– Да, – кивнула Нелл. – Правильно.
Девочка держалась уверенно и казалась умнее своих лет. Если ей и не очень хотелось проводить экскурсию с очередной гостей, она это умело скрывала. Но в ее поведении угадывалось что-то еще – то ли печаль, то ли ранняя взрослость – что именно, Нелл пока не понимала. Как бы то ни было, она ловила себя на мысли о том, что эта маленькая принцесса ей нравится.
– Тебе понравится Деннис, – заверила девочка Нелл. – Он похож на грушу. Но он ужасно милый! Я его называю Овощным человеком. Не потому что он выращивает овощи, а потому что он сам – ОВОЩ! – Саша рассмеялась. – По-моему, он из этих овощей сделан. Правда, Иван?
Иван гавкнул, осклабился, вывесил розовый язык и тяжело задышал. От него пахло копченым лососем.
Лимузин сделал поворот, и они поехали на север вдоль западной стены пещеры. Справа мелькали улицы-спицы. Отовсюду было видно высотное здание в центре и бронзовые статуи в конце каждой улицы.
– Это Звездная башня, а это бульвар Ленина, – рассказывала Саша, указав на одну из улиц. – Вон там живет мой дедушка, на верхнем этаже.
Нелл заметила у подножия высокого дома статую Ленина. Он куда-то указывал рукой.
– Это он, – сказала Саша. – Тут его статуй – целая куча. Папа очень много таких памятников переплавил, чтобы сделать другие.
– А ты тут давно, Саша?
– Два месяца! – простонала девочка и неприязненно поморщилась. Похоже, Нелл задела больное место. – Но мы же тут не насовсем. – Саша театрально вздохнула. – Правда же?
– Правда, – кивнула Нелл и улыбнулась. – А где твоя мама?
– Умерла. – Саша пожала плечами. – Я тогда еще совсем маленькая была. Меня потом то и дело возили туда-сюда.
– Ты хоть иногда бываешь наверху?
– Нет. – Похоже, Саше было что рассказать, но она нахмурилась. – Надеюсь, папочке удастся запустить электростанцию. А тебе город нравится? Вообще-то он проклятый, знаешь? Тут разные привидения водятся.
Они подъехали к воротам в западной стене. На створке стальной двери было написано: «СЕКТОР 5». Саша опустила стекла в дверце и шепотом призналась:
– Охранников ненавижу! А они – меня, так что все нормально.
Она выставила в окошко руку и отмахнулась от охранников. Те отперли ворота и скованным, холодным жестом пропустили машину.
Лимузин въехал в еще одну гигантскую природную пещеру. Пространство расходилось влево и вправо, формируя длинный овал, понижавшийся к северу. На полу стояли ряды высоких трехъярусных скамей. Некоторые из них были забраны стеклом и представляли собой теплицы. Кое-где в желобах растения выращивались гидропонным методом, но больше всего здесь было длинных рядов больших стеклянных банок. Только малая часть этих скамей была освещена специальными лампами дневного света. Эти ряды шли к югу и к северу от просторной центральной площадки, на которой остановилась машина.
На краю площадки стоял полуразвалившийся автобус из советских времен – «ЛиАЗ». Он был размером с трейлер Winnebago. Шины потрескались и отваливались от колес. Между тем автобус был освещен и обитаем. Похоже, он был переоборудован в некое подобие полевой лаборатории.
Выйдя из белого лимузина вместе с Сашей, Нелл стала рассматривать потолок. Он был оборудован мощной системой освещения. Казалось, в четырехстах футах над полом висит гигантская хрустальная люстра. Лучи скрещивались между собой, образуя нечто вроде северного сияния. На полу и стенах пещеры играли радуги.
Симпатичный мужчина в лабораторном халате, обтягивающем его заметное пузцо, выбрался из большого советского автобуса и поприветствовал гостей.
– Саша! Иван! – воскликнул он, неловко помахал рукой и чуть не упал под натиском бросившейся к нему лайки.
– Папа просил, чтобы ты показал Нелл свой сад, Деннис, – сказала Саша. – Она ботаник!
– Да! Спасибо, Саша. Я вас ждал, доктор. Прошу пожаловать. – Он вытер о халат облизанную собакой руку и протянул Нелл. – Деннис Эпплтон. Я заведую фермой. И это не сад, Саша, – укоризненно проговорил он.
Та фыркнула.
– Подумаешь.
Нелл пожала влажную руку Денниса.
– Рада познакомиться. Меня зовут Нелл Дакуорт… вернее, Бинсвэнгер. Извините, только что вышла замуж. Никак не привыкну.
– Может быть, оставите обе фамилии?
Нелл пожала плечами.
– Вопрос обсуждается.
Деннис кивнул.
