– Но тогда какой мотив у Майкла? Никакого! – у Лауры снова забрезжил лучик надежды, что ей удастся убедить леди Ирен. – Получит ли он что-нибудь в случае смерти Томаса Кругера?
– Ни пенни. Если Томас скончается раньше меня, то наследство перейдет к сиротскому приюту в Дагенхэме.
Леди Сомерсет внимательно посмотрела на Лауру и неожиданно сказала:
– Я поняла. Вы неравнодушны к Майклу и стараетесь для него.
– Мы действительно встречались с Майклом, но очень давно, когда его родители были еще живы, – сказала девушка. – А помочь я ему хочу, потому что его мать попросила меня об этом.
– Джессика? Она что, предвидела свое будущее?
– Нет, она попросила меня об этом недавно. Неделю назад, может, чуть больше.
– Что там вы говорили про наркотики? – с сарказмом спросила старая леди.
– Нет-нет, – замахала руками Лаура, – я не сумасшедшая и не наркоманка! Позвольте, я вам расскажу всю историю.
– Избавьте меня от этого. Я все равно не поверю вам. Давайте лучше дождемся Томаса и выслушаем его.
– Пожалуйста, только без него! Я не хотела бы встречаться с ним. Он хочет смерти Майкла. А полтора часа назад он пытался убить меня в полукилометре от вашего замка, на болоте! И миссис Хендерсон смогла ему помешать…
– Джессика? – выдавила шокированная леди Сомерсет.
* * *
Лондон тоже был накрыт густым туманом. Контуры зданий едва проступали сквозь белесую пелену. Лишь по окнам, в которых горит свет, путник мог догадаться, что перед ним дом.
Майкл, как привидение, бродил по своему дому, открывая один за другим все шкафы, сундуки и комоды. Он в пятый раз заглянул в мусорку и холодильник, проверил каждый миллиметр подвала.
– Лаура! Лаура! – всхлипывал он. – Я не хотел тебе зла… Если я и вправду тебя убил, значит, в меня вселился дьявол…
Майкл не подозревал, что у его дома встретились трое. Мужчины молча обошли вокруг дома, проскользнули через заброшенный сад и остановились перед дверью черного хода.
– Будьте внимательны, – прошептал один. – Главное – не поднимать шума. Все должно произойти тихо.
– Мне все это не нравится, – сказал другой.
– А если он будет сопротивляться?
– Он накачан наркотиками и ничего не соображает.
– Скажешь ему, что ты учился с ним и тебе дал его адрес Гарри.
– Гарри?
– Гарри Джонс, брат девчонки. Он школьный товарищ этого хмыря. Нам нужно как можно аккуратнее вывести Хендерсона из дома. Но с ним ничего не должно случиться! Хоть волос с его головы упадет… – главный в троице погрозил подельникам кулаком.
Мужчины были одеты в тон туману: во все темное. Они натянули на лица маски с прорезями для глаз и вошли в дом.
Майкл стоял на коленях перед ковром, который накрывал кровавое пятно в холле.
– Майкл! – услышал он сзади мужской голос и повернулся.
– Кто вы?
– Ты меня не узнаешь? Я Джордж! Мы учились вместе и дружили с Гарри Джонсом. Он дал мне твой адрес.
– Гарри… Он в Америке.
– Я как раз приехал из Бостона. Мы тут собираемся на вечеринку старых школьных друзей, и пришли за тобой.
– Полиция! – в шоке отпрянул Майкл.
– Нет, Майкл. Какая полиция!
– В тюрьму? Или дурдом? Куда вы меня хотите забрать?
– На встречу старых друзей, Майкл!
– У меня нет друзей! – он напряженно попятился, как загнанный зверь.
Другой голос, из коридора, сказал:
– Хватит. Кончай этот спектакль. Он все равно ничего не соображает. Вяжи ему руки, и выходим отсюда.
Дородный парень вышел из темного коридора, прыгнул на Хендерсона и заломил ему руку за спину. В первые секунды Майкл сопротивлялся, но потом обмяк и безвольно упал на пол. Он был совершенно без сил. Другой тип, который назвался Джорджем, заломил ему вторую руку, и парни повели Майкла к входной двери.
* * *
Рассказ Лауры о том, что она видела в зеркале сцену убийства, а потом к ней являлся дух Джессики Хендерсон, не убедил старую леди. Со скептическим выражением лица она выслушала девушку и заявила:
– Майкл получил в вашем лице хорошую защитницу. И вы так проникновенно и убедительно рассказываете, что я, признаться, чуть не поверила. Но я, кажется, поняла: вы просто сами поверили в свою ложь. Одно из двух: либо вы наркоманка, либо переутомились сегодня. Ступайте к себе и выспитесь. А утром мы продолжим беседу. Возможно, Томас к нам присоединится. Если вы, конечно, верно описали место, где оставили его. И если вообще он и вправду находится где-то недалеко.
