– А насколько близка она была с родителями?
– Мама редко ласкала ее, – покачала головой женщина. – Между ними существовал вежливый нейтралитет, как будто они не были матерью и дочерью. Теперь мне кажется, что мама раньше других поняла, в кого превратилась Алекс.
Помню, как-то раз мама щекотала меня и дула мне на живот, от чего у меня по телу бежали мурашки. Мы обе смеялись до слез, а потом я заметила Алекс, стоявшую в дверях. Клянусь, что я увидела слезы у нее на глазах, но она развернулась и убежала еще до того, как мама ее заметила. Тогда ей было не больше шести-семи лет, но я никогда больше не видела у нее такого выражения лица.
– Но чего ей надо от вас? – поинтересовалась Ким.
– Она просто хочет меня помучить. Она понимает, как я ее боюсь, и ей доставляет удовольствие играть со мной. Пока она удовлетворялась тем, что дергала меня за мои страхи, как марионетку за веревочки. Ее писем всегда было достаточно.
– А вы думаете, что она может пойти дальше?
– Не знаю, но проверять не хочу. Она ненавидит меня и наслаждается тем, что гоняет меня по всей стране – ну и пусть; ведь, пока переезжаем, мы в безопасности.
Сара встретилась взглядом с инспектором. На ее лице появилась безрадостная улыбка.
– Глупо, правда? – спросила она.
– Мне кажется, что вы гораздо сильнее, чем думаете, – покачала головой Ким. – Вы делаете все возможное, чтобы обезопасить свою семью. И, вопреки вашей сестре, у вас очаровательный дом, муж и дочь. Может быть, она и выигрывает в отдельных стычках, но вы победите в войне.
– Спасибо вам. Я так благодарна… – Губы женщины раздвинула первая искренняя улыбка.
– И последний вопрос, Сара: почему она вас так ненавидит? – спросила Ким, допивая свой кофе.
– Потому что хочет, чтобы я была рядом с ней, была такой же, как она. Если проще, то мне кажется, что ей нужен друг.
Глава 46
– Итак, парни, несколько слов о деле Данна, прежде чем мы примемся за работу. – Ким повернулась к Доусону. – Что там с соседями?
– Ничего, – покачал головой детектив. – Все окна в домах на улице плотно завешены шторами, а от чая меня уже тошнит.
Он походил на шестилетку, которому родители велели убрать «Лего», но на этот раз Стоун была с ним согласна. Многие согласились бы гонять чаи целыми днями, но только не детективы по призванию.
– Дом Данна. Что-нибудь помимо волоса и семенной жидкости?
– Да. Там я поняла, что Доусон осёл, – подала голос Стейси.
Все замолчали.
Доусон посмотрел на Ким и Брайанта.
– Хотя бы один из вас мог бы не согласиться.
Стоун сдержала улыбку. Интересно, понимают ли эти двое, какая они прекрасная пара?
– А вот от экспертов пока ничего нет, командир, – продолжила Стейси.
Это Ким совсем не удивило. Она бы дорого заплатила за технологию, которую использовали на телевидении, где анализы волос, волокон и жидкостей делались в течение нескольких часов, если не минут, чтобы вместиться в сорокачетырехминутный формат серии.
– А что удалось узнать про клуб, Стейси?
– Он принадлежит владельцу одного из магазинов в Роули-Ригс – Чарльзу Куку. Собираются в первый вторник каждого месяца в пабе «Дрюкерс» в Мерри-Хилл. Довольно бледная страничка в «Фейсбуке» с тремя лайками и двумя постами. Последние четыре месяца на ней ничего не менялось. Я написала тем, кто разместил посты.
– И что же они ответили?
– Один из них посетил одно-единственное заседание, а потом поменял работу и больше ходить туда не может. Со вторым будет поинтереснее. Написал, что с этим парнем, Куком, что-то не так. Это ему не понравилось, и он прекратил ходить после третьего заседания.
Ким хотела что-то сказать, но Вуд продолжала:
– Я опять написала ему, чтобы выяснить все поподробнее. Он прочитал мое послание два часа назад, но пока не ответил. Я поговорила с самим Куком и выяснила, что в клубе меньше десятка членов. А я в него вступить не могу, потому что женщина.
– Да брось ты, Стейс, – подал голос Доусон, – надо было сказать ему, что это почти незаметно.
Стейси только взглянула в его сторону, пока он притворно смеялся над своей собственной шуткой.
– И если этот говорящий пенис наконец заткнется, то могу добавить, что члены клуба выбрали «Самую длинную дорогу» книгой месяца.
Стоун нахмурилась. Она где-то уже слышала это название, но не могла вспомнить где.
– Книга что, пользуется успехом, Стейс? – спросила она.
