Прекрасный незнакомец (ЛП) - Кристина Лорен 22 стр.


Я кивнула. “Я знаю”.

Он выпрямился, смотря в мое окно с драматическим вздохом. “Я полагаю, что пока нам следует ограничить наш секс рамками спален и машин”.

Он сказал это с ухмылкой, но что – то от его слов в моем животе скрутилось, не потому что я была против Макса в постели. А потому что я еще не успела пресытиться им в других местах.

Мне хотелось удержать эту Новую Сару чуть подольше.

“Твое личико сейчас совсем не выглядит счастливым”,- заметил он.

“Мне просто нравилось то, чем мы занимались”.

Его лицо немного поникло. “Тебе нравилась дикость мест для секса?”

Я кивнула. “И ощущение того, что с тобой я могла делать все, что захочу”.

Он остановился, казалось, что – то обдумывая. “Это не должно измениться, Сара. Независимо от того, где я стану предаваться с тобой своим порочным деяниям”.

Я улыбнулась. “Я знаю”.

“Но ты же понимаешь, что если мы продолжим в том же духе, чему я совершенно не противлюсь, то есть огромная доля вероятности, что нас когда – нибудь поймают”.

Он был прав, и реальность его слов несколько поумерила мой пыл.

“Мы что – нибудь придумаем”,- сказала я, даже сама слышав неуверенность своего утверждения.

“Сара, поверь, вполне возможно получать удовольствие и при гораздо более стандартных правилах отношений”.

Я снова кивнула, посылая ему самую убедительную улыбку, которую только могла осилить. “Я знаю”.

Но правда заключалась в том, что я не знала. Я знала только то, что я не хотела, чтобы наши отношения с Максом хоть чем – то напоминали ту жизнь, которая была у меня в прошлом.

Часть четырнадцатая

В 03:00 утра я проснулся с такой абсурдной идеей, от которой я подумал, что мне нужно выпить стопку виски и вернуться ко сну.

Но я не встал, не выпил виски, и более того, определенно не вернулся ко сну.

Среди ночи, я сидел, и прокручивал в голове, что же мне делать с парадоксальной потребностью Сары оставаться тайной, но в то же самое время, продолжать исследовать со мной более дикую часть ее натуры. Следует признать, что к фотографии в газете Postона отнеслась спокойнее ,чем я это от нее ожидал, но нам просто повезло, что ее лицо, или еще более интересная часть тела не попали в кадр. Нечто более разоблачительное могло бы ее напугать, если этого еще не произошло. Я был уверен в том, что она испытывала ко мне чувства, выходящие за рамки приключений с публичными оргазмами и нашего общего эксгибиционистского фетиша, но пока это не были чувства для продолжительных отношений, и уж тем более они были далеки от того, что испытывал к ней я.

Внезапно я сел, просияв от идеи, и подумав о том, не буду ли я безумцем, если попытаюсь с ней это провернуть. Но вместе с тем, мысль показалась мне идеальным для нас решением. Сара, определенно, возбуждалась от идеи быть увиденной во время интима, и когда она кончает. Я хотел показать ей, что секс может быть умопомрачительным, диким, и живым, в отношениях, которые перерастают в нечто более глубокое. И все же, она хотела оставаться анонимом, а я, без всякого сомнения, не хотел, чтобы меня – в буквальном смысле – поймали со спущенными штанами в метро, или в кинотеатре, или в такси. В этот раз, Сара спустила происшествие с фотографией на тормоза, но меня беспокоило то, что она не будет такой великодушной, если это случится еще раз.

Я посмотрел на часы и понял, что сейчас не было слишком рано для звонка. Если я правильно помнил, Джонни Френч еще даже не ложился в кровать.

Прозвенел всего один звонок, и его хрипло – прокуренный голос ответил на него одним простым словом “Макс”.

“Мистер Френч, я надеюсь, что звоню вам не очень рано”.

Он громко рассмеялся. “Я еще не ложился. Что я могу для тебя сделать?”

Я вздохнул, успокаиваясь неожиданно посетившей меня мыслью о том, что это, наверное, было наилучшим решением. “У меня есть одно дело, которое, я думаю, требует вашей помощи”.

Когда Сара ответила на телефонный звонок, я слышал улыбку в ее голосе. “Сегодня среда”,- сказала она. “И даже не 08:00 утра. Кажется, мне нравятся эти новые правила”.

“Я думаю, что мы обманываем сами себя, если все еще верим, что это связано с нашим соглашением”,- сказал я.

Она замолчала на продолжительное время, потом, наконец, пробормотала: “Думаю, ты прав”.

“Ты точно в порядке после статьи в Post?”