Лаура долго лежала с открытыми глазами. Хотя она и устала, заснуть не получалось. В комнате было совершенно темно – Лаура выключила лампу и плотно задернула шторы.
Несколько раз она вскакивала и прислушивалась, когда со двора замка доносился какой-то шум. Она очень боялась еще одной встречи с усатым щеголем.
Дверь в комнату она закрыла на старомодную массивную задвижку и на всякий случай пододвинула к двери тумбочку.
Где-то очень близко за окном заухала сова. Лаура натянула одеяло до макушки. Она чувствовала, как у нее зуб на зуб не попадает от страха.
Вдруг со стороны башни послышался скрежет, какой обычно бывает перед боем часов. Часы щелкнули четыре раза, затем звук сменился на более звонкий.
Дон-н-н. Дон-н-н. Дон-н-н.
После третьего удара наступила тишина. Лаура глянула на свои наручные часики: ровно полночь. И тут она вспомнила вещие слова миссис Пенфилд о том, что значат удары часов во сне. «Один длинный удар – первая смерть. Два удара – вторая смерть. Три удара – третья смерть».
Сейчас было три удара. И кто же третья жертва? Джессика была первой. Эдвард – вторым. А третий, должно быть, Майкл? Или, может быть, она, Лаура Джонс?
Дверь в комнату заскрипела, и Лаура в ужасе повернулась. Но это был не Томас. Уже знакомое голубое свечение превратилось в призрак Джессики Хендерсон. Ее распущенные волосы и одежда слегка колыхались, как будто в комнате гулял ветер.
– Она тебе не поверила… – больше утвердительно, чем вопросительно сказало привидение.
– Нет.
– Покажи ей зеркало!
– Но как? Зеркало у меня не с собой. Оно в лондонской квартире.
– Покажи ей зеркало! – повторило привидение.
– А Майкл? Он видел в зеркале то, что видела я?
Джессика помотала головой:
– Нет. Изображение в нем может увидеть только женщина. И только та женщина, которой это зеркало однажды принадлежало…
* * *
Лаура проснулась с больной головой. Она объяснила это тем, что спала в чужой комнате. Вздыхая и охая, она подошла к окну, которое выходило во внутренний двор. Туман и не думал рассеиваться. Сквозь белесую взвесь она разглядела, что у ворот стоит машина, похожая на ту, на которой вчера ее преследовал Кругер.
Чувство страха вернулось, и было даже еще сильнее, чем прежде. Что если Кругера нашли! Что если он где-нибудь ждет ее теперь? В таком гигантском замке устроить несчастный случай проще простого. Да так, что ее тела никто вовеки не найдет!
Прочь! Прочь из этого дома, да побыстрее. Тихонько Лаура приоткрыла дверь своей комнаты и вышла на цыпочках, держа обувь в руках, чтобы не топать. Чтобы не заблудиться в огромном замке, она еще вчера запомнила путь из комнаты в холл. Но входная дверь – деревянная с коваными вставками – была заперта. Лаура крутила и дергала ручки, когда услышала за спиной покашливание. Спокойный мужской голос сказал:
– Дверь еще не открывали, мисс.
Лаура медленно обернулась, боясь только одного: увидеть насмешливое лицо Томаса Кругера. И с облегчением выдохнула: это был дворецкий.
– Вам открыть?
– Пожалуйста, – постаралась она придать своему голосу равнодушный тон.
Дворецкий открыл большим ключом замок и толкнул тяжелую, с витиеватыми коваными узорами дверь.
Она побежала. И только когда почувствовала, что ей очень больно, остановилась: ее туфли до сих пор в руках! Лаура обулась и побежала вправо. Вымощенная плиткой дорожка закончилась шлагбаумом, на котором висела табличка: «Поганые болота». Ниже мелкими буквами было приписано: «Внимание! Не отклоняться от разметки! Опасно для жизни!»
«Ну их к черту – эти болота!» – резонно подумала Лаура и побежала к главному входу. Там она поняла, что ошиблась, когда смотрела из окна. У входа стоял автомобиль, но это был не автомобиль Кругера.
Открыв дверцу в воротах, она направилась к церкви, у которой и встретилась накануне с дядей Майкла. Ей повезло: в церкви начиналась служба, и одна пожилая пара прихожан приехала на такси. Лаура не стала терять времени даром, села в освободившийся кеб и попросила водителя отвезти ее в Лондон.
