрушку сыну. Войдя в магазин, он поздоровался с его хозяином, который был постарше хозяина комиссионки. Тот поинтересовался, что хочет купить клиент.

— Я посмотрю и выберу, — ответил Андрей.

Долее он попытался объяснить хозяину, что не может сразу подобрать игрушку, нужно внимательно рассмотреть их. Однако тот, услышав слово "посмотрю", которое часто употребляли русские, не стал его дальше слушать. В его глазах появилась какая-то ярость, и он разразился такой бранью, которую Андрею в свой адрес до тех пор выслушивать не приходилось. Немцы практически не ругаются матом, но других ругательств у них предостаточно. За время работы в ГДР Андрей уже более-менее сносно изъяснялся на немецком языке, по крайней мере, понимал немецкий разговорный язык, хотя сам, конечно, часто отвечал на ломаном языке. Однако большую часть словоизлияний владельца магазина он прекрасно понял.

Каких только слов Андрей не наслушался от хозяина магазина, а он уже не плохо разбирался в подобных высказываниях: holzkopf (болван, дубинноголовый), scheiße (дерьмо), witzbold (дебил, идиот), armes schwein (жалкая свинья).

Но Андрей, понимая немецкие ругательства, мог частично и сам ответить ими. Но он стоял и помалкивал. В данной ситуации он мог только скрутить немцу фигу в кармане и всё. Он прекрасно понимал, что ситуация была явно не в его пользу. Скажи он что-нибудь немцу, тот мог бы вызвать полицию и наговорить ей с три короба — например, что Андрей оскорбил его или ударил, попытался украсть товар и много чего ещё. И попробуй тогда доказать, что ты не верблюд. И кому бы поверили полицейские, начни Андрей оправдываться. А наших частей в этом городе не было, и никакая советская комендатура не могла бы его вызволить. Последствия могли быть очень уж непредсказуемыми. Поэтому Андрей, молча тихонько покинул магазин.

Отойдя за квартал от этого, как он мысленно назвал его, "проклятого магазина", Андрей облегчённо вздохнул и подумал о том, что, возможно, не так уж был неправ Александров несколько дней тому назад, отзываясь о немцах. Конечно, немцы, как и русские, тоже бывают разные. Однако Морозевич не стал больше бродить по городу, а прямиком отправился на вокзал. После удачного определения магнитофона в комиссионку, сейчас настроение у него было основательно подпорчено. Он только зашёл возле вокзала в небольшое кафе и заказал себе пару сосисок с булочками, неторопливо съел их, а затем, глянув на часы, поспешил на перрон вокзала — до отхода поезда на Борстель оставалось уже немного времени.

Вернулся он в расположение гарнизона около трёх часов дня. На работе всё было нормально. Вечером Андрей рассказал Валерии о своих приключениях в Зальцведеле — и о хороших, и о плохих, искренне обрадовавшись при этом своему решению не ехать туда вместе с Лерой. Поведал он ей и рассказ Александрова об истории в ресторане (до этого он ей о ней не говорил), сравнивая эти два случая.




ГЛАВА 10. В преддверии нового сезона


С понедельника продолжились регламентные работы в котельных, на теплотрассах работы уже не проводились. Посреди недели вернулся из отпуска в расположение части уже и заместитель командира батальона по тылу. Вновь возобновились по окончанию рабочего дня планёрки, хотя они и не были сейчас продолжительными. Уже полностью освоился со своим хозяйством Виктор Карамушко. Больше всего работы сейчас оставалось у Кирзоняна, но и он обещал всё подогнать до 15 октября.

А в средине следующей недели Морозевич узнал, что Кирзонян начал показывать своё истинное лицо. Выяснилось это случайно. В более-менее свободное время Андрей беседовал в мастерской с Николаем Кравченко о том, о сём. Речь при этом зашла и о доме? 3, где сейчас Григорий с солдатами заканчивал ремонты. Теплотехники вспомнили свои работы в доме, трубы, радиаторы и прочее.

— А вы знаете, — спросил Андрея Николай, — что Кирзонян загнал наши радиаторы?

— Какие наши радиаторы? — не понял Морозевич.

— Те, что мы вырезали в этом доме, старые. Я совсем забыл вам об этом рассказать.

— И куда же он их загнал как?

— Продал немцам на металлолом, а денежки, естественно, положил себе в карман, и не малые, вероятно, радиаторов то много было.

— Да ты что!? Не может такого быть.

— Ещё как может. Об этом в батальоне никто, вероятно, не знает, из руководства я имею в виду. Кирзонял выбрал момент, когда и вы, и Лукшин были в отпуске, и провернул эту операцию.

— А как же он их вывез? Ведь на территорию гарнизона без специального пропуска немецкие машины не пустили бы.