Еще одна пауза, за которой последовало: “Как ни удивительно, да”.

“Весь вчерашний день я думал о тебе”.

Она снова замолчала, и я задался вопросом, не зашел ли я слишком далеко. Но потом она ответила: “Я тоже с недавних пор этим занимаюсь”.

Я рассмеялся. Точно сказала. “Я тоже”.

Молчание вновь заполнило линию, и меня охватило сомнение, что она может на это не согласится.

“Сара, я думаю, нам стоит более осмотрительно выбирать места для наших интимных встреч. Пока, нас никто не поймал, и это просто счастливое стечение обстоятельств. Но больше всего меня заботит, чтобы это для нас самих не закончилось скандалом”.

“Я знаю. Я тоже”.

“В то же самое время…”

“Но я не хочу, чтобы это заканчивалось”,- рассмеялась она.

“Ты мне доверяешь?”

“Конечно. Я же позволила тебе взять меня на складе…”

“Я имею в виду, действительно, доверяешьмне, Сара? Я планирую отвести тебя в совершенно другое место”.

На этот раз, не было никаких сомнений. “Да”.

Я подумал, что среда – идеальный день недели, чтобы начать. Несомненно, у Джонни были клиенты каждый вечер недели, но он предупредил меня о том, что в пятницу и субботу для нас будет особенно многолюдно, а среда будет в самый раз.

Я отправил Саре сообщение о том, что заберу ее возле ее дома, чтобы она смогла переодеться после работы, и поужинать. Был ли я настоящим сыкуном, который не отвел ее поужинать из страха, что она откажется от этого плана, если у нее будет слишком много времени на его обдумывание?

Абсосексолютно.

Из здания Сары вышла какая – то брюнетка с опущенной головой, копаясь в своей маленькой сумочке. С некоторых пор я совершенной не замечал никого, кроме Сары, но сейчас даже я не мог отвести глаз. На брюнетке была темная блузка, юбка и туфли на высоком каблуке. Ее чернильные волосы, длиной до подбородка блестели в свете уличного фонаря. Она посмотрела вправо, и я увидел ее длинную, нежную шею, гладкую кожу и идеальную грудь. Я знал эту шею, знал эти изгибы.

“Сара?”- позвал я. Она обернулась, и я почувствовал, как у меня отвалилась челюсть. Твою ж мать.

Она улыбнулась, увидев меня, прислонившегося к машине. Я отмахнулся от Скотти, когда он начал было выходить из машины, и сам открыл ей дверь, пропуская ее в салон лимузина.

Она положила свой пальчик с ярко – красным коготком под мой подбородок и закрыла мой рот. “Думаю, ты одобряешь”,- сказала она, широко улыбаясь и устраиваясь поудобней на своем месте.

“Это еще мягко сказано”,- ответил я, и, сев следом в машину, потянулся к ней, чтобы убрать с ее лица прядь черных волос. “Ты выглядишь охренительно прекрасно”.

“Классно, правда?”- сказала она и слегка потрясла головой. “Я просто решила, что уж если мы всерьез ввязались в эту секретную авантюру, то я тоже могу немного повеселиться”. Она сняла свои туфли и поджала под себя свои ножки. “Итак, ты собираешься рассказать мне о том, что происходит?”

Как только я пришел в себя, я наклонился и поцеловал ее в красные губки. “Сейчас мы поедем, и я все тебе расскажу”.

Она устремила на меня свой терпеливый взгляд, и мне пришлось напомнить себе о том, чтобы не взять ее в машине. Сару нужно было немного подготовить. Темный ночной клуб – это одно, к тому же она была пьяна; но это было абсолютно иным.

“Раньше я имел дело с одним клиентом по имени Джонни Френч. Я почти уверен, что это вымышленное имя; он напоминает мне человека, у которого множество разных имен, если ты понимаешь, что я имею в виду. Он обращался ко мне с просьбой раскрутить ночной клуб, который располагался в весьма симпатичном здании. Френч занимался этим и раньше, причем весьма успешно, но тогда он хотел посмотреть, как все будет работать с привлечением венчурной компании, у которой имелись более законные связи в маркетинговом мире”.

“Как назывался клуб?”

“Серебро”,- ответил я. “Он все еще работает, и работает очень хорошо. По факту, от нашего сотрудничества мы оба заработали неплохие деньги. Тем не менее, Джонни остается верным своим привычкам доводить дело до конца, но в процессе нашей документальной проверки, он объяснил нам, что он занимался крупным бизнесом для поддержания своих более мелких интересов”.

Сара заерзала на сидении, кажется, понимая, что я близился к кульминации своего рассказа.

Сара заерзала на сидении, кажется, понимая, что я близился к кульминации своего рассказа.

