Любовь и возмездие (Мой нежный враг) - Айрис Джоансен 20 стр.


— Мне не хочется… — В голосе ее не слышалось мольбы. — Впрочем, поступай как знаешь.

— Именно так я и собираюсь делать. — Джаред пожал плечами. — Но все же я предпочел бы видеть тебя здесь.

По телу ее прошла волна облегчения.

— Но я все равно буду надевать, что…

— Разбирайся со своей одеждой сама, — перебил ее Джаред. — Спокойной ночи.

— Спокойной ночи, — кивнула ему в ответ Касси и вышла из каюты.

Джаред рассердился, удалось разозлить его. Но почему он пересилил себя и не попытался наказать ее? Сочувствие? Касси не хотела, чтобы он выказывал доброту и понимание. И то и другое подточило бы опоры под теми преградами, которые она так старательно возводила.

Но сейчас все в порядке. Баррикада раздражения снова разделяет их. Теперь бы только не переступить невидимой черты в их отношениях.

Куайхелани. Медленное течение несло ее в неведомую даль. Светило солнце. Нега разливалась по телу… Но вслух говорить об этом нельзя. Вдруг он услышит, как в прошлый раз?! Касси теснее придвинулась к нему и промолвила:

— Сегодня на палубе я не видела ни одного матроса.

Джаред поцеловал ее в висок:

— Они на другой стороне. Я предупредил, что выброшу за борт любого, кто появится здесь.

Хотя Касси удалось одержать победу, но он тоже не отступился от своего.

— Зачем? Не вижу смысла, — негромко возразила она. — Все равно они уже…

Джаред закрыл ей рот поцелуем.

— Замолчи! — резко сказал он и, раздвинув ей ноги, лег сверху. — Больше они не должны тебя видеть. Ни один.

— Если я захочу, то увидят. И ты не можешь… Джаред страстно вошел в нее.

— Нет, не посмеют. — Уголки его губ изогнулись, когда установился уже привычный ритм. — Черт подери, неужели это единственный способ, которым я могу заставить тебя на некоторое время воздержаться от споров?

Споры? О чем это они говорили до того, как он приблизился к ней? Касси закусила нижнюю губу, чтобы не вскрикнуть. Напряжение снова стало таким сильным, таким невыносимым блаженством. Все ее тело устремилось к нему, подхватывая бешеный темп. Волны наслаждения накатывали, и она не выдержала. Вырвавшийся долгий протяжный крик скорее всего походил на сладострастные стенания. Куайхелани…

— Лани, взгляни! Дельфины! — Касси перегнулась через перила. — Они плывут за кораблем. Помнишь, когда ты учила меня плавать в заливе, там тоже были дельфины.

— Ну как можно забыть такое? — усмехнулась Лани. — Ты чуть не утонула тогда, тебе так захотелось уплыть следом за ними.

Блестящие гладкие тела дельфинов скользили по волнам. И Касси с улыбкой наблюдала за их игрой.

— Неудивительно. В них столько любви и радости жизни. И меня переполняют такие же чувства…

— К сожалению, нам нужна почва под ногами. И потом у тебя есть Капу, — улыбка тронула губы Лани. — Теперь понятно, почему ты с такой настойчивостью учила Капу плавать и играть в воде.

— Я не настолько наивна. И понимаю, что никому не дано поменять сушу на морские просторы…

— Умом — да. Но в глубине души все равно прячется надежда отыскать однажды Куайхелани. Где дельфины и кони резвятся вместе в мире и радости. А жизнь привольна и безмятежна.

— Ты видишь этого маленького дельфиненка? До чего же он милый! — Касси, смеясь, повернулась к подруге. — И, признаться, не такая уж глупая мечта жить привольно.

— Нет, она красивая. Но нельзя ее принимать за реальность. Всегда надо помнить, где проходит грань между тем и другим.

