Пролог
В огне мелькали образы. Драконы, демоны, воины. Дети увидят их, как видит он. Старик знал: только самые юные и самые старые способны разглядеть то, что недоступно остальным. Или что люди в большинстве своем просто не хотят замечать.
Он уже о многом им поведал. Его рассказ начался с того, как богиня Морриган сообщила магу Хойту из рода Маккена, что боги отправляют его в другие миры и другие эпохи и поручают собрать армию, которой предстоит сразиться с королевой вампиров. Великая битва между людьми и демонами должна состояться в ночь праздника Самайн в Долине Молчания, которая находится в стране Гилл.
Старик рассказал о брате мага Хойта, убитом и превращенном в вампира коварной Лилит, возраст которой насчитывал почти тысячу лет. Еще через тысячу лет Киан вновь встретился с Хойтом и ведьмой Гленной, и они стали первыми звеньями круга шести. К ним присоединились двое уроженцев Гилла — человек, который способен менять облик, и ученый. Они перенеслись в другой мир, чтобы встретиться с остальными избранными. Последним звеном стала женщина-воин, охотница на вампиров из рода Маккена.
Старик поведал о битвах и отваге, о смерти и дружбе. И о любви. Любовь — она загорелась ярким пламенем между магом и ведьмой; тот, кто умел менять облик, и женщина-воин тоже почувствовали взаимное влечение. Любовь упрочила круг избранных.
Но еще многое осталось недосказанным. Триумфы и потери, страх и мужество, любовь и жертвенность — неизменные спутники борьбы тьмы и света.
Дети с нетерпением ждали продолжения, и старик размышлял, с чего лучше начать последнюю часть истории.
— Их было шестеро, — произнес старик, не отрывая взгляда от огня; детский шепот стих, и малыши замерли в ожидании. — И каждый оказался перед выбором: участвовать в битве или отказаться. Потому что, даже если ты отвечаешь за судьбы миров, ты все равно должен выбирать: дать бой тому, кто грозит уничтожить эти миры, или уклониться. А с этим решением, — продолжил он, — связаны и многие другие.
— Они были смелыми и честными! — выкрикнул кто-то из детей. — И выбрали битву!
Старик улыбнулся.
— Именно так. Но им по-прежнему приходилось выбирать — каждый оставшийся день, каждую ночь. Как вы помните, один из шестерых был не человеком, а вампиром. Ему постоянно напоминали об этом. Он был всего лишь тенью в мирах, которые вызвался защищать.
Итак, — сказал старик, — вампир спал.
1
Он спал. И во сне был еще человеком. Молодым, возможно, глупым и, вне всякого сомнения, нетерпеливым. В его сне присутствовала та, кого он считал женщиной, прекрасной и необыкновенно притягательной.
На ней было красивое платье, темно-красное, с длинными широкими рукавами и гораздо более изысканное, чем того заслуживал обычный деревенский паб. Ткань струилась по телу женщины, словно хороший кларет[3], и выгодно оттеняло белоснежную кожу. Завитки золотистых волос поблескивали над головным убором.
Роскошное платье, драгоценные камни на шее и пальцах — все свидетельствовало о богатстве и высоком положении женщины.
В тускло освещенной комнате трактира она показалась ему пламенем, полыхавшим в полутьме.
Двое слуг приготовили для дамы отдельную комнату, а при ее появлении стихли музыка и гул голосов. Но взгляд ее глаз, голубых и пронзительных, словно летнее небо, встретился с его взглядом. Только с его.
Когда один из слуг снова появился в общем зале, подошел к нему и объявил, что леди приглашает его отужинать с ней, он не колебался ни секунды.
С чего бы это?
Возможно, он улыбнулся в ответ на добродушные подтрунивания своих друзей, но покинул их без размышлений.
Вот она стоит, освещенная огоньками свечей и пламенем камина, и уже наливает в чаши вино.
— Я так рада, что ты согласился составить мне компанию. Не люблю ужинать одна, а ты? — Женщина приближается; ее движения настолько грациозны, что она словно плывет над полом. — Меня зовут Лилит. — Она протягивает ему вино,
В ее выговоре проскальзывает какой-то странный акцент, а модуляции голоса вызывают в памяти горячий песок и буйно цветущую лозу. Так что он уже наполовину соблазнен и полностью очарован.