– Ага. На «Амазоне»[57] она входит в первую десятку вот уже семь месяцев.
Ах, вот в чем дело. Значит, она видела ее в чартах или что-нибудь в этом роде.
– Дженкс и Уайли почти ничего не рассказали. Мы только знаем, что в день ссоры детей домой привела учительница, хотя обычно это делал брат Венди.
Доусон приподнял бровь. Любой мужчина, с которым контактировали девочки, становился потенциальным подозреваемым.
– Найди его рабочий и домашний адреса, – велела Ким Стейси.
– Доусон, еще раз внимательно просмотри все старые файлы. Ищи все что угодно, что мы могли пропустить. Брайант… – Стоун заколебалась. Что делать с Брайантом, который обычно работал с ней в паре? Но только не нынче! – Ты помогаешь Доусону. А у меня сегодня дантист.
Она прошла в «кутузку» и взяла свою куртку прежде, чем лицо выдало ее.
Глава 47
В девять тридцать утра Ким припарковалась за углом дома Александры Торн, чувствуя себя школьницей, которая впервые в жизни прогуливает урок. Сказав Брайанту, что она должна идти к дантисту, Стоун в первый раз соврала ему. Она надеялась, что больше ей этого делать не придется, но на эту встречу она пойдет в одиночестве.
Дверь открылась почти мгновенно.
Так как встреча состоялась по ее просьбе, то Ким решила продемонстрировать светские манеры.
– Благодарю вас за то, что нашли для меня время, доктор Торн.
– Не стоит благодарности, инспектор Стоун. – Алекс широко улыбнулась. – Но так как этот визит неофициальный, я настаиваю на том, чтобы вы называли меня Алекс.
Ким согласно кивнула и прошла вслед за Алекс в кабинет. Доктор выглядела просто безукоризненно в сшитых на заказ кремовых брюках и голубой шелковой блузе. На ней не было никаких драгоценностей, а волосы были тщательно уложены.
– Прошу вас, садитесь, где вам будет удобнее.
– Сегодня утро без пациентов? – спросила Стоун и только потом поняла, что ее вопрос больше походит на допрос. А ведь сначала она хотела сказать что-то вроде: «Надеюсь, я не отвлекаю вас ни от чего важного». Да, похоже, все говорит о том, что ее запас хороших манер полностью истощился.
– Точно. В это время я обычно занимаюсь бухгалтерией и счетами, – на лице Алекс появилась легкая гримаса недовольства. – Не самое любимое мое занятие, но надо же как-то зарабатывать на хлеб.
И на масло тоже, подумала Ким, которая знала, что психолог арендует весь дом. По мнению инспектора, стоило это совсем недешево.
Стоун понимала, что должна что-то сказать по поводу их последней встречи, во время которой она продемонстрировала свое недовольство тем, как Алекс удерживала Барри Гранта на карнизе.
– Послушайте, в прошлый раз…
– Прошу вас, не говорите ничего. – Торн подняла руку и рассмеялась. – Я совсем не уверена, что смогу выслушать вашу похвалу.
Ким была потрясена уверенностью Алекс в том, что она пришла ее хвалить. Ну, естественно, ведь ничего другого она не может сказать по определению!
Это была новая Алекс Торн, по сравнению с теми, каких Ким видела до этого. Во время первого визита психолог выглядела профессионалом до мозга костей и, в угоду Брайанту, говорила с ними с некоторой робостью. На кладбище она казалась погруженной в себя и уязвимой. А с Барри Алекс была активна и целеустремленна. Сейчас же она была почти игрива и кокетлива.
– Я бы хотела быть уверенной, что наш разговор не выйдет за пределы этой комнаты, – заявила Стоун.
Чтобы разбудить в психологе любопытство, Ким сказала ей, что хотела бы обсудить с ней некоторые вопросы, но не хочет, чтобы этот визит был зарегистрирован должным образом. Любой другой психиатр немедленно послал бы ее куда подальше, а вот готовность Алекс щедро уделить ей свое время инспектора совершенно не удивила. Алекс явно было от нее что-то нужно, но она не была уверена, что именно.
– Ну, конечно, Ким. На мой взгляд, это не более чем встреча двух приятельниц, болтающих за чашечкой кофе. Кстати, о кофе – с молоком и без сахара?
Стоун кивнула. Ей пришло в голову, что Алекс стала называть ее по имени, даже не спросив разрешения. Мало кто называл ее просто Ким. Из-за этого она чувствовала себя не совсем в своей тарелке, но, принимая во внимание объявленную цель визита, жаловаться было поздно.
