Некоторые из трав Фиона обнаружила в огороде, после того как она его прополола. Другие нашла в кладовой, которая не запиралась, так чтобы кухарка могла добавлять специи в блюда, а Хэмиш – иметь лечебную траву, если кто-то заболевал.
Фиона не хотела, чтобы ее застали в кладовой, и послала туда Элис, подробно проинструктировав ее, какие травы и сколько взять.
– Это яд, миледи, – сказала Элис в испуге.
В комнате они были одни, но горничная говорила шепотом.
– Лекарство поможет приблизить мои месячные на несколько дней, – спокойно сказала Фиона. – Только и всего.
– Оно может также приблизить вашу смерть, – выговорила Элис в ужасе. – Я слышала про женщину, у которой началось страшное кровотечение после того, как она выпила такое зелье.
Фиона побледнела. Ей было прекрасно известно, какой опасности она подвергает свое тело и душу, но выбора у нее не было.
– Я не могу допустить, чтобы семя графа укоренилось в моем лоне. Это стало бы бедствием.
– Отец Нил говорит, что ребенок – благословение Божье.
– Младенец – это и вправду чудо, – согласилась Фиона. – И все же, если ты не забыла, у меня уже есть сын, и он нуждается в моей защите. Что будет со Спенсером, если я забеременею?
– Вы думаете, граф вас бросит?
– Я не уверена. Он явно вздохнул с облегчением, допустив, что я бесплодна.
– Но вы не бесплодны! – воскликнула Элис. – С чего это граф так подумал?
– Я была замужем десять лет, и у меня не было собственных детей. Предположение графа вполне логично.
Элис покраснела и опустила глаза. Она была горничной Фионы все десять лет ее замужества и хорошо знала, как редко барон делил постель со своей супругой.
– Почему вы не попросите Господа направлять вас?
Фиона покачала головой:
– Я не могу оставить Спенсера на произвол судьбы. Риск слишком велик. Для всех нас, но особенно для некоторых невинных младенцев. Эван Гилрой своей жизнью показывает, как нелегка доля незаконнорожденного человека.
Осторожно сняв с огня котелок, Фиона поставила его на пол под окном. Элис заглянула внутрь и была удивлена, как мало в нем оказалось зелья, но Фиона знала, что этого будет достаточно.
Перелив несколько чайных ложек отвара в чашку, она подула на него, чтобы немного остудить, и все под неодобрительным взглядом Элис.
Потом, неожиданно почувствовав укол сожаления, Фиона поднесла чашку к губам и залпом выпила содержимое.
После вечерней трапезы Гэвин остался в большом зале. Его внимание привлекла группа женщин, собравшихся у камина. Среди них была и Фиона с клубком шерсти в руках. Если быть точным, она сидела не рядом со всеми, а немного поодаль. Явный изгой. Рядом с ней была ее горничная, и если бы не она, Фиона казалась бы полностью изолированной.
Закинув руки за голову, Гэвин выпрямил ноги и потянулся. В этот момент он увидел, что рядом с Фионой сидел лохматый пес.
Он лежал у ее ног и наверняка крепко спал, хотя явно считал себя защитником Фионы.
– Мне надо поговорить с вами на деликатную тему, милорд. Это касается леди Фионы, – к Гэвину подошел Хэмиш.
Гэвин взглянул на дворецкого. После тяжелого дня он был не в настроении выслушивать жалобы, но долг лэрда прежде всего.
– Да?
Хэмиш откашлялся:
– Нашим женщинам она не нравится.
Гэвин повернул голову, чтобы удостовериться, что их никто не слышит, и сказал:
– Это не имеет значения. Важно то, что леди Фиона нравится мне.
– Простите меня, милорд. Конечно же, ваши желания – это все, что имеет значение.
Гэвин махнул рукой, отсылая дворецкого. Хэмиш повернулся, но остановился в нерешительности.
– Говори, – приказал Гэвин. – Тебе явно надо что-то сказать, чего скорее всего я не хочу знать. Но ты считаешь, что я должен это услышать.
– Женщины замка жалуются, что леди Фиона вмешивается в распорядок дня. Она настаивает на том, чтобы помогать в домашних делах, и это вызывает у всех возмущение.
– С каких это пор работать – это преступление? Мне кажется, служанки должны быть благодарны за помощь или хотя бы оценили усилия леди Фионы.
Хэмиш тяжело вздохнул:
– Это же женщины, милорд.
– Полагаю, ты хочешь, чтобы я поговорил об этом с леди Фионой?
– Если вы считаете, что так будет лучше, – смиренно ответил дворецкий.
Гэвин побарабанил пальцами по столу. Ох уж эти бабы! Могут создать проблему на пустом месте.