Они делят скромный ужин, хотя пища его совсем не привлекает. Киан жадно впитывает ее слова. Лилит рассказывает о землях, в которых побывала и о которых он лишь читал. Женщина описывает, как гуляла среди освещенных луной пирамид, как неслась вскачь по холмам Рима, как стояла среди руин греческих храмов.
Киан никогда не покидал пределов Ирландии, и слова женщины, а также вызванные ими образы волновали его не меньше, чем она сама.
Он подумал о том, что Лилит так молода, а уже столько повидала. Но когда он сказал ей об этом, она лишь улыбнулась, склонившись над чашей с вином.
— Какой прок во всех этих мирах, — спрашивает она, — если не получать от них удовольствия? Я наслаждаюсь ими. Вкус вина, вкус пищи, новые земли. Ты слишком молод, — произнесла она с медленной, проницательной улыбкой, — чтобы довольствоваться малым. Хочешь увидеть то, чего никогда раньше не видел?
— Думаю, потребуется не меньше года, когда мне представится такая возможность, — чтобы посмотреть мир.
— Год? — Рассмеявшись, она щелкнула пальцами. — Что такое год? Всего лишь ничтожное мгновение. Что бы ты делал, будь в твоем распоряжении целая вечность? — Лилит наклоняется к нему, и ее глаза кажутся бездонными синими озерами. — Что бы ты делал с вечностью?
Не дождавшись ответа, Лилит встала и подошла к маленькому окну, оставляя за собой ароматный шлейф духов. — Ах, какая нежная ночь. Словно шелк на коже. — Она оглянулась, и ее дерзкие голубые глаза сверкнули. — Я ночное существо. И ты, мне кажется, тоже. Именно в темноте проявляются наши лучшие стороны.
Киан подошел к ней, и теперь, когда она была совсем близко, исходящий от женщины аромат, смешиваясь с винными парами, заглушил все остальные чувства. И что-то еще — густое и плотное, словно дым, — окутало его разум, будто дурман.
Запрокинув голову, она поцеловала его.
—И если нам так нравится тьма, почему бы не провести эти ночные часы вдвоем?
А потом все будто заволокло туманом — сон внутри сна. Вот Киан уже в карете — обхватывает ладонями ее пышную белую грудь, прижимается губами к ее горячим, жадным губам. Она смеется, когда он путается в ее юбках, и призывно раздвигает ноги.
— Сильные руки, — шепчет Лилит. — Красивое лицо. — Именно это мне и нужно — и я беру. Ты принимаешь мое предложение? — Снова рассмеявшись, она теребит зубами его ухо. — Да? Принимаешь — молодой, красивый Киан с сильными руками?
— Да, конечно. Да. — Он не мог думать ни о чем, кроме желания обладать ею. И это случилось. — Да, да, да.
— Сильный, жаркий. Еще, еще. И я подарю тебе то, чего ты и представить себе не мог.
Он задыхается, приближаясь к вершине наслаждения, и женщина приподнимает голову.
Ее пронзительные синие глаза вдруг стали красными. Испугавшись, Киан попытался отстраниться, но руки Лилит обвили его безжалостными железными цепями. Ее ноги сомкнулись у него на талии, и Киан словно оказался в капкане. Он, как мог, старался противостоять ее нечеловеческой силе, но Лилит лишь улыбалась, обнажая клыки.
—Кто ты? — Страх вытеснил из головы Киана все мысли, парализуя его волю и лишая возможности даже помолиться. — Кто ты?
Его бедра продолжали ритмично двигаться, увлекая все выше к сияющей вершине, и он ничего не мог с этим поделать. Лилит схватила его за волосы и резко дернула голову назад, открывая горло,
—Ты великолепен, — шепчет она. — И ты станешь таким, как я.
Клыки вонзаются в его шею. Среди безумия и боли он слышит собственный крик. Чувствует невыносимое жжение, проникающее под кожу, в кровь и кости. А вместе с болью приходит чудовищное, непередаваемое наслаждение.
Преданный собственным телом, он несется навстречу смерти в кружащуюся вихрем, поющую тьму. Тем не менее какая-то часть его все еще борется, цепляется за свет, за жизнь. Но боль и наслаждение увлекали его все дальше, в глубины бездны.
— Ты и я, мой красавчик. Ты и я. — Лилит откидывается назад; теперь она держит его на руках, словно ребенка. Потом ногтем расцарапывает себе грудь, и из ранки начинает капать кровь — точно так же, как капает с ее губ. — А теперь пей. Пей мою кровь, и ты будешь жить вечно.