Улыбка сошла с лица Касси. Она поняла Лани. Последние четыре недели ее подруга хранила молчание, но Касси чувствовала, как нелегко ей оно дается.

До чего же странными оказались эти прошедшие недели. Персефона… Сначала она с негодованием отвергла сравнение Джареда, но потом не раз возвращалась к нему мысленно. Днем они делали вид, что не замечают друг друга. Почти не разговаривали за столом, обменивались лишь короткими репликами совершенно посторонних людей. И только когда спускались сумерки, и Касси входила в его каюту, мир дневной оставался за порогом. Наступал другой — ночной, которым правил Джаред. И пока два этих мира существовали порознь, беспокойство не томило ее.

— Я позволила себе отдаться мечтам на время плавания. И не более того.

— И тебе хорошо, — уточнила Лани. — Он доставляет тебе удовольствие?

Щеки Касси обдало жаром, она вспомнила предыдущую ночь. Голову Джареда, склонившуюся к ее лону. Ее жадные губы, прильнувшие к нему, и его горячий, нетерпеливый язык… Даже сейчас ей с трудом удалось перевести дыхание.

— Да. Он доставляет мне удовольствие.

— А ты ему. За столом, когда ты не видишь, он смотрит на тебя таким взглядом, словно готов всю обсосать и проглотить.

— Но разве не этого мы добивались? Чтобы ему захотелось оставить меня при себе, когда мы окажемся у берегов Англии.

— Да, он явно захочет сделать это, — Лани с трудом удалось найти нужные слова. — И все же мне по-прежнему кажется, что лучше было бы, приди я к нему. Мне не нравится…

— Что именно?

Лани начала издалека:

— Я знала, что ты со свойственным тебе порывом отдашься ему безрассудно. Ты всегда действуешь импульсивно и без оглядки. Как с дельфинами… Меня беспокоит, как бы тебя не унесло… течением.

Касси накрыла руку Лани ладонью.

— Не волнуйся, я не утону.

— До тех пор, пока я рядом и готова в любую минуту броситься на помощь. Но… — Лани вздохнула. — Но, боюсь, сейчас уже слишком поздно. И я уже все равно не смогу сделать то, что хотела — заменить тебя. Явись сейчас сама Афродита, он бы отверг ее. — Ей не без труда удалось заставить себя улыбнуться. — Пойдем сыграем в карты. Как ты?

Касси покачала головой.

— Мне хочется побыть еще немного наверху и посмотреть на дельфинов. А потом я собиралась проведать Капу.

— Тогда поищу Бредфорда. Он с удовольствием пойдет мне навстречу, как обычно, если только не успел увидеть дно своего бокала.

Касси отвернулась от подруги, продолжая наблюдать за стремительными прыжками дельфинов. Лани говорила неправду, Бредфорд не просто откликался на просьбы Лани. Он готов был вылезти из кожи, лишь бы угодить ей, подумала Касси. Смирился с ее насмешливостью и холодностью. А подруге, как казалось Касси, доставляло удовольствие мучить его. Между ними установились не менее странные отношения, чем между Касси и Джаредом. Нет, что это за нелепое сравнение пришло ей в голову. Ничего общего! Как лед и пламень. И вместо бури и урагана — ласковый ветерок.

Касси вдруг почувствовала: что кто-то смотрит на нее, оглянулась. В нескольких шагах от девушки стоял Джаред. И ей сразу же стало не по себе. Вместо изысканного джентльмена — обнаженный дикарь, который лежал на кровати в своей каюте, поджидал ее. Аид подземного мира, а не герцог Морландский.

«Когда ты не видишь, он смотрит на тебя таким взглядом, словно готов проглотить».

