Не успели они опомниться, как заговорили о физических реакциях, которые происходят во время занятий магией. Электромагнитное излучение мозга, височных долей, частота пульса… И она согласилась участвовать в испытаниях.
— Где ты училась готовить? — спросил Мак, прервав свои размышления.
— У моей матери. Мне это всегда ужасно нравилось. А после смерти отца мама создала свою фирму по подготовке выездных банкетов.
Мак отрегулировал приборы и спросил, поглядывая на мониторы:
— Ты никогда не думала открыть ресторан?
— Иногда думала, но это слишком сложно. Мне нравится готовить банкеты и работать в кафе Майи. Впрочем, у меня есть кое-какие соображения. Я думаю, мы… она, — поправилась Нелл, — могла бы слегка расширить дело. Летом поставить столики на открытом воздухе. Может быть, создать клуб любителей кулинарии. Я обязательно поговорю с ней, когда эти мысли окончательно оформятся.
— У тебя чутье настоящего бизнесмена.
— О да, — просто сказала она. — Я занималась этим, когда работала в фирме матери. Мне нравится организовывать.
— Это такой же дар, как твоя сила, — произнес Мак, проверяя показания приборов. Ее пульс был сильным и ровным. Мак проверил ее ЭКГ и что-то набрал на клавиатуре ноутбука. — Интересно, как ты узнала про свой дар. Мне кажется, что Майя определилась с этим прямо с рождения.
— Да. Мы говорили об этом.
— И Рипли тоже.
— Она отмалчивается, но я думаю, что с ней было почти то же самое. Врожденное знание.
«А бремя? Тоже врожденное?» — подумал Мак.
— А как было у тебя?
— Сначала я открыла в себе дар, а потом училась. Когда я была ребенком, мне снилось это место и Люди, которых я должна встретить. Но я никогда не считали эти сны воспоминанием или предвидением. Потом, после Ивена… — Руки Нелл напряглись, но она заставила себя расслабиться. — Я забывала их. Когда я ушла от него, то думала только об одном: убежать, избавиться. Тогда сны стали возвращаться.
— Они пугали тебя?
— Нет, ничуть. Наоборот, они утешали меня, а потом превратились в необходимость. В один прекрасный день я увидела картину — маяк, скалы, дом Майи — и захотела попасть туда. Это было… место моего назначения. Ты когда-нибудь чувствовал, что попал именно туда, куда надо?
Мак подумал о доме над бухтой.
— Чувствовал.
— Тогда ты знаешь, что при этом человек испытывает. В тот июньский день я плыла на пароме и при первом взгляде на остров подумала: «Это здесь. Наконец-то. Здесь я буду своей».
— Ты узнала его.
— Тут было и узнавание, и просто стремление. Потом я встретила Майю, и все началось.
Мак продолжал следить за параметрами ее жизнедеятельности. Часть его мозга бесстрастно высчитывала изменения, оценивала пики и провалы.
— Значит, она наставляла тебя?
— Да, хотя она говорила, что всего лишь напоминает мне. — Нелл повернула голову, чтобы лучше видеть Мака. Какой он спокойный… Спокойный и сосредоточенный. Голос его звучит мягко и дружелюбно. — Когда она впервые помогла мне колдовать, я взывала к ветру.
— Что ты при этом чувствовала?
— Изумление, радость. Испытывала ощущение чего-то знакомого.
— А ты смогла бы сделать это сейчас?
— Сейчас?
— Конечно, если это удобно. Мне много не нужно. Я не хочу, чтобы вихрь переносил мебель с места на место. Просто небольшое дуновение, которое могли бы зарегистрировать мои приборы.
— Интересный ты человек, Мак.
— Прости, не понял.
— «Просто небольшое дуновение для моих приборов», — хихикнула она. — Теперь я понимаю, почему Рипли сходит по тебе с ума.
— Что?