“Джонни владеет сетью других клубов. Ему принадлежит кабаре в Бруклине, которое тоже крайне популярно”.

“Стук Каблучков?”

Я кивнул, немного удивившись. “Ты слышала о нем?”

“Все о нем слышали. В прошлом месяце там выступала Дита фон Тиз. Мы ходили туда с Джулией”.

“Точно. И у Джонни есть еще менее известные заведения. Место, куда мы отправляемся этим вечером – очень секретный и охраняемый клуб, который называется Красная Луна”.

Она замотала головой. Я был абсолютно уверен, что даже если бы Сара была коренной жительницей Нью – Йорка, она не знала бы об этом клубе. Я залез во внутренний карман своего пиджака и вытащил оттуда небольшой мешочек. Глаза Сары ни на секунду не отрывались от моих рук, пока я развязывал веревочки и вытаскивал оттуда синюю маску, украшенную перьями.

Я наклонился и надел маску ей на глаза, поворачиваясь, чтобы завязать ее у нее на затылке. Потом, когда я посмотрел на нее, я еле сдержался, чтобы не начать трогать ее повсюду. Ее глаза были видны, но лицо закрывалось от бровей до скул, а ее губки изогнулись в улыбке, видя мой направленный на нее внимательный взгляд. Стразы на маске подчеркивали ее глаза, которые казалось, отблескивали.

“Как это загадочно”,- прошептала она.

Я застонал. “Ты выглядишь как женщина из очень эротического сна”. Ее улыбка стала шире, и я продолжил. “Красная Луна – это секс клуб”.

Даже в тусклом свете я заметил, как по ее телу прошла легкая дрожь. Вспоминая один из наших первых вечеров, проведенных вместе, я заверил ее: “Там нет ни наручников, ни распорок… в конце концов, суть клуба не в этом. Он предназначен для весьма состоятельной, вуайристической клиентуры. Людей, которые любят смотреть, как другие занимаются сексом. Я посещал этот клуб только единожды, во время документальной проверки, и был заверен в полной конфиденциальности. На первом этаже, Джонни расположил сцену с несколькими действительно, сногсшибательными танцовщицами, исполняющими хореографически сложные, откровенные танцы. В остальных частях клуба имеются комнаты, происходящее в которых ты можешь смотреть через окна или зеркала”.

Я прочистил свое горло и встретился с ней взглядом. “Если ты захочешь, Джонни предложил нам поиграть в одной из таких комнат”.

На первый взгляд, клуб располагался в простом здании, которое уже было не в идеальном состоянии, и в котором кроме него был открыт итальянский ресторан, парикмахерская, и некогда функционирующий, а теперь уже заколоченный досками, азиатский магазин. Дверь, которой Джонни предложил мне воспользоваться, была, очевидно, главным входом, и представляла собой скромную стальную дверь, которая находилась с правой стороны от аллеи, и в которую следовало вставить ключ, который он прислал мне в офис сегодня после обеда.

“У скольких людей есть ключи?”- спросил я его по телефону.

“У четырех”,- ответил он. “Ты пятый. Это делается для отслеживания посетителей. Обычные люди не могут туда попасть. У нас составляются списки клиентов на каждый вечер. Гости звонят Лисбет на рабочий телефон, и она отправляет охрану, чтоб их впустили”. Он замолчал. “Тебе повезло, что ты мне нравишься, Макс, иначе тебе пришлось бы ждать не один месяц”.

“Я тебе очень признателен, Джон. И если сегодня все сложится хорошо, то я уверен, что тебе придется отправлять мне этот ключ каждую среду”.

Вытащив ключ, и тем самым столкнувшись с реальностью того, что мы делали, я стал все больше и больше волноваться. Я повел Сару через аллею, крепко сжав ее ручку в своей.

“Мы можем уйти оттуда в любое время”,- напомнил я ей в десятый раз за десять минут.

“Я нервно - взволнованна”,- заверила она меня. “Но не напугана”. Когда я потянул ее за руку так, чтобы посмотреть ей в лицо, она поднялась на носочки и поцеловала меня, зажимая и облизывая мои губы. “Я так возбуждена, что чувствуя себя пьяной”.

Я поцеловал ее один последний раз и отодвинулся, чтобы не трахнуть ее посреди этой аллеи - что, по заверениям Джонна, навсегда внесет меня в черный список его клуба - затем вставил ключ в замок.

“А это еще одна деталь, о которой мне следует упомянуть. Алкоголь. В этом заведении позволяются не более двух напитков на клиента. Они хотят, чтобы все оставалось безопасным, разумным и тихим”.

“Не могу обещать, что буду тихой. Ты обладаешь способностью делать меня немножечко безумной”.