Тело ее сразу налилось теплом, а взгляд стал беспомощным. Нет, так не пойдет. Ей необходима уверенность в себе, она должна сохранить расстояние между ним и собой. Но оно неприметно уменьшалось. Свет и тьма начали сливаться в одно целое… Что-то такое промелькнуло на его лице. И он сделал шаг к ней. Нет! Ужас охватил ее. Пропасть между ними стирается окончательно. Этого нельзя допустить. Касси решительно повернулась к нему спиной, устремив взгляд на дельфинов. Джаред издал какое-то восклицание. Касси напряглась, не зная, подойдет ли он, несмотря на ее демонстративное движение. Через несколько минут она оглянулась, его уже не было на палубе.

Но Касси знала, что это ей так не сойдет. Придется расплатиться за столь вызывающий поступок. Но зато преграда между ними осталась. Она не должна позволять ему выходить из себя, нельзя, чтобы при свете дня он брал над ней верх.

Касси замерла на пороге. Джаред не зажег ни единой свечи. Полный мрак царил в каюте.

— Входи, — сказал он.

— Но я даже не вижу, где ты, — Касси нерешительно шагнула вперед.

— Знаю. Но я тебя хорошо вижу. Закрой дверь. Постепенно ее глаза начали привыкать к темноте, и Касси разглядела силуэт Джареда. Но когда она закрыла дверь, каюта погрузилась в еще больший мрак. И снова она перестала что-либо различать.

— Зажги свечу, — попросила она.

— Чуть позже, — Касси услышала, как он ступил на пол. — Я не хочу, чтобы ты видела мое лицо.

— Почему?

Он уже был рядом и, развязав узел саронга, отбросил материю.

— Ты испугаешься.

Касси невольно отступила от него на шаг и наткнулась спиной на дверь, ощутив прикосновение холодных досок к ягодицам и спине. Темнота обострила все ее чувства, заставив еще острее воспринимать и тяжелое дыхание Джареда, и запах его тела, и тепло, которое она ощутила рядом с собой. Он находился уже совсем близко. От него исходили мощь и сила, заставлявшие Касси испытывать слабость.

— Ты не сможешь напугать меня.

— Доказательством твоей храбрости служит то, что ты не побоялась сегодня прийти ко мне. А я думал — не решишься.

Но неведомая сила сама влекла Касси в каюту. Словно она спешила на зов сирены. Наступила темнота… и, значит, он ждал ее.

— А чем отличается эта ночь от остальных? Джаред поднял ее на руки, понес к постели.

— Ты умная женщина и понимаешь, что должна отвечать за свои поступки.

— Ты хочешь сказать, что рассердился на меня? Джаред уложил ее на постель.

— Страшно…

— Но почему? Я не давала никакого повода для этого.

— А я думаю иначе. Повернись. Касси замешкалась.

— Испугалась? А сегодня после обеда ты не побоялась отвернуться от меня? Что же тебе мешает сделать это сейчас?

— Потому что я не понимаю… — Она замолчала и перевернулась на живот. — Так? Ты этого хотел?

— Пока еще не совсем. Но близко к тому. — Он сел рядом и принялся гладить ее.

Сначала плечи, а потом все ниже и ниже. Сжались мускулы ее живота, откликаясь на тепло, исходившее от его ладоней. Темнота отдалила его, но тем острее ощущалось знакомое до боли прикосновение. Низким голосом он спросил ее:

— Почему ты повернулась ко мне спиной?

Сердце ее забилось и подскочило к горлу, она едва вымолвила сквозь стиснутые губы:

— Ты сам знаешь, почему. Зачем об этом говорить?

— Возможно, я догадываюсь. Ты боялась, что я нарушу правило, установленное тобой. — Его ладони скользнули на ягодицы, поглаживая и сжимая их. — Не делай так больше. Ты поняла меня?

Касси молчала. Он пробормотал какое-то ругательство. И вдруг поднял ее так, что она оказалась стоящей перед ним на коленях.

— Что ты делаешь? — спросила Касси недоуменно.

— Ты добилась своего, повернувшись ко мне спиной, — Джаред, поднимая ее за бедра, тоже встал на колени. — А теперь ты примешь меня таким образом. — И осторожным движением Джаред вошел в нее.