— Ничего, проехали… Пусть подует ветерок через запад на восток. Тихий-тихий, легкий бриз… Ну же, воздух, шевелись!
Не успели прозвучать эти слова, как приборы оживились. Мак успел заметить, что у Нелл участился пульс и изменился рисунок энцефалограммы.
А потом показатели подскочили еще раз. Одновременно с дуновением ветра.
— Потрясающе! Вот это да! Я знал. Это не просто усиление мозговой активности, но и распространение ее почти на все правое полушарие. Творческие способности, воображение. Ну и ну!
Нелл снова хихикнула, и порыв ветра улегся. Не так уж он спокоен и хладнокровен, этот доктор Бук.
— Именно это ты и искал?
— Это великолепно подтверждает некоторые мои теории. А ты можешь сделать что-нибудь еще? Что-нибудь посложнее? Я не хочу сказать, что уже сделанное тобой — это пустяк, — быстро добавил он. — Просто мне нужно то, что потребует от тебя больших усилий.
— Тебе нужен больший эффект?
— Именно.
— Дай подумать, — мимолетно улыбнулась Нелл.
Поскольку она хотела удивить его, то прочитала заклинание про себя, взывая к чувствам приятным и ошеломляющим одновременно.
На этот раз все произошло намного быстрее и сильнее. Стрелка электрокардиографа заметалась вправо и влево. Внезапно в комнате зазвучали звуки арфы и флейты. Стены окрасились во все цвета радуги, а в воздухе нежно запахло весной.
Мак еле успевал следить за изменениями. Боясь не успеть зафиксировать происходящее, он проверял камеру, мониторы и буквально плясал вокруг электрокардиографа.
— Что, нравится? — лукаво спросила Нелл.
— Грандиозно, мать твою! Ох, извини, прошу прощения… Ты можешь продержать это еще минутку? — спросил он, проверяя регистратор энергии. — Красиво, очень красиво…
— Я соскучилась по весне.
— Я тоже, особенно в последние два дня. Частота дыхания увеличилась, но не очень сильно. Пульс сильный, ровный. Физическое напряжение близко к минимальному. Гм-м… частота сердечных сокращений вновь такая же, как в состоянии покоя. В чем причина? В использовании силы или в результате ее использования?
— В результате, — ответила Нелл. Мак изумленно уставился на нее:
— Что?
— Ты говорил сам с собой, но мне кажется, что я знаю ответ. — Она негромко засмеялась, увидев, что в комнату примчался Диего и начал ловить солнечные зайчики. — Это успокаивающее заклинание. Я расслабилась.
— Да? — Удивленный Мак сел на пол у дивана; в воздухе плыли аккорды арфы. — Хочешь сказать, что твои физические реакции отражают природу чар или заклинания?
— Вот именно.
— Значит, тогда на поляне все было более сильным и острым из-за того, что именно вы делали, и потому что вас было трое?
— Когда нас трое, это всегда сильнее. У меня такое чувство, словно я могу сдвигать горы. И излучаю энергию еще несколько часов.
Мак вспомнил, как использовала эту энергию Рипли, и откашлялся.
— Да, да. Как ты умудряешься поддерживать результат, если я отвлекаю тебя разговорами?
На мгновение Нелл почувствовала себя сбитой с толку.
— Я никогда об этом не думала. Интересный вопрос. Мне и в голову не приходило, что ты меня отвлекаешь. Видишь ли, это похоже на умение делать два дела сразу.
— Как будто гладишь себя по животу и похлопываешь по голове одновременно?
— Нет, — возразила она. — Как будто жаришь ростбиф и в то же время накрываешь на стол. Думаешь о том, как бы не подгорело, но без особого труда стелешь скатерть.
— Сколько будет шестью девять?
— Пятьдесят четыре… Ага, понятно, ты проверяешь работу левого полушария. Я хорошо считаю в уме.
— Назови алфавит задом наперед.
