– Спокойной ночи, жена моя.
И очень скоро захрапел.
Однако сон не шел к Аврелии. Она лежала с широко раскрытыми глазами и смотрела в темноту. Пусть его семя останется во мне, молилась она. Хотя ей не хотелось иметь ребенка, беременность защитит ее от подобных мучений – во всяком случае, до рождения ребенка. Если нет, ей придется уступать Луцию всякий раз, когда он того пожелает. Аврелия никогда не чувствовала себя такой беспомощной. Она всхлипнула. Сначала ей удавалось себя сдерживать, но потом молодая женщина не выдержала и разрыдалась. Она не могла этого перенести. Слезы, которых Аврелия избегала весь день, наконец потекли по щекам, хлынули потоком, и вскоре ее подушка, как и часть простыни, промокла. Сначала она старалась плакать безмолвно, но потом ей стало все равно, услышит ее Луций или нет. Может быть, когда он поймет, какую боль причинил ей, он пожалеет, что трогал ее. И тогда оставит ее в покое. Аврелия даже придвинулась поближе к мужу, чтобы выяснить, не разбудил ли Луция ее плач. А он лишь перевернулся на другой бок, устраиваясь поудобнее.
Теперь отчаяние Аврелии уже не знало границ.
Ганнон, думала она. Ганнон…
Прошло много часов, прежде чем к ней пришел сон.
Глава 11
Апулия, месяц спустя
– Перестань так смотреть на меня, – раздраженно приказал Ганнон.
– Как, командир? – Мутт сделал вид, что он всем доволен.
Ганнон ждал неизбежного. Через мгновение, подобно тому, как возвращается на место живот толстяка, который сумел его втянуть, лицо Мутта снова приняло мрачное выражение.
– Вот так, – сказал Ганнон. – Тебе не нравится то, что я делаю, но ты не собираешься меня останавливать.
– Я не могу помешать тебе, командир, – скорбно сказал Мутт. – Ты старший офицер.
– Но ты никому не расскажешь, когда мы вернемся?
– Конечно, нет, командир. И наши парни ничего не станут рассказывать, даю слово. – Мутт поджал губы, но потом слегка расслабился.
– Ты будешь молчать, но не одобряешь мои действия, – недоуменно сказал Ганнон.
– Так и есть, командир. Женщина должна знать свое место, и оно не на войне.
Юноша бросил на него свирепый взгляд. Он чувствовал, что должен рассказать Мутту о причинах своего отъезда. Спорить с ним он не мог, поскольку понимал, что тот совершенно прав. То, что он планировал, было опрометчиво, на грани безумия. Однако Ганнон принял решение. Как и многие другие части, их фалангу отправили в патрулирование, чтобы защитить отряды карфагенян, которые занимались добычей продовольствия. Фабий продолжал их атаковать, и довольно часто ему сопутствовал успех, из чего следовало, что их миссия становилась еще более важной. Ганнибалу не понравится, если он узнает, что Ганнон оставил своих людей на несколько дней. Он или любой другой офицер. Ганнон прекрасно помнил, в какую ярость впал Ганнибал, когда он ослушался его приказа в прошлый раз.
– Хорошо. Если Ганнибал узнает, меня распнут.
«Как странно, – подумал Ганнон. – Даже это знание не может заставить тебя отказаться от попытки еще раз встретиться с Аврелией до ее свадьбы». После той ночи на ферме он не мог спать из-за мыслей о ней. Ну, а если он сумеет убить Агесандра во время этого визита, тем лучше.
– Именно по этой причине я ничего не стану рассказывать, командир. К тому же я в долгу перед тобой.
– Я тебе благодарен.
Мутт фыркнул.
– Дело не в том, что ты спас мне жизнь возле Виктумулы, командир. Ты представляешь ценность. У нас очень мало офицеров. Если ты погибнешь, мы не успеем подготовить другого командира. Война становится все более ожесточенной, и, когда наступит следующее сражение, я не хочу умереть из-за того, что у нас не было достойного командира.
Ганнон рассмеялся, услышав рассуждения Мутта, которые, однако, показались ему немного обидными.
– Ты хороший человек, Мутт. Спасибо тебе.
– Почему бы тебе уже не отвалить, командир? Чем скорее ты уедешь, тем раньше вернешься.
– Встретимся через три дня на перекрестке дорог, о котором мы говорили.
– Мы там будем, командир, если только римские отряды нас не прикончат.
Ганнон стиснул зубы и постарался не думать о таком исходе.
– Удачи, – сказал он, вскакивая в седло.
Однако Мутт уже повернулся к нему спиной и зашагал к лагерю.