Сначала у нее перехватило дыхание, а потом она отдалась этому новому ощущению. Его руки сжимали ягодицы, ласкали завитки на лоне и снова ритмично сжимали груди, они отяжелели, соски набухли — она была настолько переполнена им, что не могла пошевелиться.

Джаред замер, дав ей время привыкнуть и немного освоиться.

— Ты знаешь, что я почувствовал, когда ты отвернулась? — прошептал Джаред. — Что ты залепила мне пощечину.

Но она именно этого и добивалась, подумала Касси сквозь обволакивающий ее туман.

— Я готов был выбросить тебя за борт, — продолжал Джаред, начиная медленно продвигаться в глубь ее тела. — А прежде сорвать с тебя платье и войти в тебя так, как я это делаю сейчас, — отчетливо проговорил он. — Вот так… Вот так… Вот так…

У Касси пересохло во рту, прерывистым стало дыхание. Руки ослабли, и она едва удерживала себя на весу. Волны невыразимого сладострастия снова накатили на нее, накрыв с головой.

Безумие. Ураган. Безжалостная и всепоглощающая страсть. В опаленном близостью мозгу сверкнуло — ей нужен Джаред. И вдруг его не стало. Нет, он все еще сжимал ее набухшие груди. Но уже не давал того, чего мучительно просило тело.

— Джаред… — Касси было повернулась к нему, но он ласково обхватил ее бедра. — Нет, стой так. — И снова он вошел в нее, прижимая к себе. — Мне так нравится.

Одна волна томительного наслаждения захлестывала другую, а ее догоняла уже третья. Они накатывались друг на друга, усиливая упоение близостью. Длилось какое-то сумасшествие. И эта пытка наслаждением дошла до высшей точки. Все взорвалось. Касси всхлипнула от полного изнеможения. Такой бури она еще не переживала. На постель она просто рухнула, не в состоянии пошевелить кончиком пальца.

Джаред лежал рядом, и дыхание его было таким же прерывистым и шумным, как и ее собственное.

— Не смей больше отворачиваться от меня. Несмотря на окутавший ее сознание туман, в Касси вспыхнуло возмущение:

— Так, значит, это ты счел наказанием? Боюсь, ты выбрал не лучший способ для себя. Большего удовольствия я еще не получала.

Он насторожился.

— И когда я снова соберусь с силами, мы можем продолжить в том же духе еще раз.

— Хорошо, — он помолчал, а затем рассмеялся. — Не могу поверить своим ушам. Ты не похожа ни на одну из тех женщин, каких я только встречал в своей жизни. — Он осторожно помог перевернуться ей на спину. — И слава Богу!

Джаред больше не сердился. И Касси расслабилась.

— А что? Другим не по душе был этот способ? Как странно. По-моему, он дает очень острые ощущения.

Джаред нежно поцеловал ее в закрытый глаз.

— Но тебе ведь нравится все, что я ни проделываю. Так ведь? Ты восхитительная дикарка… Каноа.

С той, первой ночи он никогда не называл ее этим именем. Но она и в самом деле ощущала себя дикаркой рядом с ним. Невыразимое чувство охватывало ее всякий раз, как только наступала ночь. Страсть влекла ее в пучину. И у Касси не было ни сил, ни желания сопротивляться этому безумию.

— Надо еще раз прочувствовать эту позу, когда ты не будешь на меня сердиться. Не думаю, что гнев придал ей особенный запал.

— Ты в самом деле хочешь попробовать ее еще раз? Я не устаю удивляться тебе. Я не уверен, не наказал ли сам себя. — И уже чуть суше добавил: — И все же я не теряю надежды однажды выступить не в роли жертвы.

— Это очень просто. Не злись без причины. Я всего лишь повернулась к тебе спиной. Что тут такого? Какое это имеет значение?