Пока Торн расставляла на столе чашки, инспектору пришло в голову, что когда она предложила ей выбрать кресло, то встала как раз перед единственным свободным, так что Ким была вынуждена сесть в кресло, предназначенное для пациентов. Стоун поняла, что с этой женщиной надо держать ухо востро.
– Итак, чем я могу вам помочь?
– Когда мы встретились на кладбище, вы сказали некоторые вещи, которые заставили меня задуматься. – Ким тщательно подбирала слова.
В этот момент она подняла глаза на Алекс. Менее наблюдательный зритель мог бы пропустить триумф, мелькнувший в глазах психиатра и мгновенно замененный извиняющимся покачиванием головой.
Но Ким заметила всё.
– Мне очень жаль. Мне совсем не надо было этого говорить. Я не хотела доставлять вам неудобства. У меня мало друзей, а такие места, как кладбище, обычно только усиливают нашу ранимость, – доктор Торн откинула голову назад. – Кроме того, вы производите впечатление человека, с которым легко разговаривать.
Опять эта лесть, подумала Стоун. К счастью, у нее на лесть иммунитет, ведь она сама прекрасно знает, что обладает теплотой и очарованием средневекового восточного сатрапа. Ким просто кивнула и промолчала, заставив Алекс продолжать.
– Никто из нас не идеален. У всех у нас есть свои страхи, но обычно мы прячем от окружающих свои слабости из опасения, что люди будут нас меньше уважать. Возьмите, для примера, саму себя: то, что вы хотите обсудить со мной, вы, скорее всего, не стали бы обсуждать с коллегами по работе.
Доктор была права. Ким назначила эту встречу якобы для того, чтобы обсудить свою бессонницу, и хотя это было не что иное, как уловка, эту проблему она не хотела бы обсуждать ни с кем из посторонних.
Стоун молча отхлебнула кофе, вновь заставив Алекс продолжать монолог:
– Женщина в вашем положении, да еще и руководящая коллективом, состоящим в основном из мужчин, не может себе позволить демонстрировать свою уязвимость. Возможно, вы думаете, что в этом случае потеряете уважение ваших сотрудников, поэтому работаете вдвое больше, чтобы скрыть свои слабости. Их мнение о вас не может повлиять на ваши способности выполнять вашу работу, а вот их оценка и уважение важны для вас по гораздо большему количеству причин, чем вы можете себе представить!
Ким подумала, что, наверное, доктора пора остановить. Эта ее теория слишком уж соответствовала действительности.
– Вы тогда говорили о расстройствах сна. Мне не помешал бы совет по этому поводу.
– Ой, Ким, мне опять очень жаль. Я поставила вас в неловкое положение… Прошу прощения. Боюсь, что это у меня чисто профессиональное.
В ее словах инспектор почувствовала больше забавы, чем серьезности, и восприняла фразу Алекс как легкое кокетство: «Смотрите, что может произойти, если меня вовремя не остановить…»
– Ну что вы, всё в порядке, – улыбнулась Стоун. Эта неестественная улыбка мешала ей, поэтому она быстро убрала ее.
– Вы когда-нибудь обращались к врачам по этому поводу?
Ким покачала головой. Она не искала излечения. Отказалась от этого много лет назад. Нет, сюда она пришла совсем по другой причине: установить, насколько Алекс Торн виновата или замешана в преступлениях.
Алекс уселась в свое кресло, закинула ногу на ногу и улыбнулась.
– У людей, страдающих инсомнией, есть одно преимущество – у них более быстрый метаболизм, и поэтому они живут дольше тех, кто спит по семь-восемь часов. А вот когда человек спит меньше трех с половиной часов в сутки, то можно уже говорить о серьезном заболевании.
– Это как раз про меня.
– А вы пытались как-то лечиться? Например, темнотой или когнитивно-поведенческой терапией? Вы следите за гигиеной сна?
Ким покачала головой. Она обо всем этом читала, но никогда не пробовала. Да и сейчас лечение нарушения сна не было причиной ее визита.
– Понимаете, существуют разные типы бессонницы. Например, некоторые люди с трудом засыпают – обычно это связано с перевозбуждением. Другие засыпают быстро, но просыпаются ночью, а третьи очень рано просыпаются, независимо от того, когда легли накануне.
– Я не могу заснуть, – честно призналась Стоун. Хуже не будет, если она поделится хоть какой-то информацией.
– Это может быть симптомом нарушения сна, вызванного посттравматическим шоком. Может возникнуть парадоксальное желание вообще не засыпать.
– Поверьте мне, я хочу заснуть.
Алекс, кажется, задумалась.
– А когда у вас появилась эта проблема?
– Много лет назад, – туманно ответила Ким. Правда, без привязки к конкретным датам.
– А вы когда-нибудь слышали термин сомнифобия?