Смущенный Ганнон щелкнул языком и направил лошадь на запад, в сторону Капуи. Если он снова увидит Аврелию, то все его усилия не будут напрасными. И если он отомстит за убийство друга. Да, Ганнон хотел мести, но Аврелия была важнее. Мысль об этом его огорчила, и он дал себе клятву обязательно проехать мимо виллы Фабриция. Быть может, Аврелия снова окажется там. Такой крюк увеличит риск – он может опоздать на встречу с Муттом и его людьми, – но другого шанса у него может не быть. Все предприятие вдруг показалось Ганнону чистым безумием, и он подумал, что, возможно, совершает главную ошибку в своей жизни.
Его дурные предчувствия только усилились в течение следующего дня и ночи. Даже когда они пересекали Апеннины, все выглядело лучше. Сейчас повсюду виднелись следы войны – сожженные виллы и фермы, пустые деревни. Ганнон привык к стаям воронов и прочих стервятников, которые собирались возле мертвых животных и людей. Птицы лениво поднимались в воздух при его приближении. При Требии и у Тразименского озера Ганнон видел невероятное количество мертвых тел. После тех ужасов ему казалось, что его уже ничем не удивить, но он ошибался. Снова стало тепло, и тела начали быстро разлагаться. Черви в глазницах ребенка, пурпурные языки, вывалившиеся изо рта, всепоглощающая вонь гниющей плоти превратили его путешествие в суровое испытание.
Большинство рек и ручьев были осквернены трупами, и юноша не осмеливался пить из них воду. Раз в день ему приходилось углубляться в деревни, где он бродил между домов в поисках колодца. Ганнон нуждался только в воде; он совершенно потерял аппетит из-за ужасных картин, которые представали его глазам.
Однако были и более серьезные опасности. Не раз он видел римские патрули, не слишком многочисленные, потому что бóльшая часть войска Фабия находилась к востоку от гор, но Ганнон остался один и стал бы легкой добычей. Поэтому он пробирался по полям параллельно дорогам и при малейшем намеке на опасность прятался в рощах и зарослях кустарника. К тому же теперь он не встречался с другими путниками – впрочем, их оказалось совсем немного. Однажды рано утром юноша заметил людей в придорожной канаве и понял, что его тактика помогла ему уберечься от нападения разбойников.
Ганнона не слишком удивило, когда он обнаружил, что вилла Аврелии опустела. Теперь он мог больше не думать об Агесандре. Как он мог узнать, куда направился сицилиец? Самым естественным ответом было «в Капую», ведь именно там должны находиться Аврелия и ее мать; но каким образом он найдет там Агесандра – и, если уж на то пошло, Аврелию? Мысль о том, чтобы войти в Капую, вновь заставила карфагенянина подумать о безумии своего предприятия, столь же глупого и столь же опасного, как если бы он наступил на хвост ядовитой змее. Едва ли его кто-то узнает в Капуе, но акцент, смуглая кожа и зеленые глаза наверняка привлекут внимание. Достаточно, чтобы на него указал хотя бы один подозрительный гражданин, и тогда его ждут пытки и страшная смерть. Одни лишь боги знают, выберется ли он из Капуи живым. С тех пор как он отплыл из Карфагена, Ганнон никогда столько не молился.
По мере приближения к Капуе юношу все сильнее охватывало беспокойство. Ему все чаще попадались отряды италийцев, которых отправили на защиту окрестных ферм. Никто не обращал на него внимания, но тревога не покидала Ганнона. Три вещи заставляли его двигаться дальше: воспоминания о поцелуях Аврелии, мысль о том, что подумает Мутт, если он вернется ни с чем, и упрямое нежелание признать поражение.
На второй день, когда солнце стояло в зените, Ганнон подъехал к главным воротам на западной стороне Капуи – именно здесь появлялись путешественники с побережья. Глядя на могучие каменные стены, юноша в очередной раз понял, почему Ганнибал не осаждает крупные города. Уничтожение такой твердыни займет много месяцев, как показала осада Сагунта, а за это время римляне перекроют все пути снабжения продовольствием и вынудят карфагенян уйти. Гораздо разумнее сойтись в сражении в открытом поле – так Ганнибал и поступал.
Количество стражников возле ворот заставило Ганнона напрячься. Никто из других путешественников не был склонен к разговорам, что вполне его устраивало. Когда очередь дошла до него, он постарался изобразить свой лучший греческий акцент и сообщил, что работает на купца, который недавно высадился в ближайшем порту. Похлопав по седельным сумкам, Ганнон сказал, что везет письма клиентам своего хозяина. Стражник некоторое время на него смотрел, а потом его взгляд обратился к лошади. Ганнон начал потеть. Его седельные сумки были пусты; более того, под потником он спрятал короткий меч. Наконец стражник махнул рукой и посоветовал место, где путник мог оставить лошадь.
