Часть 7 : Смерть плоти, смерть мечтаний. - Гэрет Уильямс 14 стр.


Он был воином и вождём. Минбар был его миром, а минбарцы были его народом. Диктатор, вождь, пророк… кем его считают, его это не волновало. Он сделал всё, что смог, чтобы спасти своё народ. Он навсегда изменит его, установит новый порядок так же, как это сделал Вален.

И если его народ не изменится и не покорится, то они разрушится, и тогда он создаст его заново из обломков.

«Собор» двинулся вперёд.

* * *

Гул в черепе стал громче и выше, разрывая на части её разум, разрывая на клочки её воспоминания, мысли и чувства, так, чтобы кроме него она не могла уже больше ничего слышать и чувствовать.

Этот… это было сердце флота дракхов. Она подняла шар, указывая через него свою волю, шокировав и ошеломив дракхов, охранявших этот нервный центр. Они колебались, разрываясь между повиновением тому, кто держал приказывающий им шар, и необходимостью защищать сердце своего флота. Замешательство оказалось кратким, но этого оказалось достаточно для Г'Дана и Ко'Дат.

Там находился всего один дракх, он был намного выше остальных. Он… она… это… сидело на чём–то, что напоминало трон, его руки были разведены в стороны, а голова отклонена назад. Он был наг, и Конналли могла видеть исковерканные и искривленные кости, просвечивающие сквозь кожу, циркулирующей вокруг, они беспрестанно кружились, стремительно двигались.

Она шагнула вперёд, глядя прямо в глубины шара. Цвет его продолжал изменяться, но теперь он был похож на бриллиант, оправленный в золото. Голос в её сознании умолк, а затем вернулся, уже как одна интонация, как какофония криков слившихся в один крик.

Сдавайся, ты должна стать тем, что ты есть, что есть и чем должна быть, сдавайся и познай наши тайны, нашу мудрость, пусть слабые умирают и гниют, пусть сильные процветает, мы сильны, мы могущественны, ты не задолжала никакой преданности слабым, никакой верности их смерти, сдавайся, стань одной из нас и живи.

Дракх на троне задвигался, опустил лицо. Оно дергалось и казалось… мерцало. Затем его взгляд упал на неё. Его глаза были из того же золота, что и её шар.

Воздух вокруг неё, казалось, обратился в стекло. Она не могла двигаться, не могла дышать.

Ко'Дат метнулась вперёд, замахиваясь катоком. Дракх обернулся, но слишком поздно. Лезвие перерубило шею, и он упал, его тело разложилось за считанные секунды.

Голос в сознании Конналли исчез, и воздух вновь стал воздушным.

- Что теперь? - спросил Г'Дан.

- …Душа сказала… - запиналась Конналли. Думай же, ради Бога! - Она сказала, я должна… сесть на этот стул и… поместить шар в шлем… или что–то вроде этого. Тогда, я получу контроль над… над флотом.

Г'Дан посмотрел на трон и скривился. - Это скорее для вас, чем для меня.

Конналли шагнула вперёд, ей не хотелось двигаться, не хотелось быть здесь. О, папа. Мне так тебя не хватает. Она села и осмотрелась. Шар плавно поднялся вверх, он парил на уровне её груди.

Он был теперь цвета чёрного гагата.

Ты… наша…

Глаза Конналли налились чернотой. - Да, - прошептала она, ничего не видя, ничего не понимая, ничего не делая, только… зная. - Да… я ваша.

* * *

Корабли дракхов застыли на мгновение, словно статуи неподвижно повисли в пространстве.

Но только на мгновение.

Когда они вновь пришли в движение и вновь бросились в бой, они сделались более неистовыми, чем прежде. Гораздо неистовее.

* * *

- О, дорогая, - пробормотал Корвин. - Это не хорошо. Очень не хорошо.

- Наше положение не улучшается, мистер Корвин, - откликнулся капитан.

- Так… не похоже, чтобы лейтенант Конналли смогла перехватить управление?

- Думаю, ещё рано беспокоиться.

- Да, пожалуй. Даа… кое–кому здесь явно не хватает перспективы.