Я улыбнулся. “Думаю, он имел в виду общение между клиентами. И я уверен, что некоторые действия, которые будут происходить между исполнителями, тоже будут не совсем уж тихими”.

Услышав слабый щелчок от замка, я открыл дверь, и мы вошли внутрь. Согласно инструкциям Джонни, мы прошли через вторую дверь, которая находилась через десять метров от первой, затем спустились вниз по длинному лестничному пролету и прошли к грузовому лифту. Двери лифта открылись сразу же после нажатия кнопки вызова, и я ввел заранее продиктованный код на блестящей кнопочной панели, после чего лифт спустил нас ниже еще на два этажа, прямо в самые недра Нью – Йорка.

Я пытался объяснить Саре, что ей предстоит увидеть – столы, расставленные полукругом, за которыми сидят люди и общаются, как в самом обычном клубе, но я знал, что мои слова не в силах передать все должным образом. Честно говоря, я был так очарован этим местом, когда посетил его в первый раз, что только этические правила партнерства не позволили мне продолжить его дальнейшее исследование. И насколько бы я ни хотел вернуться в этот клуб, я никогда сюда больше не приходил.

Но Сара, ставшая неотъемлемой частью моей жизни, с ее потребностью в чем – то подобном, и мое новое терзающее желание дать ей все, что она только захочет, изменило мое решение относительно посещения этого клуба.

Двери лифта открылись, и мы вышли в небольшую зону отдыха. Эту комнату наполнял теплый свет, и за столом я увидел привлекательную рыжую женщину, сидящую за блестящим черным ноут - буком.

“Мистер Стелла”,- встав, поприветствовала она. “Мистер Френч предупредил меня о том, что вы сегодня будете нашим гостем. Меня зовут Лисбет”. Я кивнул ей в ответ, и она жестом пригласила нас идти за ней. “Пожалуйста, следуйте за мной”.

Она повернулась и повела нас по короткому коридору, не задавая вопросов о маске Сары или об ее имени. Остановившись у тяжелой стальной двери, она вставила длинный мастер – ключ, открыла дверь и махнула нам, приглашая внутрь. “Мистер Стелла, пожалуйста, не забывайте, что в нашем клубе разрешено не более двух напитков на человека, мы не называем имен и возле каждой комнаты стоит охранник на случай, если вам потребуется помощь”. И, словно подчеркивая ее слова, из – за ее спины выступил внушительных размеров мужчина.

Лисбет повернулась и, наконец – то обратилась к Саре. “Вы здесь по собственному желанию?”

Сара кивнула, а затем сказала “Конечно”, когда Лисбет, казалось, захотела услышать ее ответ вслух.

Затем Лисбет подмигнула нам. “Желаю хорошо провести время. Джонни сказал, что Комната номер Шесть останется за вами по средам каждой недели настолько, насколько вам это будет нужно”.

Настолько, насколько нам это будет нужно ?

Я повернулся и провел Сару к середине зала, мой мозг плавился. В свой прошлый визит мне удалось увидеть только пару комнат. В тот раз большую часть вечера я просидел у главного бара, попивая виски и наблюдая за тем, как две женщины под музыку занимались сексом на соседнем столе, пока Джонни ходил и приветствовал остальных гостей. Мы прошли дальше по холлу, чтобы посмотреть пару комнат, но мне казалось странным смотреть на все эти вещи в компании своего клиента по бизнесу, да еще и мужского пола. Сославшись на усталость, в тот раз я покинул клуб, неоднократно сожалея о том, что не посмотрел каждую из предлагаемых комнат.

“Что в Комнате номер Шесть?”,- спросила Сара, обхватив обеими руками меня за предплечье, пока мы направлялись к бару.

“Понятия не имею”,- признался я. “Но, если я правильно помню, Джонни выделил ее для нас из – за того, что она находится в самом конце холла”.

Бар представлял собой большое открытое пространство с изыскано простым декором: освещение было теплым и несколько приглушенным, а по всему залу со вкусом были расставлены столы на две или на четыре персоны, диваны, пуфы, и фаэтоны. С потолка свисали бархатные шторы, а стены были отделаны роскошными, черными обоями, на которых выделялся еле видимый мерцающий рисунок, который отблескивал в свете свечей.

Было рано; за столами сидело несколько других клиентов, они общались между собой в полголоса, и смотрели на мужчину и женщину, танцующих в центре комнаты. К тому моменту, когда мы уже дошли до бара, мужчина снял свою рубашку через голову и связал ею руки своей партнерши, растягивая ее на танцполе. Украшение в пупке партнерши блестело от падающего света прожекторов.

Назад Дальше