Ганнон решил воспользоваться советом и вскоре снял комнату на постоялом дворе, который назывался «Сноп пшеницы», а лошадь оставил в конюшне. Спрятав клинок под матрасом в комнате, юноша отправился на разведку. Он так долго не бывал в людных местах, что толпы городского люда его смутили. Узкие немощеные улицы были забиты народом. Все двигались со скоростью улитки. Капую заполнили беженцы с соседних ферм, что оказало существенное влияние на жизнь города. В лавках оказалось гораздо меньше товаров, чем он ожидал. Цены на хлеб и фрукты производили ошеломляющее впечатление. На одном из перекрестков прорвало канализацию, и жидкое дерьмо заливало улицу. Все вокруг окутывал кошмарный запах, в небольших переулках скопились горы мусора. Повсюду сновали нищие с протянутыми руками и дети с голодными заморенными лицами, пытавшиеся украсть хоть что-нибудь с лотков с едой. Повсюду царила такая толчея, что продавцам оставалось лишь посылать проклятия вслед маленьким воришкам.
Теперь Ганнон понимал, что его решение отправиться в Капую было слишком поспешным. Поначалу он без особой цели бродил по городу, не зная, с чего начать. Думай, сказал он себе, думай. Купив свежий круглый плоский хлеб в пекарне, юноша устроился возле входа в храм и принялся за еду. Как же быть? Ганнон помнил, что друга Квинта звали Гай. Но вот его родовое имя он забыл.
Расстроенный Ганнон снова принялся бродить по улицам, надеясь увидеть Аврелию, ее мать или даже Агесандра. Однако удача отвернулась от него, а когда он вышел на рынок, где продавали рабов, настроение у него ухудшилось еще сильнее. Война ничего не изменила, рынок продолжал торговать. Ряды обнаженных мужчин, женщин и детей с натертыми мелом ногами и цепями на шеях заполняли огороженное веревками пространство за Форумом. Будущие покупатели расхаживали вдоль рядов, прицениваясь. На Ганнона обрушились мрачные воспоминания. Здесь его продали во второй раз. Здесь он расстался с Суниатоном и повстречал Агесандра, превратившего его жизнь в настоящий ад.
– Ищешь раба? Хорошенькую девушку?
Ганнон удивился, обнаружив, что за ним наблюдает продавец с изрытым оспинами лицом. Мужчина повернулся и указал на полдюжины своих рабов, от девочек в возрасте от шести лет до взрослых женщин. Ганнону показалось, что все они охвачены ужасом. Он презрительно искривил губы.
– Нет.
Продавец плотоядно улыбнулся.
– Предпочитаешь мальчиков? У моего друга есть парочка, которые могли бы тебя заинтересовать. Идем со мной! – И он поманил Ганнона за собой.
Карфагенянин почувствовал, как его охватывает гнев. Он не хотел устраивать скандал, поэтому резко повернулся и зашагал прочь. Ноги занесли его на улицу, где он не бывал раньше. Порыв теплого влажного воздуха из дверного проема заставил его повернуть голову. Над притолокой он прочитал: БАНИ. ВЛАДЕЛЕЦ ЮЛИЙ ФЕСТ. ГОРЯЧАЯ ВОДА В ЛЮБОЕ ВРЕМЯ. РАЗУМНЫЕ ЦЕНЫ. До него донесся шум разговоров, потом чей-то голос:
– Свежая выпечка! Свежая выпечка! Только что из печи. Четверть асса за штуку, или пять за асс.
Ганнон остановился, но не из-за булочек. Он не принимал настоящей ванны уже много месяцев – к тому же лучшего места, где можно подслушать разговоры, ему не найти. Он уже собрался войти, когда что-то заставило его посмотреть вправо – там стояли двое громил, которые прислонились к стене кузницы. Они нахмурились, и Ганнон отвернулся, понимая, что драку устраивать не стоит.
У входа за столиком сидел толстый мужчина с бледным лицом. На краю стола устроился кот, который мыл морду лапой, а толстяк гладил его уши и шептал ласковые слова. Ганнон немного подождал. Кот навострил уши, но мужчина не обращал на вошедшего внимания. Рассерженный юноша откашлялся. Наконец, мужчина поднял на него равнодушный взгляд.
– Хочешь помыться?
– Да, – прорычал Ганнон.
– Один асс. Ты также получишь простыню. Два асса, если хочешь стригиль для тела и масло.
– Это настоящий грабеж!
– Сейчас тяжелые времена. Если не хочешь платить… – Его взгляд обратился направо, и Ганнон увидел еще одного охранника, здоровенного парня без передних зубов и с толстой дубинкой в руке.
– Ладно, – сказал Ганнон и положил на стол две бронзовые монеты.
Толстяк снова посмотрел на него.
– Если хочешь массаж, рабов, мужчин или женщин, которые могут предложить другие услуги, это будет стоить больше…
– Нет, мне ничего не нужно.