Нелл сосредоточилась и приступила к делу. Дважды она сбилась и начала сначала, но музыка и цвет при этом сохранялись.
— Ты боишься щекотки?
— А что? — подозрительно спросила Нелл.
— А ну-ка попробуем.
Мак пощекотал ее нежную кожу под коленкой. Нелл взвизгнула. И тут в комнату вошли Зак и Рипли.
— Что здесь происходит, черт побери?
Услышав голос Рипли, Мак поморщился и выругал себя за то, что забыл о времени. Потом он сообразил, что его рука все еще лежит на колене Нелл, что ее муж вооружен, и быстро убрал руку.
— Гм-м…
— Похоже, что этот малый развлекается с моей женой, — сказал Зак, подмигнув Нелл. Вошедшая следом Люси понюхала воздух и завиляла хвостом.
Зак наклонился и небрежно потрепал ее по голове. — Может, вызвать этого типа за дверь и надрать ему задницу?
— Я за тобой, — отозвалась Рипли, и Мак вспомнил, что она тоже при оружии.
— Я… гм… Нелл согласилась принять участие в паре экспериментов, — начал объяснять он.
— Неправда, — возразила Нелл, заставив Мака побледнеть. Увидев его побледневшее лицо, она громко рассмеялась. — Я сама вызвалась.
— Не пора ли закончить развлекательную программу? — сухо спросила Рипли.
— Ладно. — Нелл сняла чары, и в комнате настала полная тишина.
— Ну… — Зак начал стаскивать с себя пальто. — Что у нас на обед?
— Ты мог бы мне помочь, — оживленно ответила Нелл. — Как только я сниму с себя эти штуки.
— Ох, прошу прощения. Позволь мне… — Мак протянул руку, но тут же отдернул ее, словно обжегшись. — Надеюсь, никто не будет стрелять мне в спину? — спросил он Нелл.
— За Зака могу поручиться. Он просто дразнит тебя.
— За Зака могу поручиться. Он просто дразнит тебя.
— Я не про Зака. — Мак осторожно снял датчики и деликатно отвернулся, когда Нелл начала застегивать блузку.
— Это было забавно, — сказала Нелл, встав с дивана, — и познавательно. Зак, пойдем на кухню.
— Ладно, ладно… Жаль пропускать самое смешное, — пожаловался Зак, когда Нелл потащила его к двери.
— Ну, — угрожающе произнесла Рипли. — Может, объяснишь, почему я не должна пускать в ход кулаки?
— Потому что насилие — это самое неразумное решение.
В ответ прозвучало что-то вроде рычания. Мак обернулся к Рипли.
— Ладно. Я вижу, что ты немного остыла. Теперь можно и ответить. У нас с Нелл не было ничего такого. Это чисто профессиональные отношения.
— Мальчик, если бы я думала по-другому, ты бы уже давно орал благим матом.
— Вполне возможно. — Мак снял очки. Во-первых, чтобы лучше видеть; во-вторых, он не хотел, чтобы разбились стекла. А вдруг Рипли передумает? — Ты злишься на то, что я принес сюда оборудование и проверял реакции Нелл?
— В самую точку. Я пригласила тебя в гости. Но мой дом — не твоя дурацкая лаборатория.
— Этот дом принадлежит и Нелл тоже, — напомнил он. — Я бы не стал ничего приносить, если бы она не согласилась.
— Ты подольстился к ней.
— Это я умею, — спокойно ответил Мак. — Но в данном случае ей самой стало интересно. Она хочет испытать себя, и в этом все дело. Если я расстроил тебя, то извини. Я боялся, что именно так и будет. Если бы я не увлекся, забыв о времени, все закончилось бы еще до твоего возвращения.
— Значит, ты скрыл бы это от меня? Приятно слышать.
Тут терпение Мака лопнуло.
— Вы очень тяжелый человек, помощник шерифа! Я никогда не скрывал от тебя того, что относится к моей работе, просто я пытаюсь считаться с твоими чувствами и не огорчать тебя попусту.