– Скажи всем – если они предпочитают, чтобы я попросил леди Фиону перестать трудиться вместе, она по моему приказу будет вести себя как избалованная благородная леди, которой придется прислуживать.
Лицо Хэмиша расплылось в улыбке.
– Хорошо, милорд. Мне доставит огромное удовольствие передать служанкам ваши указания.
Фиона ожидала, что у нее начнутся судороги и головные боли, которые обычно сопровождают месячные, но она к полному упадку сил не была готова. Она надеялась отвлечься на какое-нибудь занятие, но у нее закрывались глаза, и она просто не видела нитку шерсти, которую сучила. Больше всего ей хотелось добраться до спальни и лечь в постель. Остаться одной и страдать в тишине, ни о чем не думая. Но никто не мог покинуть зал без разрешения графа, а просить его у Фионы настроения не было.
– Может, пойдем, миледи? – услышала она голос Гэвина. Она даже не слышала, как он подошел. Обрадовавшись, что может уйти, Фиона встала, и Гэвин взял ее за руку.
К тому моменту, когда они поднялись наверх, Фиона почувствовала, что ноги стали ватными и она упадет, если сделает еще один шаг. Она быстро пожелала Гэвину доброй ночи и уже взялась за ручку двери в свои покои, когда ее остановил его голос:
– Куда это ты собралась?
– Спать, – устало пробормотала Фиона, оборачиваясь. Судя по недовольному голосу, можно было себе представить, какое хмурое у Гэвина лицо. – Я совершенно без сил.
– Почему ты идешь к себе?
Закрыв глаза, Фиона прислонилась к двери.
– Я не могу… то есть, я хочу сказать, мне сегодня надо остаться одной. И завтра, и послезавтра, – добавила она.
– Фиона, что случилось?
«О Боже! Ты что, дурачок?» Ведь уже был женат, так что обязан все знать. Фиона повернулась и посмотрела Гэвину в глаза, надеясь, что до него дойдет. Или по крайней мере поймет намек и оставит ее в покое. Но Гэвин по-прежнему смотрел на любовницу с недоумением.
– Это мои женские дни, Гэвин, – простонала Фиона. Ей было так плохо, что не было сил деликатничать.
– Мне все равно. Ложись в мою постель.
Фиона обернулась. У нее раскалывалась голова.
– Это невозможно, – настаивала она.
– Я никогда не считал, что в это время женщина становится нечистой. Такова ее природа. Почему это так ужасно?
– Такова доля женщины – страдать в одиночестве.
– У тебя боли?
Она побледнела:
– Я… в общем… я не могу обсуждать это с вами.
– Я пошлю за твоей горничной. А теперь пойдем в мою опочивальню.
Спустя несколько минут пришла Элис с ночной рубашкой, тазом теплой воды и другими принадлежностями. Гэвин отвернулся к окну. Но как только горничная удалилась, он сразу же подошел к кровати.
– Повернись на бок, Фиона.
Приподняв угол влажной салфетки, которую Элис положила ей на лоб, Фиона посмотрела на него в упор.
– Вы сошли с ума?
– Я не животное, – сказал Гэвин, чувствуя себя оскорбленным. – Делай, что говорю.
Фиона поняла, что от спора она еще больше обессилеет и у нее разболится голова. Она повернулась – лицом к стене и услышала, как он тихо засмеялся, а потом почувствовала его руки у себя на спине, а затем на плечах. Массаж был нежным, но сильным, и она начала расслабляться.
Уже засыпая, Фиона почувствовала, как Гэвин поцеловал ее в шею, а потом проложил губами дорожку к мочке уха.
– Гэвин, – пробормотала она.
– Шш. Я просто говорю «спокойной ночи». И все же я не хочу, чтобы ты считала меня слишком благородным и способным лишить себя шанса получить удовольствие.
Фиона улыбнулась, и с этой улыбкой на губах она провалилась в блаженное небытие.
Глава 11
Во дворе замка отчетливо раздались крики стражников. Гэвин, сидя на скамье наблюдавший за утренней тренировкой молодых рыцарей, немедленно встал и вместе с Дунканом и Коннором стал подниматься на стену. Навстречу им спускался Эйдан.
– Стража обнаружила большой отряд всадников, направляющихся сюда, – сообщил Эйдан.
– Рыцари? – спросил Гэвин.
– Да, а также лучники.
– Они идут под боевыми знаменами?
– Пока слишком далеко, чтобы быть в этом уверенными.
– Звони в колокол, предупреди жителей деревни, чтобы они оставались в своих домах, – скомандовал Гэвин. – И выстави на стены наших воинов.