Взволнованная миссис Пенфилд встретила Лауру прямо на пороге дома:
– Вас разыскивал мужчина. Я сказала ему, что вы вернетесь не скоро, но он не поверил и приходил три раза! Он сказал, это насчет мистера Хендерсона и это ужасно важно.
– Какой мужчина? Тот, что приходил в прошлый раз?
Хозяйка покачала головой:
– Нет. Этот постарше. Он очень вежливый и обходительный, попил со мной чаю.
Лаура была уверена, что этот посетитель как-то связан с Томасом Кругером. Возможно, это не сам Кругер, а кто-то, кто действует по его просьбе.
– Еще он сказал, что без него вы никогда не найдете мистера Хендерсона.
– Что? Майкл не в своем особняке?
– Ого, у мистера Хендерона есть свой особняк? – оживилась старушка. – И большой?
– Приличный. Но это к делу не относится. Пожалуйста, вспомните, что этот человек еще сказал?
Хозяйка напрягла лоб:
– Он что-то сказал про отпуск. Мистер Хендерсон уехал в отпуск.
– Спасибо, миссис Пенфилд. Если этот человек придет еще, спросите, где я могу его найти?
– Ох, как же я сразу не догадалась! – всплеснула руками хозяйка. – Может быть, хотите ромашкового чаю? У вас такой изможденный вид?
– С удовольствием, – неожиданно для самой себя сказала девушка. Она не очень любила ромашку. Но в этот раз ей очень захотелось попить чего-нибудь горячего.
Уставшая, она вошла в комнату, сняла мокрую обувь и краем глаза заметила, что зеркало «показывает» не привычное отражение комнаты. Девушка подошла поближе и увидела в нем замок леди Ирен Сомерсет. Сама владелица поместья стояла у окна на втором этаже и махала рукой – то ли приветствовала кого-то, то ли, наоборот, прощалась. Картинка постепенно покрывалась туманом, который, словно театральный занавес, полностью скрыл изображение, а потом внезапно исчез, открыв взору новую сценку.
Точнее, старую. Лаура услышала уже знакомые слова.
– Ты вернулся? – спросила Джессика Хендерсон, удивленно приподняв бровь. – Что-то забыл?
– Я вернулся, чтобы убить тебя, Джессика! – усач в три прыжка поднялся по лестнице и перекинул блондинку через перила.
Но на этот раз сценка не остановилась. На этот раз зеркало показало безжизненное тело Джессики на полу. Вокруг головы медленно растекалась лужа крови. Мужчина с холеными усами – теперь Лаура не сомневалась, это был Томас Кругер – спустился вниз и несколько секунд смотрел на тело, склонившись над ним. Вероятно, он остался доволен увиденным. Он усмехнулся, достал из кармана носовой платок, развернул его, что-то достал и положил рядом с телом. После этого он покинул особняк Хендерсонов через кухню.
Картинка не исчезла. Зеркало продолжало показывать холл особняка, посреди которого лежало тело Джессики. Лаура было подумала, что все, и выдохнула (все это время она смотрела в зеркало, не смея пошевелиться и даже вдохнуть). Но вдруг входная дверь открылась, и на пороге дома Хендерсонов появился блондин. Искаженное от боли и ужаса лицо мужчины – это последнее, что увидела Лаура. Стеклянную поверхность вновь заволокло туманом, и когда он рассеялся, зеркало вновь показывало лишь отражение комнаты.
– Ваш чай готов, – миссис Пенфилд вывела Лауру из состояния оцепенения. – Вам накрыть в холле? Или вы возьмете его в комнату?
Лаура не могла отойти от просмотренного «фильма».
– Ваш чай! – повысила голос хозяйка.
– Что? Чай? – встрепенулась Лаура. – Нет, спасибо, миссис Пенфилд. У меня нет времени. Мне снова нужно идти.
Она схватила зеркало и завернула его в ту же самую ткань, в которой принесла из лавки старьевщика.
– Что это значит, мисс Джонс? – удивилась хозяйка. – Сначала вы говорите, что будете пить чай, а через пять минут убегаете, да еще и прихватываете с собой мебель!
– Нет, только зеркало. Это очень важно!
– Куда же вы спешите так?
– В замок Сомерсет-хаус, который у Поганых болот.
Повинуясь необъяснимому порыву чувств, девушка бросилась к хозяйке, расцеловала и крепко обняла:
– Не знаю, вернусь ли еще, миссис Пенфилд. Возможно, я еду на верную погибель. Всего вам хорошего и спасибо за то, что так заботитесь обо мне!
* * *
Когда Лаура подъехала к Сомерсет-хаусу, она была одета безупречно: темно-синий строгий костюм, подходящие туфли. Дворецкий окинул ее придирчивым взглядом и впустил внутрь.