— Тогда почему… Мак прервал ее:
— Я делал свое дело, и тебе приходилось мириться с этим. Но сейчас я занимаюсь этим в твоем доме. Ты злишься. Прошу прощения. Через пятнадцать минут я соберу свои игрушки и уйду. Извинюсь перед Нелл и скажу, что пообедаю как-нибудь в другой раз.
— Перестань валять дурака.
— Послушай, Рипли, этот разговор не имеет смысла.
Когда Мак повернулся и начал снимать с треноги камеру, Рипли сильно дернула себя за волосы, и от боли у нее сразу прояснилось в голове.
— Я не просила тебя уйти.
— А что ты просила?
— Не знаю! Я прихожу домой после дьявольски трудного дня, усталая, сердитая, и вижу, что ты проводишь свои дурацкие опыты с Нелл, которая не просто соглашается в них участвовать, но делает это с удовольствием. Черт побери, я хотела выпить пива и принять горячий душ, а не ссориться.
— Понятно. Прошу прощения за то, что неудачно выбрал время. Но это дела не меняет.
— Да, не меняет. — До Рипли с опозданием дошло, что Мак ждал от нее именно такого поведения.
Он считал ее сукой. Более того, предсказуемой сукой. И это было обиднее всего.
— Ты кое-что упустил, — заявила вдруг она. Мак уложил камеру в футляр и закрыл ноутбук.
— Что именно?
— Я хочу знать, почему ты не обратился ко мне.
— За разрешением? Я не мог сделать этого, потому что тебя здесь не было.
— Я не о том. Почему ты не попросил меня принять участие в твоих опытах? — Когда Мак перестал сматывать провода и уставился на нее, Рипли пожала плечами. — По-моему, ты поступил невежливо, обратившись первым делом к Нелл.
Стоило Маку решить, что он понял, с чем ее едят, как Рипли раскрывалась с другой, совершенно неожиданной стороны…
— И ты бы согласилась?
— Не знаю. — Она перевела дыхание. — Может быть. Я уже подумывала об этом. Но ты не попросил.
— Ты говоришь серьезно или просто для того, чтобы я почувствовал себя полным идиотом?
Спору нет, временами этот тип действительно выглядел идиотом, но ум у него был острый как скальпель.
— Идиот — это побочный результат. Я не должна была набрасываться на тебя и говорить гадости о твоей работе. Прошу за это прощения, — смиренно произнесла Рипли.
— Ты просишь прощения? Слушай, мне нужно присесть…
— Не лови меня на слове, Бук. — Рипли подошла к нему и взяла за руки. — Возьми пиво, ладно? Пока я буду принимать душ, ты объяснишь мне, для чего нужен этот хлам. Может быть, я позволю сделать из себя подопытного кролика.
— Отлично. — Рипли убрала руки, но Мак тут же поймал ее запястья. — Но сначала один вопрос. Почему вдруг такие решительные изменения?
— Потому что ты прав. Это твоя работа, твоя профессия. Я уважаю тебя, Мак, следовательно, я должна уважать и твое дело.
Ни одна профессиональная премия, ни одна научная награда не доставляла ему такого удовольствия, как это долгожданное признание. Мак подошел к Рипли и обнял ее.
— Спасибо.
— Пожалуйста. И все же ты чокнутый.
— Согласен. — Когда Мак поцеловал ее, на губах Рипли уже играла улыбка.
— Наука о паранормальном…
— Не понимаю, хоть убей, — Призналась Рипли. —По-моему, одно противоречит другому.
Они разговаривали в спальне. Рипли сидела на кровати, скрестив ноги; Мак налаживал свое оборудование.
— Было время, когда астрономию тоже считали лженаукой. Если наука не расширяет спектр исследований и ограничивается уже известным, это означает застой. Под лежачий камень вода не течет.