— Имеет, и очень большое. И нежданное чувство, которое я переживаю… оно заде… беспокоит меня. И мне все труднее и труднее сохранять установленную тобой дистанцию.

— Значит, мне не следует больше приходить сюда, — проговорила Касси сухим ртом, чувствуя, как холодок страха пробежал по ее спине.

— Я умею ждать.

— Мне приятно гладить и целовать твои волосы. Иногда среди ночи, когда тебя уже нет со мной, я продолжаю ощущать их прикосновение. — Положив ее голову себе на плечо, он принялся перебирать шелковистые пряди. Воцарилось долгое молчание, а потом он спросил. — Но это для тебя все равно не имеет никакого значения. Правда?

— Что? — спросила Касси. Сквозь дрему она слышала, как гулко бьется его сердце.

— Все это. — Пряди волос струились меж его пальцев. — Далила…

Касси пыталась стряхнуть сон. Джаред имел в виду ее отца. Он избегал говорить о нем так же, как и сама Касси. Страсть, охватившая их, оттеснила остальные чувства и заставила их на время, пока они вместе, забыть обо всем. Но призрак Шарля Девилла появлялся снова и снова.

— Никакая я не Далила.

— Но тогда почему я позволяю тебе уходить от меня? Сначала я думал, что наступит пресыщение… и я сам откажусь от тебя.

Касси надеялась на то же самое. После той бурной ночи, которую они пережили две недели назад, она решила в отношениях с ним ограничиться только слиянием тел, но в человеке все едино, и она должна вырвать Джареда из своего сердца. Но безуспешно. Лани уверяла, что страсть, даже захватив человека целиком, длится недолго. У Касси все шло иначе, пресыщение не проходило, а желание быть вместе только росло. Может, Касси уродилась другой? Не такой, как все? Достаточно одного взгляда на Джареда, чтобы тело не подчинялось ей, начинало трепетать только от предвкушения близости. Она не могла дождаться вечера, чтобы быть с ним. Время до ужина тянулось вечность. И Касси знала, что то же самое творится и с Джаредом. Всякий раз он набрасывался на нее, как изголодавшийся на пищу.

— Но я не могу лгать тебе. Ты должна знать правду. Помни, я не допущу, чтобы отношения между нами помешали задуманному мной возмездию.

И все же их отношения что-то сдвинули. В его словах уже не слышался безотчетный гнев. Касси сумела пробить брешь в его ненависти. Лани права: не настолько он несгибаемый, каким пытался выказать себя. Его беспокоило, что дочь его врага доставляет ему наслаждение, и встречи с ней стали частью его жизни. И если она будет продолжать проводить с ним ночи, то не исключено, что все-таки удастся окончательно смягчить его. Значит, она побеждает, но почему ее это не радует? Отчего она испытывает счастье? И это пугало Касси. Она обдумает все как следует. Чуть позже. Не сейчас. Еще есть время. Ее страшило, как бы не забыться и не отдаться тем чувствам, что уносили ее каждую ночь в райскую страну.

— Поговорим об этом потом, — приподняв голову, она посмотрела на Джареда. — Ты же знаешь, что сейчас я жду от тебя совсем другого.

Он иронически улыбнулся.

— Какая ты требовательная и ненасытная. Да. Мы ждем друг от друга не бесед. А совсем другого. — Он обнял Касси. — Прошу прощения, моя Далила.

Касси закрыла глаза, и снова острый укол душевной боли. Почему? Она не должна переживать из-за сказанных им слов. Важно добиться одного: заставить его отступить от мести. Только за этим она и пришла сюда. Ей приходилось все чаще напоминать себе — зачем она здесь, и не признаваться, — что она уже не может без него, ее просто тянет в этот водоворот.

Он вошел в нее, его губы коснулись груди. Касси вскрикнула и, впившись ногтями в его плечи, уже сама задавала ритм.

Назад Дальше