– Могу ли я поговорить с леди Ирен прямо сейчас? – спросила девушка после приветствия.
– Я доложу о вашем визите. Предполагаю, что леди Ирен сейчас в комнате для больных.
– Она заболела? – удивилась Лаура.
– Не она. Мы нашли ночью мистера Кругера в лесу. У него черепно-мозговая травма и высокая температура. Врач уже дважды приезжал сегодня. Он всерьез опасается за здоровье мистера Кругера.
Лаура почувствовала, что ей стало легче: по крайней мере больной и прикованный к постели дядя Майкла менее опасен.
– Пожалуйста, все же сообщите обо мне леди Ирен. Возможно, она найдет время.
Дворецкий отвесил учтивый поклон и удалился. Через пять минут он вернулся с хорошими новостями: хозяйка была готова принять девушку.
Швейцар провел ее по темному коридору и открыл узкую дверь. Лаура, обняв сверток с зеркалом, робко вошла внутрь.
Это были, судя по всему, личные покои владелицы замка. Довольно старомодная, но уютная обстановка. Единственное окно закрывала драпировка из легчайшего шелка, повсюду были живые цветы – много цветов. На стенах – натюрморты, а на полу – ковер с длинным ворсом.
– Признаться, я не ожидала вас больше увидеть, мисс, после такого внезапного исчезновения, – раздался голос старой леди.
– Я прошу у вас прощения за невежливость, миледи, – склонила голову Лаура. – Но, возможно, вы поймете меня, когда я вам что-то покажу.
Она подняла сверток.
– Что это?
– Зеркало.
В маленькой комнате воцарилась мертвая тишина. Такая, что тиканье настенных часов с маятником казалось по меньшей мере нахальством. Леди Ирен нервно крутила перстень с сапфиром.
– Вы хотите сказать, что собираетесь доказать мне то, что ваши вчерашние слова – правда?
– Вы правы, миледи. Это зеркало открыло мне тайну убийства вашей крестницы. И она посоветовала показать его вам.
– Джессика?
Лаура кивнула.
– Разверните его!
– Здесь слишком светло, – сказала Лаура.
Ей стало тревожно. А вдруг леди Ирен ничего не увидит в зеркале? «Изображение может увидеть только женщина, которой это зеркало однажды принадлежало», – вспомнились вдруг слова привидения.
Леди Сомерсет уже нажала кнопку электрического звонка. Вскоре зашла горничная.
– Задерните шторы! – приказала хозяйка.
Волнение в ее голосе не мог скрыть даже командный тон. В комнате стало темно, и служанка зажгла электрическую лампу.
– Нет! Нам не нужен электрический свет. Зажгите свечи на комоде и оставьте нас.
Зеркало не показывало ничего сверхъестественного. Лаура судорожно вцепилась в стул, на котором сидела, молясь только об одном: чтобы зеркало «заработало».
Тут с башни послышался знакомый скрежет и часы стали бить – сначала четыре глухих удара, похожих на щелчки, а потом звонкий бой, по числу часов. С последним ударом поверхность зеркала пошла рябью, а потом возникла сцена убийства.
Когда Джессика упала вниз с глухим звуком, старая леди вскрикнула. Лаура вздрогнула, хотя и видела уже эту сцену не раз. Она подумала: покажет ли зеркало на этот раз возвращение Эдварда? Оно показало даже больше: женщины видели, как мистер Хендерсон, окончательно поняв, что Джессика мертва, склонился над ее телом и плакал навзрыд, беспрестанно целуя ее лицо.
Лаура отвернулась, утирая слезы. Украдкой она заметила, что старушка делает то же самое. Когда они повернулись, зеркало вновь было обычным предметом.
– Бедная Джессика… – бормотала леди Ирен. – Бедный Эдвард… Что ему пришлось пережить…
Легкое тиканье настенных часов долго оставалось единственным звуком в комнате.
* * *
– Мы должны позаботиться о Майкле, – нарушила молчание леди Сомерсет.
– И как можно быстрее, потому что…
Сильный стук в дверь резко прервал только что начавшийся разговор. Это был взволнованный дворецкий:
– Извините, миледи, если я помешал. Но мистеру Кругеру стало хуже. Я уже позвонил доктору, он вскоре приедет.
– Томас… – старая дама словно пробудилась ото сна. – Да… Я сейчас же приду к нему.
Потом она повернулась к Лауре:
– Проводите меня? – и увидев испуганное лицо девушки, добавила. – Вам нечего бояться, мисс Джонс. Он выглядит весьма жалким и беспомощным.