«Нет». Это слово, молнией мелькнувшее в мозгу, так и не слетело с его губ. Чувствуя, как ускользает жизнь, он все равно цепляется за последнюю надежду. Даже когда Лилит притягивает его голову к свой груди, Киан, собравшись с силами, пытается сопротивляться. А потом ощущает на губах вкус ее крови — роскошный и головокружительный. Несущий с собой жизнь. Словно младенец у материнской груди, он пьет свою смерть.
Вампир проснулся на закате дня в полной темноте и тишине. Спать в таких условиях он привык с тех давних пор, когда изменилась его сущность.
За прошедшие годы Киан видел этот сон бесчисленное количество раз, но всегда заново переживал падение в бездну. Он видел свое лицо — не отражающееся в зеркалах с той ужасной ночи, — и это раздражало и сердило его.
Вампир не жаловался на судьбу. Бессмысленное занятие. Он примирился с ней и использовал ее. Благодаря обретенному бессмертию он наслаждался богатством, женщинами, комфортом, свободой. Чего еще можно желать?
И то, что у него не бьется сердце, — совсем не такая уж большая цена за все это. Сердце, которое стареет, слабеет и, в конце концов, неизбежно останавливается, точно сломанные часы.
Сколько умирающих и разлагающихся тел он видел за свои девятьсот лет? Невозможно сосчитать. Даже не видя в зеркале отражения своего лица, Киан знал, что остался таким же, как в ту ночь, когда Лилит превратила его в вампира. Кости его были такими же крепкими, кожа — упругой и гладкой, глаза — яркими, зрение — острым. У него не было и никогда не будет седых волос или дряблой кожи.
Изредка — в темноте, в одиночестве — он ощупывал свое лицо. Высокие, выступающие скулы, небольшая ямочка на подбородке, глубоко посаженные темно-синие — он помнил — глаза. Прямой нос, четко очерченные губы.
Его облик ничуть не изменился. И не изменится никогда. Хотя иногда можно поддаться минутной слабости и лишний раз напомнить себе, как он выглядит.
Не зажигая света, Киан встал — обнаженное тело было стройным и мускулистым — и откинул длинные черные волосы со лба. Он появился на свет, как Киан Маккена, и с тех пор сменил много имен. То, что он снова стал Кианом, — заслуга брата. Хойт не стал бы называть его иначе, и поскольку война, в которой он согласился участвовать, могла закончить его существование, было вполне справедливо вернуть себе имя, данное при рождении.
Хотя он предпочел бы избежать гибели. По его мнению, только безумцы или очень юные, неопытные люди считают смерть приключением. Но если так распорядится судьба — умереть именно теперь, в этом месте, — он уйдет эффектно, с вызовом. И если в мире существует справедливость, вместе с ним в прах обратится и Лилит.
Обостренное зрение позволяло ему без труда передвигаться в темноте. Он подошел к сундуку и достал один из пакетов с кровью, привезенных с собой из Ирландии. Почему-то боги позволили крови, как и вампиру, который в ней нуждается, перемещаться из одного мира в другой через их священный каменный круг.
Хотя, конечно, это свиная кровь. Киан уже много веков не пробовал человеческой. Это вопрос его личного выбора, подумал он, вскрывая пакет и выливая его содержимое в чашку. А также силы воли и, если уж на то пошло, правил приличия. Он жил среди людей, вел с ними дела и даже спал, когда ему этого хотелось. И было бы просто бестактно питаться ими.
В любом случае так проще делать то, что хочется, не привлекая к себе внимания и убивая по ночам беспомощных людей. Охота на живую дичь доставляла ни с чем не сравнимое удовольствие, но сама по себе была безнравственной.
Киан привык к вкусу свиной крови и всегда имел ее под рукой, что было очень удобно. Не нужно было отправляться на охоту каждый раз, когда голод напоминал о себе.
Он пил кровь, как люди по утрам пьют кофе, — в силу привычки и для того, чтобы окончательно проснуться. Кровь проясняла мысли, освежала голову, бодрила.
Умываясь, Киан не зажигал ни свечей, ни огня в камине. Нельзя сказать, чтобы он был доволен бытовыми удобствами в Гилле. В средневековой атмосфере замка он чувствовал себя чужим — как и Гленна с Блэр.
Однажды Киан уже жил в эту эпоху, с него достаточно. Он предпочитал — и еще как предпочитал! — привычные удобства с водопроводом и электричеством. И доставку еды из китайского ресторана, если уж на то пошло.