- Вы что–то сказали, командор?

- Я? Нет… ничего. Мммм, нет. Определенно нет.

* * *

Ты - наша, наша телом и душой, наша, чтобы управлять нами, чтобы приказывать нам, чтобы сдаться нам, чтобы открыть нам твоё сердце, и душу, и самые потаённые секреты, чтобы открыть нам себя, ты - наша, наша.

Ниома Конналли была разорвана между мирами, застыла в ловушке между памятью о себе как человеке и представлением себя в роли дракха. Видения проходили перед ней: вот маленькая девочка сидит на отцовских коленях и слушает его бесконечные истории, вот женщина идёт по тёмному туннелю, чтобы получить благословение своих Тёмных Повелителей, вот девушка отказывается оплакивать смерть своего отца и клянётся найти лучший путь, вот длинные холодные как у трупа пальцы сжимают шар, они так похожи и в то же время не похожи на её собственные.

- Я… ваша… Я…

- Тайны, ты всё ещё скрываешь, чего хочешь, чего ты хочешь от нас, чего ты хочешь от машины, чего ты хочешь?

- Я… Я хочу…

- Да.

- Я… хочу…

- Отец, мой отец, я хочу моего отца, я хочу…

- Нет, это не правда. Мой отец умер. Пусть он остаётся мертвым.

- Я не хочу ничего. Ничего от вас.

- Ты… наша… Ты…

Её мир взорвался. С безумным криком, она пронеслась назад через слои своего сознания, через толщу мыслей и воспоминаний, о которых она даже не подозревала, её сущность прорвалась наконец через прожитые годы к поверхности, за единый миг - к абсолютной и совершенной ясности сознания.

Она наконец пошевелилась, её пальцы задёргались, голова шевельнулась, а глаза заморгали. Медленно она начала приподниматься с трона.

- Что случилось…? - прошептала она.

- Я же тебе говорил, - сказал Г'Дан, немного самодовольно. Ко'Дат выглядела нерадостной.

- Говорил… говорил ей что?

- Вы не приходили в себя. Вас словно парализовало, и этот шар удерживал вас там. Поэтому…

- Поэтому… Вы разбили его?

- Это сработало, не так ли?

Конналли на мгновение задумалась. - Да… думаю, это сработало. Флот… - Она резко выдохнула воздух и улыбнулась. - Флот парализован. Я не знаю, как это получилось, но… это сработало. Так или иначе.

- Хорошо, - прохрипела Ко'Дат. - Мы уходим. Немедленно.

Конналли не испытывала ни малейшего желания спорить.

* * *

Генерал Райен отвёл взгляд от тактических экранов, пытаясь всё обдумать беспристрастно, обдумать как тактик и стратег, а не как человек, позабывший обо всём на свете. Поступил сигнал от капитана Филби с «Коринфянина», который прекратил бомбардировку, чтобы встретить корабли противника, обошедшие дракхов с фланга.

- Генерал, - сказал он. - У нас проблема.

* * *

- Они уходят. - Корвин сказал Шеридану, Таан Чарок сказал Деленн, Синевал сказал сам себе, а Конналли, Ко'Дат и Г'Дан просто наблюдали… земляне уходили.

- Всё кончено. - «Утренняя Звезда» и «Коринфянин» сбежали, их финальная миссия осталась невыполненной. Флот дракхов был парализован, их смертоносные корабли, попав в ловушку, неподвижно висели в пространстве. Но через некоторое время они начали уничтожать сами себя, используя свою внутреннюю силу, которую никто не мог так и не смог полностью постичь.

- Всё кончено.

Для тех, кто оставался на Минбаре, ничего ещё не закончилось, никогда не закончится.

Никогда.

* * *

Дворец был пуст. Не просто немноголюден, но совершенно необитаем. На сколько мог охватить взгляд, не было ни одного охранника, ни одного слуги, ни одного аристократа, никого.

Лондо начинал думать, что возможно за покушением крылось что–то более серьёзное.

Дворец был совершенно пуст, пока он не достиг тронного зала. Там кто–то был.