Инспектор покачала головой и постаралась дышать ровно. Может быть, ей все-таки не стоило приходить сюда?
– Это анормальная боязнь сна, которая часто возникает в детстве после какой-то психологической травмы.
Ким готова была поклясться, что доктор слегка понизила голос. Если нет, то она превратилась в законченного параноика. Слова «детство» и «травма» доктор Торн точно произнесла чуть слышным шепотом.
– Нет, мне кажется, что все началось в колледже.
Психолог промолчала.
– Мое детство было абсолютно нормальным, – продолжила Стоун с полуулыбкой. – Я любила конфеты и ненавидела капусту и, как и все дети, препиралась с родителями по поводу того, когда приходить домой после гулянья.
Алекс улыбнулась и понимающе кивнула.
– Вполне возможно, что это связано со стрессами во время экзаменов.
Ким вовремя поняла, что доктор использует против нее ее же оружие – молчание. К счастью, она поняла это еще до того, как рассказала ей хоть какую-то правду о своем детстве.
– Знаете, Ким, вы удивительно часто используете слово «нормальный». Хотя большинство людей именно так и говорят о своем детстве, но в жизни такого не бывает, если вы, конечно, не живете в мире телевизионной рекламы. Чем занимались ваши родители?
Инспектор на мгновение задумалась и выбрала приемную семью номер шесть.
– Мама работала неполный рабочий день в «Сэйнсбериз»[58], а папа был водителем автобуса.
– Братья или сестры?
Во рту у Стоун мгновенно пересохло, и она решилась только покачать головой.
– Никаких серьезных потерь или травмирующих происшествий до десяти лет?
Ким опять покачала головой.
– Тогда у вас действительно было очаровательное детство, – рассмеялась Алекс.
– А как быстро после того, как вы потеряли вашу семью, у вас начались проблемы со сном? – задала вопрос Стоун, стараясь отвести беседу от себя. Может быть, ей удастся что-то узнать, если Торн заговорит о себе?
Алекс удивилась неожиданному вопросу, но быстро пришла в себя. Она бросила взгляд на фото, которое стояло на столе, и ее голос стал едва слышен.
– Потеря Роберта и детей почти уничтожила меня. Роберт был моим единомышленником. В отличие от вас, и у него, и у меня было тяжелое детство, поэтому мы тянулись друг к другу. Майкл родился только на второй год после свадьбы. Он оказался спокойным и легко ранимым малышом. А еще через девятнадцать месяцев на свет появился Гарри, его полная противоположность, – доктор посмотрела на Ким и увидела, что вокруг глаз у нее появились красные круги. – У меня была прекрасная семья, которую в один прекрасный день стер с лица земли усталый водитель грузовика, отделавшийся всего лишь сломанной кистью руки.
Инспектор была просто восхищена Алекс и теперь уже серьезно задумалась обо всех тех факторах, которые заставили ее назначить эту встречу. Искусство доктора Торн превосходило искусство Пэлтроу, Бэрри и Стрип[59] вместе взятых. И все-таки чего-то во всем этом не хватало. В этом Ким была уверена сейчас больше, чем когда-либо.
– А у вас была семья, которая могла бы вас поддержать?
– Мои родители умерли, и я, кажется, уже говорила вам, что потеряла сестру, когда мне было девять лет, – Алекс покачала головой, как бы собираясь с силами.
Если б Стоун не знала реальных фактов, то поверила бы каждому слову женщины. Но она знала правду – и из-за этого игра Торн производила на нее еще более кошмарное впечатление.
– Это ужасно. Мне так жаль… А вы были близки с…
– С Сарой. Ее звали Сара. Она была моложе меня и всюду таскалась за мной как хвостик. В один прекрасный день я велела ей отвалить. Тогда она пошла на пруд и упала в него. Моя мама, м-м-м… скажем так: была немного рассеянная и не смогла за ней уследить. Потерять сестру в юном возрасте просто ужасно, особенно когда что-то в душе подсказывает тебе, что ты была обязана ее спасти.
Ким сжала зубы и постаралась не думать о пустоте, которая стала заполнять ее голову. Ей надо выбираться из этой комнаты, пока она еще может дышать.
– Но вы с вашим нормальным детством этого никогда не поймете.
Инспектора спас звук входного звонка. На лице Алекс появилось недовольство, когда она увидела, как быстро Ким встала.
– Мне действительно уже пора…
– Прошу прощения, Ким. Это мой пациент на десять тридцать слегка поторопился.
– Благодарю вас за встречу, док. Думаю, что я попробую один из способов лечения, о которых вы говорили.
– Не стесняйтесь и приходите еще раз. Мне очень понравилась наша милая беседа.