— Нашей машиной вывез. Я не знаю, он её, наверное, для поездки в КЭЧ заказал. Утречком радиаторы оперативно с его склада погрузили четверо солдат. Это случайно увидели слесари Карамушко, то есть бывшие слесари самого Кирзоняна.

— Нашей машиной вывез. Я не знаю, он её, наверное, для поездки в КЭЧ заказал. Утречком радиаторы оперативно с его склада погрузили четверо солдат. Это случайно увидели слесари Карамушко, то есть бывшие слесари самого Кирзоняна.

Андрей задумался. Да, это могло быть вполне реально. Когда вырезали радиаторы, то их отвозили на склад Грицюку, бывшему начальнику КЭС. Теперь это как раз склады Кирзоняна. В хозяйстве Морозевича их складывать было некуда. А склады КЭС находятся несколько на отшибе, вдали от любопытных глаз. Да и кто бы особо стал интересоваться, чем занимается начальник КЭС у своих же складов. Машина тоже была в его распоряжении — чаще других в КЭЧ ездили Лукшин и как раз Кирзонян.

— Интересно, — потянул Андрей. — Неужели это, и в самом деле, правда?

— А вы поинтересуйтесь у самого Кирзоняна. Что он вам на это скажет?

— Обязательно поинтересуюсь.

На следующий же день Андрей зашёл пообедать в техническую столовую, а на обратном пути, выходя из неё вместе с другими начальниками хозяйств, сказал Григорию:

— Мне нужно с тобой, так сказать тет-а-тет.

Они отошли в сторону, и Андрей прямо спросил:

— Григорий, до меня дошли слухи, что ты продал старые радиаторы из дома? 3. Это правда?

— А если и правда, то что? — вызывающе ответил Кирзонян, даже не думая отпираться. — Имею на это полное право. Хотя вы их и срезали, они не принадлежат теплохозяйству. Они принадлежали жилому дому, а он находится в моём ведении, это моё хозяйство.

— Твоё или гарнизонное?

— Да не цепляйся ты к словам.

— И деньги за них ты, конечно же, передал в финчасть?

— Слушай, не лезь ты не в своё дело. Такой уж ты сам чистенький. Я слышал, что ты совсем недавно возил в Зальцведель какие-то игрушки в комиссионку сдавать.

— Эти игрушки, как ты говоришь, куплены на мои личные деньги. И я имею полное право распоряжаться ими по собственному усмотрению. Комиссионки для этого и существуют. А вот радиаторы не были твоими личными.

— И что, ты теперь побежишь жаловаться Лукшину? — ехидно спросил Кирзонян. — Или прямо к командиру пойдёшь? И станет он тебя слушать?

— А зачем Лукшин или командир ОБАТО? Есть место получше.

— И что это за место?

— Например, первый отдел штаба полка.

— Ты что, спятил? А им это зачем? — не на шутку испугался Григорий.

— Не знаю. Может, им и не нужно это, а, возможно, и нужно. Они разберутся, ты им всё объяснишь.

Кирзонян прекрасно понимал, что если этим делом заинтересуются в штабе полка, то ему не поздоровится. Он, конечно, был прав в том, что первый отдел такими делами не занимается. В советских организациях первый отдел КГБ осуществлял контроль секретным делопроизводством, обеспечивая режим секретности и сохранность секретных документов. Много внимания этот отдел также уделял деятельности в среде организаций, созданных эмигрантами, подрывом их деятельности изнутри и компроментированием. Однако это был отдел КГБ, а они могли сообщить о его личной деятельности соответствующему ведомству. Да и вообще, кто пожелает иметь дело с любым структурным подразделением КГБ. Даже в самом лучшем случае это мог быть выговор по партийной линии или высылка из ГСВГ.

— Слушай, давай замнём это дело. Если хочешь, я с тобой поделюсь.

— И стану соучастником. Нет, не нужны мне твои деньги. Ты прекрасно знаешь, что я не стукач и закладывать тебя не пойду. Но ты поступил непорядочно ещё хотя бы потому, что не переговорил со мной. К радиаторам я тоже имел отношение, но ты знал, что я эту затею не одобрю. По крайней мере, без разговора с Лукшиным. Ладно, живи спокойно, если сможешь. Не буду я тебе больше морали читать. Да и какое право имеет подчинённый читать морали своему руководству, — съехидничал уже и Андрей. — А ты сейчас мой начальник, хотя ранее мы были просто приятелями. Но уж очень быстро всё изменилось. И не с моей стороны, учти это.

На том разговор и был завершён, но он оставил в душе у Морозевича неприятный осадок, и отношения двух бывших приятелей после этого стали довольно прохладными.