– Менять фамилии – такой напряг… Хорошо, что мужчинам этого делать не приходится. – Он галантно пожал руку Нелл. – Но роза остается розой.
– Благодарю, – улыбнулась Нелл.
– Не за что. Я инженер-агроном в Победограде. Закончил университет в Небраске. А родился в Айове – хотите верьте, хотите нет. Никогда бы не подумал, что окажусь здесь. – Деннис Эпплтон весело расхохотался. – Приятно встретить соотечественников. Что ж, в данный момент ферма работает не на полную мощность. Ждем стационарной подачи электроэнергии. – Он указал вверх похожим на морковку пальцем. – Когда включат электростанцию, освещения хватит для выработки кислорода. Тогда овощей и фруктов хватит, чтобы прокормить весь город. Позвольте показать вам, чего мы сумели добиться при ограниченном потреблении электроэнергии. На юге – все наши теплицы. Много грядок помидоров, листовой зелени, лекарственных трав, лука-шалота – и очень много цветов. Кстати, почти все они съедобны.
– Вот, наверное, откуда взялись мои розы? – спросила Нелл.
– Да. Максим настаивает на том, чтобы мы выращивали их здесь, – ответил Деннис. – Пойдемте со мной.
Он направился к северному краю большой площадки. Нелл, Саша и пес Иван зашагали следом за ним между двумя освещенными рядами грядок.
– Свежие цветы, морковь, помидоры, лук, картофель, клубника и зелень – все это уже выращивается здесь для ресторанов и гостей. Остальные овощи пока привозные, но это скоро изменится.
По одну сторону от прохода грядки сменились стеклянными ваннами, стоявшими на скамьях в три яруса. Каждая ванна вмещала около двухсот галлонов жидкости, и все они были наполовину наполнены зеленым пузырящимся нечто – совсем как в какой-нибудь лаборатории из фильма ужасов.
– Вы выращиваете водоросли? – спросила Нелл.
– Да, именно так. Прекрасный источник питательных веществ и кислорода. Все эти ванны стоят в городе давно. По всей видимости, в пятидесятых годах тут готовились к выращиванию водорослей, а в те времена это была весьма передовая идея.
Деннис улыбнулся, и Нелл обратила внимание на то, что зубы у него белые, как зернышки молодой кукурузы. Его бледное лицо цвета репы и лысую макушку, похожую на дыню, обрамляли шелковистые волосы пшеничного цвета. Нелл с трудом сдержала смех, вспомнив, что Саша прозвала Денниса Овощным человеком.
– Кроме того, мы выращиваем арековую пальму[26], тростниковые пальмы, английский плющ, каллы, различные папоротники и фикусы Бенджамина[27].
– Почему именно эти растения? – спросила Нелл.
– Они не светолюбивы, но при этом у них высокий уровень фотосинтеза. Все они – прекрасные очистители воздуха и фильтруют газообразные химические вещества в атмосфере города. Как только начнется бесперебойная подача электроэнергии, мы рассадим их по всему Победограду.
– В этом секторе дышится легче, чем в других, – одобрительно отметила Нелл. – Сколько же ученых сюда прибыло?
– Ну… – Деннис немного смутился. – У меня есть небольшая бригада агрономов. Но вы и еще кое-кто – первые ученые из «внешнего мира», приглашенные Максимом. Остальные согласились жить здесь до конца дней просто за возможность тут работать.
– Нет! Вы шутите! – воскликнула Нелл.
– Нет, нет, вовсе не шучу, – ответил Деннис, зарумянившись, как розовая картофелина. – У нас тут просто замечательно. А когда заработает электростанция, станет еще лучше. По-видимому, вам не пришлось подписывать бумаги насчет секретности, которые подписывали мы?
– Нет, мы ничего такого не подписывали, – ответила Нелл.
– Потому что папе просто нужна ваша помощь, – вмешалась Саша и угрожающе кивнула.
– Да-да, мы всего лишь консультанты, – подтвердила Нелл. – Максим сказал, что мы задержимся здесь всего на несколько недель. Но все же вы пошутили, да?
– О, конечно, я преувеличиваю. Иногда он нас выпускает.
Деннис усмехнулся и пожал плечами.
Нелл заметила странную напряженность во взгляде Саши, когда они добрались до конца освещенных грядок. Дальше они пошли в темноту. Нелл заметила высоко на западной стене пещеры многоцветные светящиеся полоски. Это было похоже на паутинку трещин на гигантском разбитом ветровом стекле. Казалось, кто-то нарисовал батик на черном воске.
– А это пещера рядом с…
– С Пандемониумом? – подсказал Эпплтон. – Да. Мы граничим в верхней половине западной стены. Я знаю, о чем вы подумали: может произойти прорыв. – Он указал бледным пальцем на светящиеся трещины. – По всей видимости, гифы проникают через микроскопические трещинки в породе.
– Что такое «гифы»? – спросила Саша.
– Главная часть тела грибка, – озабоченно ответила Нелл.
– О.
– Что-то вроде корней и стебельков, – добавил Эпплтон.
– Подумаешь, – пожала плечами Саша.
– Однако, насколько мы можем судить, – продолжал Деннис, – толщина стены не менее восьмидесяти футов даже в самой узкой ее части. И никаких грибков тут не было, пока мы сюда не принесли экземпляр из Пандемониума. Кстати, о…
Деннис провел Нелл и Сашу через площадку и углубился в проход между рядами на дальней стороне пещеры.
На скамьях по обе стороны от прохода стояли желоба с растущими грибками. Мясистые, кружевные наросты, похожие на рубец – часть желудка жвачных животных, светились шестью цветами. Поросль была поделена на квадраты.
– Все это мы вырастили из пробы, взятой в Пандемониуме, – сказал Деннис. – Они сами разрослись по квадратам, сами разбились по цветам.
– Радужный грибок, – пробормотала Нелл, радуясь возможности увидеть грибки так близко.
– Хорошее название, Нелл, – сказала Саша.
Деннис кивнул.
– Очень точное.
– А чем они питаются? – спросила Нелл.
– Каждая грядка снабжена особым видом органического материала. И грибки каждого цвета, похоже, колонизируют свое удобрение. Либо это так, либо различные питательные вещества вынуждают грибки менять цвет. Так, гидрангии, к примеру, становятся голубыми или розовыми в зависимости от кислотного баланса почвы. – Деннис пожал плечами. – Мы не уверены.
– Но откуда же тогда эта растительность на стене? Видимо, грибок питается чем-то органическим?
– Да. Мы полагаем, что довольно давно в Пандемониуме просела порода, что и вызвало эти трещины. Рисунок на стене не проступал до тех пор, пока мы не доставили взятые пробы того, что вы назвали «радужным грибком», из Пандемониума, сюда, на ферму. Поэтому мы считаем, что в вездесущие споры проросли на питательных веществах внутри трещин.
– Ой! – Саша прикрыла ладонью губы. – Споры летают повсюду?
Она поперхнулась и закашлялась.
Нелл рассмеялась.
– Не волнуйся, милая. Если до сих пор они никого не убили, значит, не опасны.
Иван задрал ногу. Нижний край поросли радужного грибка стал голубым в том месте, куда угодила струя собачьей мочи.
Саша зашлась от хохота.
– Иван!
– Ничего страшного, – спокойно проговорил Деннис. – Даже интересно.
Он с Нелл остановились, чтобы понаблюдать за изменением цвета.
Саша вытаращила глаза.
– Ой, какие вы странные!
– Отчасти мы надеемся, что споры проникнут и в другие секторы, – сказал Деннис. – По крайней мере, там появится хоть какой-то свет. Пока не включат электростанцию, конечно.
– А где же вы раздобыли эту пробу радужного грибка? – спросила Нелл.
– Соскребли немного с посадочной площадки гондолы.
– Гондолы? Той гондолы, которая ходит над Пандемониумом? – Нелл повернулась к Деннису и взволнованно улыбнулась.
– Да.
– И вы на ней ездили? – спросила Нелл. У нее в глазах вспыхнули огоньки. – Она ходит до острова посреди озера?
– Нет, я на ней не ездил, – усмехнулся Деннис и протер очки. – Не думаю, что она в рабочем состоянии.
– Вот от папочкиной башни до дворца ходит трамвай, – похвасталась Саша. – Именно на нем я езжу к нему в гости. Вот это классно, Нелл!
– Наверное, действительно здорово, Саша. Скажите, а как вы тут боретесь с плесенью? – поинтересовалась Нелл.
– Бр-р-р! Если вы собираетесь говорить про плесень, может, Деннис, дашь мне немного морковки, я Ивана покормлю?
– Хорошо, Саша, – ответил Деннис. – Пойдем.
И он повел Нелл и Сашу к морковным грядкам.
08:58
– ТРЕТИЙ СЕКТОР, БОРИС! – крикнул Максим и постучал по перегородке.
– Хорошо! – откликнулся водитель.
Максим, глядя на Джеффри, начал барабанить себя по коленям.
– Ну, как проходит медовый месяц, дружище?
Джеффри усмехнулся.
– Фантастика. А вы форменный безумец, Максим. Не терпится вернуться к Адскому окну? Нелл считает, что должно быть еще одно, ниже, под водой!
Максим расхохотался.
– Даю слово: вы еще много разного увидите! Все в свое время. Сегодня утром мы должны запустить сердце Победограда. Без электричества этот город умрет. Как только заработает электростанция, день придет на смену ночи, и мы не станем больше зависеть от поверхности. Я рад, что нынче утром вы со мной, Джеффри. Скажите, вы ведь были на острове Хендерс?
– Да, – кивнул Джеффри. – Я там выжил.
– А скажите, какая стратегия выживания была самой лучшей?
Вопрос был странный. Джеффри пожал плечами.
– Смыться, – ответил он.
Максим улыбнулся и лукаво вздернул брови.
– А еще?
Джеффри и этот вопрос показался странным, но не таким уж необычным.
– Ну… – протянул он. – Хендроподы помогли нам. Они убили крупных зверей, и это отвлекло хищников. Они набросились на добычу, а у нас появилось время удрать. Неплохая стратегия. Однажды она спасла мне жизнь.
– Да? Очень интересно. Неплохая метафора для цивилизации в целом.
– Может быть. Кроме того, многие животные на острове, оказавшись вблизи от соленой воды, выделяли феромоны тревоги. Таков был механизм приспособления к существованию на крошечном клочке суши, со всех сторон окруженном океаном. Соленая вода действует на метаболизм существ с острова Хендерс как транквилизатор. Их обмен веществ основан на меди, и морская вода парализует и убивает их, поскольку они не способны к гипоосморегуляции[28]. Мы обрызгивали существ соленой водой и вынуждали их выделять тревожный феромон. Это сработало как весьма эффективный репеллент.
Максим слушал Джеффри с неподдельным интересом. Он кивнул и сказал:
– Вообще-то это очень странно.
– Нет. На самом деле, вовсе не странно. Например, вороны дразнят муравьев, те на них нападают и обрызгивают вороньи перья муравьиной кислотой, являющейся эффективным репеллентом. Так вороны избавляются от паразитов.
– Правда?
– Я как-то раз своими глазами видел, как одна ворона десять минут, расставив крылья, просидела на муравьиной тропе, – смеясь, сказал Джеффри. – Вороны очень умные.
Максим усмехнулся.
– Как вижу, я выбрал для работы верного человека. – Он рассмеялся и хлопнул Джеффри по колену. – Вы мне нравитесь, Джеффри. Вы страстно любите свое дело. Это хорошо!
Они проезжали мимо рабочих, трудившихся на улицах. Джеффри обратил внимание на то, что те сразу прервали работу и провожали лимузин недобрыми взглядами. Ему стало не по себе.
Машина быстро поехала по той самой улице, по которой их повезли сразу после прибытия в подземный город – вдоль восточной окраины города.
– Победоград станет раем, – произнес Максим могучим голосом, в котором было что-то мечтательное, а что-то – разбойничье. – У нас тут есть природные горячие источники, есть пентхаусы на берегу реки, казино, ночные клубы, театры, спа-салоны, плавательные бассейны, художественные галереи – и даже уникальная экосистема, которую могут исследовать ученые. Для тех, кто помогает нашей мечте осуществиться, есть работа и возможность обзавестись собственностью. Вы, по моему мнению, из таких людей. В случае всемирной катастрофы – а она все вероятнее с каждым днем – такое убежище обретет величайшую ценность. Вы не согласны со мной? Население этого города – срез элиты нашего мира. Здесь есть самые разные люди. – Максим немного помолчал и ухмыльнулся. – Кроме политиков. Эти пусть катятся к чертям. Они тут не нужны. Их законы тут не работают.
– А мне кажется, что билетик в Победоград могли бы приобрести и многие из самых больших жуликов в мире, – предположил Джеффри. – И, пожалуй, они были бы не против укрыться в таком местечке от закона.
Максим нахмурился.
– Не тревожьтесь, Джеффри. Я – бизнесмен. В отличие от политиков мне, чтобы остаться в бизнесе, приходится руководствоваться принципами. А вам должно быть известно, что злодеи частенько именуют героев преступниками.
– А о том, кто здесь кто, судите вы, верно?
– Да. Верно.
– Понятно. Что ж, на случай катастрофы… приятно осознавать, что есть такое место, где можно пожить под властью диктатора, – задумчиво произнес Джеффри, с легкой издевкой глядя на Максима.
А Максиму, похоже, эта дружелюбная подковырка понравилась.
– Я ведь говорил, Джеффри: я миролюбивый диктатор. И справедливый.
– Но в случае глобальной катастрофы деньги тут мало что будут значить, – заметил Джеффри.
– И тут вы правы. Оплату я принимаю только в виде ценностей – в виде товаров или услуг, при пожизненном сохранении тайны Победограда. Когда мы обретем полное самообеспечение, люди смогут жить здесь подолгу, не имея нужды выезжать.
Джеффри постарался скрыть изумление.
– Что ж, – пробормотал он. – Надеюсь, уехать все же будет можно – при желании.
– Конечно, – улыбнулся Максим. – Но почему кто-то этого захочет, не пойму.