— Наука и образование тоже виноваты в том, что магию сначала осудили, а потом перестали верить в ее существование.
— Ты права, но я бы добавил к этому невежество, нетерпимость и страх. А что касается науки и образования, то в свое время они смогут повернуть волну вспять.
— Они охотились на нас, убивали и погубили множество других людей.
«В ее голосе звучат холодный гнев и лютый страх», — подумал Мак.
— Ты не можешь этого простить?
— А ты можешь? — Она беспокойно повела плечами. — Я не хочу каркать, но подумай о том, что будет, если на нас снова начнут показывать пальцем.
— Ты боишься того, что может случиться, если о ваших способностях узнают посторонние?
— Я могу позаботиться о себе. Так же, как Сестры. Мак, ты знаешь, сколько ведьм повесили в Сейлеме? Ни одной, — сказала Рипли, не дав ему открыть рта. — Там были только обыкновенные женщины, не обладавшие никакой силой.
— Поэтому ты и стала копом, — вздохнул он. — Чтобы защищать невинных и лишенных силы, которым в свое время никто не пришел на помощь.
Рипли заметила:
— Чтобы поддерживать порядок на Трех Сестрах, не нужно быть супергероем.
— Это неверно. Ты защищаешь, Майя просвещает с помощью книг, а Нелл кормит. Вы делаете все, чтобы исцелить старые раны, уравновесить чаши весов.
— Это для меня чересчур сложно.
Мак погладил ее по голове. Этого простого жеста хватило, чтобы Рипли совершенно успокоилась. Мак наклонился и подключил провода.
— Тебя когда-нибудь гипнотизировали? — спросил он.
Ее мышцы тут же напряглись.
— Нет. А что?
Мак спокойно посмотрел ей в глаза.
— Хочу попробовать. У меня есть лицензия.
— С Нелл ты ничего такого не делал.
— Не хотел торопить события. У нас с тобой другие отношения и другая степень доверия друг к другу. Во всяком случае, хотелось бы надеяться. Я не причиню тебе вреда.
— Знаю. Впрочем, на меня может и не подействовать.
— В частности, именно это я и хочу выяснить. Это очень простая и совершенно безопасная операция.
— Я не боюсь…
— Вот и отлично, ложись.
— Подожди! — В голосе Рипли послышалась паника. — А почему ты не можешь начать с того, чем занимался с Нелл внизу до обеда?
— Хочется добавить несколько новых экспериментов, конечно, если ты не возражаешь. Сначала я хочу проверить, усиливает или ослабляет твой дар восприимчивость к гипнозу. А если тебя удастся загипнотизировать, то сможешь ли ты колдовать в таком состоянии.
— А тебе не приходило в голову, что в таком состоянии я могу натворить черт знает что?
Мак рассеянно кивнул и бережно опустил ее на кровать.
— Это и есть самое интересное, правда?
— Интересное. О боже! Ты забыл, как Майя изжарила одну из твоих игрушек? А она была всего лишь недовольна.
— Она же не причинила мне вреда, — напомнил Мак. — И ты тоже не причинишь. Сейчас я прикреплю датчики. Я уже объяснил, для чего предназначен каждый прибор.
— Да, да…
— Сними свитер.
Рипли взглянула на камеры и хмыкнула.
— Ты будешь просматривать эти записи с дружками на холостых пирушках?
— Ты права. Ничто так не отвлекает от скучной науки, как просмотр видеозаписей с полуобнаженными женщинами. — Мак поцеловал ее в лоб и прикрепил первый электрод. — Но эти кассеты я храню для личного пользования.
Он провел Рипли через те же стадии, что и Нелл. Случайные вопросы, мониторинг и регистрация основных жизненных параметров в состоянии покоя. Стрелки слабо зашевелились, когда он попросил Рипли наколдовать что-нибудь простенькое. Тревога, понял он. Просьба проявить свой дар заставила Рипли почувствовать себя неуютно.