А далее уже начались две последние недели перед отопительным сезоном. Андрей стал чаще навещать котельные и вновь засел за графики работы кочегаров, по-новому формируя бригады. Теперь это будет постоянный их состав, по крайней мере, на этот календарный год. А там он, вероятно, опять их немного изменит, частично поменяв бригады обслуживания паровых и водогрейных котлов. Немного обновил он и документацию в котельных, в первую очередь это касалось котельной под "Лондоном" и в котельной под домом? 3. Исходя из требований КЭЧ и проведенной аттестации кочегаров, более чётко были прописаны и обязанностей кочегаров. В центральной котельной Морозевич добавил пункт об ответственности кочегаров за всем имуществом, находящимся на территории котельной, в том числе и в её дворе (транспортёр).

Октябрь начался довольно обычно. Никаких сюрпризов он не принёс. Морозевичи отпраздновали день рождения жены — первый на новом месте. Они уже отошли от воспоминаний о проведенном отпуске и полностью втянулись в свою работу. У Андрея завершалась подготовка к уже очередному отопительному сезону. Валерия уже тоже втянулась в свою работу, она уже постепенно привыкла к таким своим неопределённым обязанностям и уже более-менее спокойно работала в санчасти. Спокойно — да, но без особой радости. Она всё равно скучала по маленьким пациентам, не очень то нравилось ей лечить солдат и других взрослых особ — всё-таки не её это дело. Не нравились ей какие-то размытые обязанности — всё-таки она детский врач, а здесь приходилось лечить взрослых, детей обслуживать ей не давали. Веденисова всё детство вела сама и никого к детям не подпускала. А Валерия так соскучилась по детишкам, по общению с ними. Но однажды, придя с работы вечером домой и ужиная вместе с женой, Андрей услышал от неё любопытный рассказ — Лера поделилась с мужем своим маленьким случаем в больнице.

Оказывается сегодня у Валерии, а это очень часто было и в другие дни, было совсем мало работы. Лётчики — народ здоровый, да и солдаты не очень-то беспокоили врачей. По крайней мере, сейчас пока ещё довольно тепло. Валерии надоело сидеть в пустом кабинете, и она на время вышла на свежий воздух. Возвращаясь, она заметила возле кабинета Веденисовой женщину с девочкой примерно 6-и лет — те видно дожидались своей очереди. Валерии что-то не понравилось в облике девочки, точнее даже не в облике, а в её поведении — какая-то неоправданная вялость и что-то ещё, чего Валерия не могла объяснить даже самой себе. Просто, вероятно, сработала её врачебная интуиция. Она даже сначала намеревалась расспросить маму: с чем та обращается к врачу — но вовремя передумала. Неизвестно, как к этому отнесётся и мама, и уж тем более Веденисова, если вдруг выйдет из кабинета. Валерия прошла к себе в кабинет, на приём так никого и не было. Она немного посидела и вновь вышла во двор. Её не покидало ощущение, что девочка серьёзно больна или может серьёзно заболеть, если её сейчас хорошо не обследовать и не установить точный диагноз. И она решила дождаться её с мамой и таки поговорить с той. Минут через десять они, действительно, вышли.

— Извините меня, — обратилась к маме Валерия. — Вы сейчас были у детского врача?

— Да, а что? — настороженно спросила женщина.

— Вы не волнуйтесь, я тоже детский врач. Просто здесь за неимением места работаю взрослым врачом.

— И что?

— Я вижу, что ваша дочь приболела. Если вы не возражаете, я хотела бы узнать, в чём дело. Какой ей поставили диагноз.

— Да какой диагноз — обыкновенная простуда. Правда, она что-то затянулась. Препараты, что Веденисова выписала, не очень то и помогают. А вы можете помочь?

— Вы знаете, я не могу осмотреть здесь вашу дочь — мне Веденисова не даст этого сделать. А без хорошего осмотра вашей дочери я не могу поставить точный диагноз. Но у меня ощущение, что только обычными лекарствами вы на ноги дочь не поставите. Я врач-невролог и по своей практике, а опыт у меня есть, знаю, какими тяжёлыми могут быть последствия обычного ОРЗ. Я бы не хотела думать, что ваша дочь может серьёзно заболеть. Не дай Бог. Но девочку всё же хорошо было бы всесторонне обследовать.

— Это как обследовать, что ей нужно делать — анализы какие-нибудь?

— Анализы обязательно. Но не только анализы, хорошо бы сделать ей люмбальную пункцию.

— А что это такое?

— Это введение иглы в пространство спинного мозга на поясничном уровне. Проводится с целью диагностики состава спинно-мозговой жидкости, с лечебной целью для составления точного диагноза.

— О, нет-нет. Я не хочу, чтобы моей дочери ковырялись иглой в спинном мозгу.

— Вы напрасно волнуетесь. Это абсолютно безвредная и неопасная процедура. Я её много раз детям делала. И всё проходило благополучно. Конечно, здесь мне не дадут возможности её сделать.

Назад Дальше