– Как пожелаешь. Аподитерий там. – Он махнул в сторону двери в дальней стороне комнаты и снова принялся гладить кота.
Ганнон ничего не ответил. Бросив презрительный взгляд на громилу, он прошел в раздевалку с изящной мозаикой на полу и фресками с изображением моря. Сразу же продавец выпечки – чей голос он, наверное, слышал – поднял свой товар, показывая его Ганнону, но тот отрицательно махнул рукой. Тут же раздевались еще двое мужчин; они отдавали одежду рабам, которые складывали их в пронумерованные отсеки на деревянных полках, висевших на уровне глаз. Ганнон собрался раздеться, но в последний момент вспомнил о шраме. Он совсем о нем забыл! Всякий, кто его увидит, примет его за раба. Однако упрямство и раздражение заставили его остаться. Если он повяжет вокруг шеи кусок ткани, никто не увидит позорной буквы «Б». А если его спросят, он скажет, что у него там незаживающая рана и лекарь предупредил, что ее следует держать закрытой, в особенности в бане.
Он разделся и протянул одежду и сандалии рабу.
– Я не хочу, чтобы у меня что-то украли, пока я моюсь. – Ему показалось, что раб презрительно искривил губы. – Возможно, моя одежда пахнет не лучшим образом, но некоторые воры ничем не погнушаются.
Выражение лица раба стало более доброжелательным.
– Я присмотрю за твоими вещами, господин. Хочешь, чтобы твою одежду постирали?
– Возможно, в другой раз.
Раб бросил любопытный взгляд на его шею, но Ганнон уже направился во фригидарий, где не собирался задерживаться; впрочем, особой популярностью тот не пользовался. Как и следовало ожидать, в холодном бассейне плавал только один человек – Ганнон видел его в раздевалке: мужчина средних лет с седыми волосами и крючковатым носом. Они обменялись кивками; и вновь кусок ткани на шее Ганнона привлек внимание, и он решил действовать сообразно своей легенде и не мочить ткань. Карфагенянин быстро пересек бассейн, вышел с другой стороны и оказался в следующем помещении – тепидарии, где было гораздо теплее, что больше соответствовало его вкусам. После холодного бассейна он слегка замерз.
В тепидарии Ганнон сел на одну из длинных деревянных скамеек, что шли вдоль стен помещения. Воздух здесь был приятным и теплым; стены украшали изображения дельфинов, рыб и морских чудищ. Неподалеку сидели несколько мужчин. Трое, которые, видимо, пришли вместе, потягивали вино из глиняных кубков; двое играли в кости на полу; один прислонился к стене и задремал. Ганнон закрыл глаза и сделал вид, что отдыхает. На самом деле он внимательно прислушивался к каждому слову.
– Драхма за партию, как и прежде? – спросил первый игрок.
– Да, пожалуй, – ответил его не слишком довольный напарник.
– Две пятерки! Попробуй перебить, друг мой!
– Неужели ты вчера переспал с Фортуной? – мрачно спросил второй. – Сегодня она отдала тебе всю удачу. – Он бросил кости и издал победный крик. – Пятерка и шестерка! Наконец-то я выиграл.
Они продолжали играть, перебрасываясь ядовитыми репликами, и Ганнон принялся наблюдать за тремя пришедшими вместе мужчинами. Они сидели напротив, и он сделал вид, что дремлет. Из-за этого, или из-за вина, их голоса зазвучали громче.
– Проклятая война никогда не закончится, – проворчал старший, седой мужчина с узловатыми руками и ногами. – Несомненно, она будет продолжаться не меньше, чем предыдущая. Я помню…
– Калавий, выпей вина, – перебил его невысокий мужчина, сидевший слева. У него были карие глаза и смазанные маслом вьющиеся волосы. – Твоя чаша опустела.
Несмотря на то, что он перебил Калавия, его голос прозвучал подобострастно. Очевидно, они занимали разное социальное положение, и его спутники были аристократами. Ганнона охватило разочарование. Он знал, что Капуя не слишком большой город, и, вероятно, эти люди знают родителей Аврелии. Если бы только он мог задать им вопрос!
– Благодарю. – Калавий протянул свой кубок.
Невысокий мужчина поднял руку с кубком.
– Тост: за наших храбрых полководцев, которые должны разбить Ганнибала.
Третий мужчина – широкоплечий и привлекательный – спокойно сидел, не поднимая кубка.
– Ты сказал: наши полководцы. Ты не римлянин и не из Кампании. Ты проклятый грек.
– Тем не менее, я живу здесь и плачу налоги, – сказал, слегка смутившись, невысокий мужчина.
– Однако ты не гражданин. – Голос третьего мужчины прозвучал жестко. – Тебя никогда не возьмут в армию. И ты не будешь сражаться с гуггами, как мой сын или племянник и внуки Калавия.