Рифа был необычно тих и неподвижен, пришпиленный к трону длинным мечом кутари. Его рот был открыт, как будто его последней эмоцией было удивление, что кто–то мог посметь убить его. Три охранника, что должны были постоянно находиться при нём, сейчас отсутствовали. Лондо не видел нигде их тел. Личная охрана императора, как предполагалось, была неподкупной, но Лондо лучше чем кто–либо знал, что не существует такой вещи как неподкупность. Каждый имеет цену.

- Вы не должны были возвращаться, Лондо.

Это мог быть кто угодно.

Малачи вышел из тени. На его руках виднелись следы крови. - Вы не должны были возвращаться.

- Напротив, - ответил Лондо . - Я должен был вернуться раньше. Почему, Малачи? Почему? Цареубийство - это то, чего я никогда не ждал от вас.

- Планы внутри планов, всё движется по кругу. Посмотрите на меня, Лондо. Я столь же знатен, как и любой из тех, кто был рожден для пурпура. Уходите, Лондо. Покиньте Приму Центавра. Берите с собой Тимов и уходите как можно дальше. Я обещаю не преследовать вас, но только, если вы сейчас же уйдёте и никогда не вернётесь.

- Я не могу, Малачи. Вы должны бы знать это.

Он вздохнул и посмотрел вниз. - Эх. Я любил Турхана, Вы знали? Он был самым великим из нас всех. В его руках … мы могли бы сделать так много. Но нет, он умер одиноким стариком, его жизнь, отданная этому трону, - это девять десятых его нереализованного потенциала.

- Я не могу, Малачи. Вы должны бы знать это.

Он вздохнул и посмотрел вниз. - Эх. Я любил Турхана, Вы знали? Он был самым великим из нас всех. В его руках … мы могли бы сделать так много. Но нет, он умер одиноким стариком, его жизнь, отданная этому трону, - это девять десятых его нереализованного потенциала.

- Через несколько минут прибудет начальник гвардии. Он найдет убитого императора и премьер–министра, тяжело раненного при попытке защитить своего императора. Он также найдет Лондо Моллари, давнего врага императора, сбежавшим, и обнаружит тела двух гвардейцев в его комнате.

- Уходите, Лондо. Уходите и не возвращайтесь.

- Почему? Великий Создатель, Малачи, почему?!

- Уходите.

Лондо бросил последний взгляд на бывшего друга, затем на тело на троне. Всего за один день Рифа достиг того, о чём всегда мечтал. И всего один всё тот же самый день он был счастливившим человеком среди всех, кто когда–либо жил.

- Это ещё не конец, - сказал Лондо, оборачиваясь, чтобы уйти. Через несколько мгновений он покинул зал.

- Нет, - вздохнул Малачи у него за спиной. - Нет, это ещё далеко не конец.

* * *

Бестер был готов покинуть Проксиму-3, когда пришёл посол Шеридан. - Ах, посол, какая приятная неожиданность. Мы слишком редко видимся.

- Помолчите немного. Кто–то недавно пытался убить президента, вы знали?

- Да, я слышал. Генерал Такашима, не так ли? Такой позор, правда. Многообещающий солдат… впал в безумие. Трагедия.

- Безумие? Возможно. Или возможно кое–что ещё. Почему вы ждали так долго, Бестер? Если бы вы убили Кларка раньше, вы могли бы спасти Минбар. Это был план Г'Кара, не так ли?

Бестер обернулся и посмотрел на Шеридана. На лицо посла совершенно ничего не выражало, закрытая книга.

Для обычного человека, разумеется.

- У Г'Кара свои планы. Что мне Минбар? Можете даже взорвать его, мне безразлично. - Бестер был крайне осторожен в подборе слов и тона, пытаясь одновременно просканировать посла.

- Тогда, что вас волнует?

- Мои люди. Будущее. Мы больше не будем рабами, посол. - Щиты вокруг сознания Шеридана были… чудовищными. Бестер чувствовал лишь слабое жужжание на самом краю своего сознания.