Отдав приказания, Гэвин поднял взгляд и разыскал узкое окно своей спальни. На этой неделе Фиона вставала с постели поздно, появляясь только к обеду. Все эти дни она была бледна, но вчера ее щеки немного порозовели, а в глазах появился прежний блеск.
Это был хороший знак. Фиона чувствовала себя лучше, но все же Гэвин надеялся, что она будет оставаться в его покоях. Это было одно из самых безопасных мест в замке.
– Коннор полагает, отряд движется под знаменами Маккеннов, но они все еще слишком далеко. – Эйдан наклонился к Гэвину и шепнул ему на ухо: – Если бы я на этой неделе не видел короля собственными глазами, то сказал бы, что это он. Всадники скачут впереди в шеренгу по трое, и их так много, что не видно конца колонны.
– У нас нет споров с Маккеннами! – воскликнул Дункан. – Почему они скачут к нам?
Гэвин тихо простонал:
– Узнаю Роберта! По всей вероятности, он гораздо больше заинтересован в том, чтобы я выбрал невесту, чем мне казалось.
– Мы уже вычеркнули из списка девицу Маккенна, – сказал Эйдан. – Ты ведь решил не связываться с женщиной со вспыльчивым характером и ярко-рыжими волосами!
– Я помню. – Киркленд загородился ладонью от солнца, пытаясь разглядеть то, чего он предпочел бы не видеть. – Господи!
– Что? Что ты увидел? – в тревоге спросил Дункан.
– Женщины. В середине едут женщины!
– Черт! – Эйдан покачал головой. – Похоже, что Маккенна решил не ждать, когда ты сделаешь предложение, а привезти тебе невесту сам.
– Может, не разрешить им въезжать сюда? – предложил Коннор.
Гэвин нахмурился:
– И начать междоусобицу?
– Мы можем сказать, что в замке есть больные. – Дункан задумался, а потом улыбнулся: – Например, у нас чума. Никто не решится сунуться сюда, если есть хотя бы намек на эту заразу.
Гэвин застонал и взглянул на небо. Глупее, чем предложение Дункана, могло быть только решение согласиться с ним.
– Маклендоны никогда не были трусами. Мы не спрячемся за ложью, как какая-нибудь кучка испуганных женщин. Иди и прикажи Хэмишу приготовить для неожиданных гостей подходящее угощение. Пусть выкатят бочки лучшего эля для всех воинов Маккенны.
Коннор нахмурился:
– Зачем тратить лучший эль на эту ораву?
– Потому что дела наши неважны, и я хочу, чтобы все люди Маккенны упились до чертиков, – объяснил Гэвин. – Я уверен, их капитан позаботится о том, чтобы они не потеряли разум окончательно, но реакция у них будет не такой быстрой.
– Великий Боже! Может, все же было бы лучше сказать им, что у нас чума? – проворчал Эйдан.
Гэвин чуть было не кивнул. Он видел, как едущих впереди всадников у ворот задержала стража. Среди них оказалась и девица Маккенна.
– Пусть наши люди остаются на стенах, – приказал Киркленд. – Лучше быть готовыми, чем застигнутыми врасплох.
Он спустился вниз и встал в дверях большого зала, чтобы встретить незваных гостей, но тут к нему подошла Фиона.
– Я услышала набат и увидела приближающихся к нам людей. Нам грозит опасность?
– Нет, если я сумею этого не допустить.
Фиона, кивнув, явно успокоилась. Она посмотрела на лэрда Маклендонов робко и доверчиво, и он внутренне сжался, потому что вообще-то такого не заслуживал.
Гэвину стало совестно. Фиона перестанет так к нему относиться, когда узнает, что он выбрал себе невесту. То, что это произойдет не сегодня, было слабым утешением.
– Как мы и думали, это Маккенны, – крикнул со стены Дункан.
– Они ваши враги? – спросила Фиона и начала грызть ногти – верный знак того, что она снова нервничает.
– Нет. – И я надеюсь, что так это и останется. В любом случае лэрд должен думать о том, что его главный приоритет – поддерживать Роберта. А это означает, что Фиона не должна находиться, когда прибудут неожиданные гости. Это нужно как для ее защиты, так и для удобства Гэвина.
Лэрд клана Маккенна уже будет разочарован, когда узнает, что Гэвин не намерен делать предложение его сестре. Если любовница-англичанка графа Киркленда окажется рядом, это будет двойное оскорбление.
– Маккенна – горцы, отличающиеся непомерной гордостью.
Фиона выпрямилась:
– Полагаю, они не очень жалуют англичан?
– Не очень.
– Мне уйти в свою спальню?