Одевшись, он вышел из комнаты и направился к конюшне, к своему жеребцу.
По дороге ему встречались люди — слуги, охранники, придворные, — жившие и работавшие в замке Гилла. Большинство сторонились его, опуская глаза и ускоряя шаг. Некоторые тайком скрещивали пальцы за спиной, защищаясь от демона. Но Киана это не волновало.
Все знают, кто он. Видели, на что способны подобные ему существа, когда Мойра, этот ученый гладиатор, устроила поединок с одним из них на ристалище.
Киан подумал, что Мойра приняла мудрое решение, попросив его, Блэр и Ларкина поймать двух вампиров, которые убили ее мать, королеву Гилла. Принцесса понимала, как важно захватить вампиров живыми и показать людям, что это за существа. Убив одного из них на глазах у своего народа, Мойра показала себя настоящим воином.
Через несколько недель она поведет людей в бой. Стране, столько лет не знавшей войн, нужен сильный и волевой лидер, чтобы превратить в солдат крестьян и торговцев, придворных дам и советников.
Киан не сомневался в том, что Мойре по плечу такая задача. Она храбрая, размышлял он, выскользнув во двор замка. И очень умная. А за последние два месяца она явно преуспела в боевых искусствах. Вне всякого сомнения, ее с самого рождения приучали к ведению государственных дел, а мышление ее было логичным и беспристрастным.
В мирное время она прекрасно управляла бы своим маленьким миром. Но когда приходит война, правитель должен быть настоящим полководцем, а не только церемониальной фигурой.
Если бы решения принимал Киан, он отдал бы власть Риддоку, дяде Мойры. Но его мнением никто не интересовался.
Киан услышал и почувствовал ее раньше, чем увидел. И едва не повернул назад. Как-то боязно неожиданно столкнуться с женщиной, полностью владеющей твоими мыслями.
Уж слишком часто он о ней думает.
Избегать ее тоже не получалось — в этой войне они неразрывно связаны друг с другом. Он, конечно, мог бы уйти незамеченным. Но это было бы трусостью. Гордость — как всегда — не позволила ему выбрать легкий путь.
Его жеребца поместили в дальнем конце конюшен, оставив между ним и другими лошадьми два пустых стойла. Киан понимал — и примирился с этим фактом, — что конюхи опасались ухаживать за лошадью демона. Он знал, что Ларкин или Хойт по утрам чистят и кормят его своенравного Влада.
Теперь, кажется, Мойра решила сама побаловать животное. В руках она держала морковку, а другую положила себе на плечо, соблазняя Влада угощением.
— Я знаю, тебе хочется, — ласково приговаривала она. — Она такая вкусная. Ну, возьми, попробуй!
Киан подумал, что эти слова можно без труда отнести и к самой девушке.
На ней было платье, надетое поверх простой льняной юбки, что означало, что тренировки на сегодня закончены. Но для принцессы она была одета довольно скромно — спокойный синий цвет с тонкой полоской кружев на лифе. На шее серебряный крест, один из девяти, отлитых Хойтом и Гленной. Распущенные волосы девушки блестящим каштановым водопадом спускались до самой талии, на лбу поблескивает тонкий обруч, символ принадлежности к королевскому дому.
Ее не назовешь красавицей. Киан часто напоминал себе об этом — почти каждый раз, когда видел ее. Просто хорошенькая — в лучшем случае. Изящная и хрупкая, с мелкими чертами лица. Если бы не глаза. Огромные, продолговатые, они, казалось, поглощают все лицо. Серые, словно крыло голубки, когда Мойра размышляла или слушала. И похожие на дым адского пламени, когда она была взволнованна.
У него было много красивых женщин — благодаря знаниям и опыту, накопленным за несколько столетий. Да, красавицей ее не назовешь, но он, несмотря на все старания, никак не мог избавиться от мыслей о Мойре.
Киан знал, что без особого труда соблазнит ее, если захочет. Она молода, невинна и любопытна — а значит, очень чувствительна. Именно поэтому, помимо всего прочего, он понимал, что для развлечения, времяпрепровождения и физиологической разрядки лучше выбрать кого-нибудь из придворных дам.
Невинными девушками Киан пресытился много лет назад — как и человеческой кровью.
Как бы то ни было, его боевой конь не обладал подобной силой воли. Помедлив несколько секунд, Влад склонил голову и взял морковку с плеча Мойры.
Рассмеявшись, девушка почесала жеребца за ухом, наблюдая, как он хрустит угощением.