- Человечество не будет больше рабами. Напротив мы будем хозяевами. Не только Проксимы, Беты Дюрана и Минбара, но всего. Г'Кар стоит на нашем пути, и достаточно скоро мы придём к нему. С оружием в руках. Вы можете теперь остаться с нарнским идеалистом, которому ничем не обязаны, или можете помочь нам и стать победителем. Вы ничего не должны Г'Кару. Ваша преданность конечно же принадлежит вашей собственной расе?

- Неужели они? - Жужжащий звук становился всё громче и громче. Бестер пробил последние щиты Шеридана, и на мгновение человек стал силуэтом, черной дырой, втягивающей в себя свет. Жужжание становилось всё громче и громче, бомбардируя сознание Бестера. Воздух позади Шеридана мерцал…

… и Бестер впервые увидел Тень.

Образ исчез, и он, пошатываясь, отступил назад. Он прижал к виску руку.

- Да, это они, - сказал Шеридан. - Подумайте о моём предложении. Если вы передумаете, свяжитесь со мной, но не раздумывайте слишком долго. Как я сказал, скоро мы придём к Г'Кару.

Он ушёл.

Бестер глубоко вздохнул. - По крайней мере… это было… интересно. Я должен буду обдумать всё это. А что ты думаешь, дорогая?

В дальнем конце комнаты, скрытой в тени, проявилось движение. - Ты рисковал, эта вещь могла и не сработать.

- Конечно она работает. Это плащ „чёрный свет“. Разработка здешних учёных, и последнее, что оплакиваемая генерал Такашима смогла достать для меня перед своей… безвременной кончиной. Конечно она не будет работать, если ты двигаешься, но для этого и нужна Скрадывающая Сеть. Я сказал, что не брошу тебя. Мы слишком долго не виделись.

Она улыбнулась. - Тебе действительно меня не хватало?

Он вздохнул. - Каждую минуту каждого дня. Ты преуспела. Я горжусь тобой. Очень горжусь. - Он замолчал на секунду, а затем покачал головой. - У тебя не было никаких проблем с уходом?

- Нет. Это странно. Для такого опасного диверсанта и предателя как я охраны было, пожалуй, слишком мало.

- Ах, это конечно же мистер Уэллс. Хороший человек… с определённой точки зрения. И полезный союзник. Думаю, что Шеридан подозревает… Это место начинает походить на центаврианский Двор. Все подозревают всех.

Талия Стоунер пересекла комнату и остановилась около своего возлюбленного. Она нежно поцеловала его. - Пошли, Альфред, - сказала она. - Идём домой.

* * *

Синевал первым высадился на Минбаре. Он не думал, что когда–нибудь вернётся сюда, и когда он сделал свои первые шаги по Йедору, он пожелал, никогда их не делать.

Город лежал в руинах, и только храм Варенни всё ещё возвышался в гордом одиночестве. Кристаллическое озеро было заполнено грязью, илом и кое–чем похуже. Мосты разрушены, библиотеки обратились в развалины, храмы стали надгробиями.

А небо… небо было черным. Дождь прекратился, но облака, парившие наверху, обещали его скорое возвращение. Это были облака пыли, осколков и… кое–чего похуже.

Синевал шел вперёд, всё ускоряя и ускоряя шаги, и остановился у того, что когда–то было библиотекой. Он опустился на колени и поднял маленький обломок кристалла, составлявшего когда–то часть её стены. Теперь он был черным, потерял свою прозрачность и блеск. Это раскрошился в пыль в его руках.

Он поднялся на ноги, едва ли вспоминая об охотниках за его спиной. - Я построю новый Минбар, - чуть слышно сказал он. - Новый народ, новый мир, гордый и величественный мир, чтобы жить в нём, сильный и любящий мир, чтобы умереть в нём. Мы распахнём наше небо и обратимся к вселенной за помощью.

Он замолчал и посмотрел на окружавшие его руины. Он слышал крики раненых и заваленных, плач горюющих, зов потерявшихся.

- Мы вновь возвысимся, - твёрдо сказал он, утвердительно кивнув головой.

Затем он приступил к работе.


Примечания

1

Перевод Витька. Оригинальный текст:

Перевод Сергея Зайдуллина:

2

Аналог фразеологизма „товарищи по несчастью“ - Прим. переводчика.

Назад