– Нет, жди меня в моих покоях, в постели. – Гэвин подмигнул Фионе, и она покраснела. Интересно, подумал он, чувствует ли она, что мысленно я ее раздеваю? Прошло шесть дней с тех пор, как они занимались любовью, и тихо кипевшая в нем страсть уже начала бурлить. – Эти люди пробудут здесь всего несколько часов.
Фиона обхватила ладонями его лицо и поцеловала.
– Я буду ждать тебя, – прошептала она.
Оставшись один в дверях зала, Гэвин принял невозмутимый вид. Он слышал, как Маккенна просил разрешения войти, а потом лязг железных цепей, когда опускали подвесной мост.
Земля задрожала под копытами лошадей, пыль взвилась над головами въезжавших во двор воинов. Пока лэрд спешивался, Гэвин изображал приветливую улыбку, Брайан Маккенна был похож на медведя – большой, широкоплечий, с огромными руками и широкой грудью. Он был нестар, но лицо его было все в морщинах, как у человека, ответственного за судьбу и благополучие множества людей.
Возможно, именно из-за этой ответственности он был вооружен до зубов – два меча, боевой топор и кортик с длинным узким лезвием, украшенный крупным рубином на рукоятке. Вид этого оружия заставил Гэвина насторожиться. Неужели Маккенна действительно такой безжалостный зверь, как о нем говорят?
– Добро пожаловать в клан Маклендона, – официально поприветствовал его Гэвин.
– Спасибо, что приняли нас, – громовым басом ответил лэрд Маккенна.
Работавшая во дворе челядь обернулась на этот голос. Может, ветры Горной Шотландии и требовали такого громкого голоса, а скорее всего лэрд просто любил поорать. Гэвин улыбнулся слугам, дабы они поняли, что им нечего бояться.
– Я приказал приготовить для всех вас угощение.
– Весьма любезно, – ответил Маккенна. – Мы выехали на рассвете, а пыль дорог вызвала у людей жажду. Было бы большим облегчением, если бы моя сестра могла отдохнуть пару часов, прежде чем мы двинемся в обратный путь. Она хрупкая девушка, не привыкшая к неудобствам путешествия.
Благодушие лэрда могло бы многих ввести в заблуждение, но только не Гэвина. Маккенна специально с самого начала упомянул свою сестру. Это был заранее рассчитанный прием, заставлявший Гэвина из учтивости самому проводить леди в покои замка.
Он не хотел оскорблять Маккенну, тем более что тот скоро уедет, не заключив соглашение о помолвке.
Гэвин подал девушке руку и помог спешиться. Он слышал, как она вздохнула, прежде чем очень робко вложить свою маленькую ладонь в его. Он почувствовал, что она дрожит, но тем не менее идет довольно уверенно.
Она действительно оказалась маленькой и хрупкой. Ее макушка едва доставала до плеча Гэвина. Пока они проходили по большому залу к помосту, Гэвин украдкой взглянул на лицо девушки и был поражен тем, что увидел.
У нее были такие же выразительные серые глаза, как у ее брата, красивый рот, слегка румяные щеки. Волосы были спрятаны под полотняным покрывалом, но он мог бы поклясться, что выбившиеся из-под нее пряди были каштановыми, а вовсе не рыжими.
Больше всего Гэвина поразил ее возраст. Похоже, ей не было и шестнадцати. Неужели это та самая девица со скверным характером, чей острый язычок сразил не одного мужчину? Вряд ли такое возможно!
Кроме молодости, в этой особе явно угадывалась сдержанность девушки, выросшей в монастырских стенах. Информация Коннора была неверной. Интересно, какие еще неприятные сюрпризы ждут впереди?
– Если можно, милорд, я предпочла бы сидеть среди своих людей, – тихо сказала девушка, задержавшись у стола рядом с помостом.
Гэвин остановился. Он тоже предпочел бы говорить с Маккенной наедине. Если бы его сестра села подальше от них, это уберегло бы девушку от унижения прилюдного торга, как будто ее просто обменивают, как вещь.
Гэвин чуть было не сказал об этом гостье, но вовремя спохватился. «С каких это пор меня вдруг стали заботить чувства женщин?» Он согласился с ее просьбой, но только потому, что это было ему на руку.
Девушка села на краешек скамьи, Гэвин взошел на помост и опустился в свое кресло, предложив лэрду место слева от себя.
Брайан Маккенна принял приглашение Гэвина и вальяжно расположился в кресле, вытянув ноги.
Тем не менее эта нарочито расслабленная поза не ввела Гэвина в заблуждение. Он отметил, что Маккенна внимательно оглядывал большой зал, ничего не пропуская.
Поддерживать вежливый разговор не было необходимости. Маккенна осушил кружку с элем, наполнил ее снова и сказал: