– Какой?
– Заказать дубликат.
– Вы думаете, Джеррет занимается такими делами?
– Я этого не сказала, – снова засмеялась она.
– А как вам кажется?
– В конце концов, кто из нас сыщик – вы или я? Так что думайте сами.
– Спасибо за совет. Обязательно подумаю.
Она быстро поднялась со стула и пошла к двери.
Я понял, что разговор окончен.
– Спасибо большое, – сказал я. – Больше вам ничего не известно?
– Ничего.
Я простился с Филлис, вышел из дома и по телефону-автомату позвонил Джеррету. Он ждал моего звонка.
– Как ваши успехи? Узнали что-нибудь? – спросил он.
– Узнал.
– Это ее подвеска?
– Ее подвеска была с искусственными рубинами и гранатами.
– Ах вот как.
– А почему вы решили, что мисс Фейбенс что-то известно?
– Просто я вспомнил, что какая-то девушка заходила ко мне по поводу старинных украшений. Я порылся в своих записях и нашел ее имя – Филлис Фейбенс.
– Что вы сделали с ее украшениями?
– Пристроил клиентам. Если мне не изменяет память, часы удалось продать довольно выгодно. Остальное было не высокого качества.
– Вы не давали эту подвеску Роберту Кеймерону?
– Да что вы! Я никому ничего не даю.
– Не даете, но продаете, не так ли?
– Да, но могу сказать совершенно определенно: Роберт Кеймерон не покупал у меня этой подвески.
– Что ж, спасибо за ценную информацию.
– Она вам пригодится?
– Нет, милейший. Она не имеет никакого отношения к делу. Не знаю, зачем вам понадобилось поднимать записи трехмесячной давности, но могу сказать вполне определенно: будь я на месте сержанта Бьюды и позвони мне такой «добровольный помощник» с такой «ценной информацией», я бы задал ему перцу за попытку сбить следствие с толку. Желаю приятных сновидений! – И прежде чем Джеррет успел ответить, я повесил трубку.
Глава 10
Возле дома, где жил Роберт Хокли, полицейские машины не стояли – это уже радовало. Дом был весьма респектабельный. Привратник сказал что-то по телефону, и вскоре сам Хокли открыл передо мной дверь своей квартиры.
Это был щеголеватый молодой человек с насмешливым взглядом. Правая нога его была заметно короче левой. Пока я не выложил, зачем пришел, он держал меня в прихожей и лишь после этого пригласил в гостиную.
Такая квартира стоила, наверное, не меньше пары сотен долларов в месяц. В гостиной стоял внушительных размеров письменный стол, заваленный бумагами. Судя по всему, я оторвал Роберта от работы.
Некоторые бумаги были напечатаны на бланках – «Фирма «Акме»: сварочные и слесарные работы». Мое внимание привлек также талончик тотализатора.
Хокли не понравилось, что я рассматриваю его бумаги.
– Что вам надо? – холодно спросил он.
– Я хотел бы поговорить с вами о наследстве Коры Хендрикс.
– Вам многое известно об этом наследстве?
– Кое-что.
– И вы, конечно, полагаете, что разобрались во всех тонкостях? – спросил он с иронией.
– Кое-что мне известно, – повторил я.
– Не тешьте себя иллюзиями. Лучшие юристы страны в увеличительные стекла рассматривали каждый пункт завещания, и даже им не удалось во всем разобраться.
– Я не тешу себя иллюзиями.
– Так что же вам надо?
– Мне надо с вами поговорить.
– О чем?
– Сколько вам досталось по завещанию?
– Это вас не касается!
– Тогда поставим вопрос иначе: вы удовлетворены той суммой, какую получаете, или хотели бы получать больше?
– Не надо задавать идиотских вопросов.
– Я сыщик, – сказал я после небольшой паузы, – но раньше был адвокатом…
– Спасибо, у меня есть адвокат.
– И чем он занимается?
– Всем.
– А результаты?
– Никаких!
– Так я и думал.
– Эта Кора Хендрикс – настоящая ведьма.
– Однако она оставила завещание в вашу пользу…
– В мою пользу? Как же! За каждый цент мне приходится лизать сапоги двух старых кретинов. Чтоб их разорвало! Ничего, ведь когда-нибудь они сдохнут…
– Но они могут назначить вам пожизненную ренту.
– Конечно, могут.
– А что говорит ваш адвокат о законности опеки?
– Он считает, что при необходимости ее можно отменить.
– Ну и?..
– Скажите, вы читали само завещание?
– Нет, я знаю только условия опеки.
– А завещание видели?
– Нет.
– Так вот, Кора Хендрикс предусмотрела такой вариант: в случае, если опека будет признана недействительной – целиком или частично, – наследниками станут опекуны; они получат право распоряжаться средствами по своему усмотрению. Предусмотрено также, что, если кто-то посмеет оспорить завещание в судебном порядке, он лишится доходов от недвижимости, фондов опеки и всей собственности. Поди прорвись через эти рогатки! Лучшие адвокаты не смогли, сколько ни бились.
– Вы, кажется, получаете пятьсот долларов в месяц?
– Мне этого хватает на содержание адвоката.
– А зачем? Разве нельзя ограничиться отдельными консультациями? Это было бы намного дешевле.
– Зачем?! Да с этой опекой сам черт ногу сломит. Надо постоянно следить за двумя старыми дураками: на что они тратят деньги, во что вкладывают, зачем таскаются в Латинскую Америку.
– И при этом умудряются не нарушать баланс? Ширли получает столько же, сколько и вы?
– Вам-то что?
– Хочу предложить вам взаимовыгодный обмен информацией.
– Согласен, только начнете вы.
– Вы читали вечерние газеты?
– Нет.
– Так знайте: скоро здесь будет полиция.
– Полиция?
– Да.
Он сразу помрачнел.
– Сегодня днем убит Роберт Кеймерон.
– Кто его убил?
– Пока неизвестно.
– Мотивы?
– Тоже неизвестны.
Он закурил.
– Зачем вы мне это рассказываете?
– Сам не знаю. Я работал на одного человека, связанного с этой опекой, и заинтересовался судьбой наследства. У Ширли Брюс я уже побывал, теперь решил познакомиться с вами.
– Зачем?
– Я же сказал: сам не знаю.
После короткой паузы Роберт Хокли заговорил. Он сильно волновался, сигарета так и прыгала у него в зубах, а клубы табачного дыма, казалось, служили знаками препинания в потоке слов.
– Плевать мне, что Кеймерона убили! Я не собираюсь лицемерить. Он был мне глубоко противен. Как, впрочем, и Гарри Шарплз. Тоже мне опекун! Небось сами состряпали этот паршивый документ. Конечно, Кора Хендрикс им доверяла… Вот они и воспользовались этим. Самое обидное, что ни к чему не придерешься – абсолютная, так сказать, водонепроницаемость и противоударность. Прикрываясь своими правами опекунов, они могли обдирать меня как липку. Чем и занимались… Мой адвокат советует пока не лезть на рожон. Но если когда-нибудь удастся доказать, что они в сговоре с Ширли Брюс и дают ей больше, чем мне, тогда я смогу обратиться в суд. Если, конечно, моя репутация будет безупречной… Вот я и ковыряюсь в авторемонтной мастерской, пока господа опекуны раскатывают по белу свету! Уличить их в сговоре со второй наследницей – мой единственный шанс. Иначе мне ничего не добиться.
– А вы уверены, что был сговор? Разве Ширли получает больше, чем вы?
Роберт побагровел, услышав это имя.
– Ах, крошка Ширли! Это та еще штучка! Этакая ласковая кошечка. Чуть заметит, что добрые дядюшки пытаются сунуть ей лишнее, сразу же поцелуйчиками и причитаниями пресекает эти попытки. Что вы! Она не возьмет ни цента больше, чем получаю я. А вы видели, как она живет? Роскошная квартира, дорогие тряпки, по полдня торчит в салонах красоты. На какие, спрашивается, шиши?
– Мне это тоже интересно, – сказал я.
– А вы у нее спросите! Или Шарплза с Кеймероном. По условиям опеки она должна получать ровно столько, сколько я. Откуда же у нее такие деньги?
– Может быть, у нее есть другие источники дохода?
Хокли рассмеялся:
– «Другие источники»! Будь я такой очаровательной девочкой в шелковых чулочках и кружевных трусиках, у меня, пожалуй, появились бы «другие источники дохода». Расспросите-ка Шарплза с Кеймероном о ее доходах.
– Кеймерона мне расспросить не удастся – он мертв.
– Но остался Шарплз.
– Думаю, его об этом уже расспрашивали.
– Конечно! И еще не раз расспросят.
– Ширли Брюс – ваша родственница?
Роберт Хокли с удивлением посмотрел на меня:
– Вы что же, занимаетесь этим делом и не знаете, кто такая Ширли?
– А кто такая Ширли?
– Крошка Ширли, – с издевкой проговорил Роберт, – бедная сиротка, дочь какой-то дальней родственницы Коры Хендрикс. Занятная получилась история: Кора уезжает по делам в Штаты, а возвращается месяцев через семь-восемь с младенцем на руках. Как вам это нравится?
– Вы хотите сказать, что Ширли – дочь Коры Хендрикс?
Он пожал плечами.
– А кто отец? – спросил я.
– Вот именно: кто отец?
– Вам что-нибудь известно?
– Мне известно, что я слишком много болтаю, – отрезал Роберт. – Так что же Кеймерон?
– Убит. По его комнате летала ручная ворона.
– Слышал я об этой вороне.
– Еще у него была изумрудная подвеска. О ней вы слышали?
Он покачал головой.
– Убит. По его комнате летала ручная ворона.
– Слышал я об этой вороне.
– Еще у него была изумрудная подвеска. О ней вы слышали?
Он покачал головой.
– Как бы то ни было, – сказал я, – вам, наверное, придется смириться с мыслью, что опекуны – ловкие ребята. Они пустили деньги в оборот и изрядно увеличили наследство.
Он подозрительно посмотрел на меня. Потом подошел к телефону, набрал номер и сказал в трубку:
– Алло, Джим! Привет, это Хокли. Я сейчас узнал, что Роберта Кеймерона сегодня пришили. Надо проверить. Если это так, выясни, сколько денег у него было, когда он стал опекуном, и сколько на счете сейчас. И еще надо бы выяснить, откуда у Ширли Брюс побочные доходы. Понял?
Расслышать, что отвечали на другом конце провода, было невозможно. Хокли продолжал:
– Да так, сообщили… Пришел тут ко мне один тип. Говорит, скоро сюда нагрянут фараоны… Конечно… Конечно… Буду осторожен… Какого черта притворяться, что я любил этого старого ублюдка?! Еще бы! Я даже рад, что его пришили… Ладно, буду осторожен… Наведи справки и позвони. Пока.
Он повесил трубку и посмотрел на меня, как будто увидел впервые.
– Черт возьми, вы, однако, умеете слушать! Я вам столько всего наговорил… Катитесь-ка отсюда!
– Может быть…
Он двинулся ко мне, сжав кулаки.
– Я сказал: вон отсюда!
– Спокойно, не стоит напрягаться: я просто забежал на минутку.
– Может, конечно, все, что вы слышали, – правда, но я предпочитаю получать информацию от моего адвоката. Кстати, какие-нибудь документы у вас есть?
Я протянул свое удостоверение.
– Буду вам очень признателен, если полиция не узнает о моем визите.
– Ничего не обещаю, – проговорил он, изучая удостоверение. – Вы кто, Кул или Лэм?
– Лэм. Кул – женщина.
– Ладно, если вы не врете, я с вами как-нибудь побеседую. А что у вас за дело, связанное с наследством? Вас Шарплз нанял?
Улыбнувшись, я вышел из квартиры.
– Конечно, Шарплз – я сразу понял! Кто же еще! Да я вам шею сверну, если вы работаете на этого негодяя! – И он двинулся вслед за мной по коридору.
У лестницы я остановился:
– Боюсь, ваш адвокат не заметил одну деталь в условиях опеки.
– Какую?
– В случае смерти обоих опекунов или истечения срока опеки наследство должно быть разделено поровну.
– Вы много знаете и много болтаете.
– Один из опекунов мертв. – С этими словами я повернулся к нему спиной и стал спускаться по лестнице.
Глава 11
На следующее утро, когда я вошел в агентство, Берта Кул радостно встретила меня:
– Дональд, милый, ты просто молодчина! Замечательно справился. Я знала, что после твоего возвращения дела у нас пойдут на лад.
– Что случилось?
– Гарри Шарплз. Ты его отлично раскрутил.
– О чем ты?
– Он только что звонил, предлагает тебе пятьсот долларов в неделю. Понимаешь, хочет, чтобы ты работал на него постоянно.
– Постоянно?
– Ну конечно! Чтобы все время был при нем.
– И как долго?
– Гарантирует полтора месяца.
– Пошли к черту.
Берта резко выпрямилась – стул под ней заскрежетал.
– То есть как?
– Очень просто. Не хочу я на него работать.
– Что значит «не хочу»?! – заорала Берта. – Ты что, разборчивая невеста? Пятьсот баксов в неделю! Ты с ума сошел!
– Отлично, – сказал я. – Берись за эту работу сама.
– Я?
– Ты.
– Я ему не нужна. Он хочет иметь дело с тобой.
– Ему нужен телохранитель, ясно тебе? А эта работа не по мне.
Берта молча смотрела на меня.
– Мне надо кое-что разузнать, – продолжил я. – Тебе случайно не известно, куда делась эта ручная ворона?
– Не знаю и знать не хочу, – отрезала Берта. – Ты что, идиот – отказываться от работы, за которую платят две тысячи в месяц? Кто тебе даст столько?! Подумай хорошенько.
– Я уже подумал.
Берта решила изменить тактику.
– Дональд, милый, – спросила она вкрадчиво, – ты у нас шутник, скажи правду, ведь ты разыгрываешь старушку Берту, да?
Я промолчал.
Она стыдливо улыбнулась:
– Я без тебя – никуда. Ты у нас голова.
Я по-прежнему молчал.
Берта продолжала:
– Помнишь, как ты пришел сюда наниматься? С работой тогда было непросто, а тебе хотелось кушать. Ты бедствовал, голодал. Если бы тогда тебе предложили хоть малую часть тех денег, что предлагает Шарплз, ты был бы счастлив…
– Пожалуй.
– Я никогда не забуду, какой ты был бледный, худой. Как благодарил, когда я взяла тебя на работу! Господи, как ты вкалывал! Выполнял каждое мое поручение. Потом Берта стала доверять тебе все наиболее важное. А потом мы стали партнерами. И дела у нас пошли в гору. Разве не так?
– Так.
– Я спасла тебя от голодной смерти, Дональд, и я знаю, что ты умеешь быть благодарным, хотя и не склонен к сантиментам.
– Когда я пришел сюда, Берта, ты копалась в таком дерьме, в которое не сунулась бы ни одна уважающая себя контора. Взять хоть эти вонючие бракоразводные процессы! Ты тогда и представить себе не могла, что можно зарабатывать больше пятисот долларов в месяц.
– Неправда! – закричала Берта.
– После того как сюда пришел я, агентству впервые стали поручать серьезные дела. Теперь за месяц ты получаешь столько, сколько раньше зарабатывала за год. Конечно, я тебе благодарен. А ты мне?
Берта заерзала на стуле: мои слова ей были крайне неприятны.
– Слушай меня внимательно, – выдавила она наконец. – Если ты упустишь эти пятьсот баксов в неделю, я расторгну наш договор о партнерстве и сама займусь этим делом.
– Пожалуйста, – невозмутимо произнес я и вышел из кабинета.
Как я и ожидал, Берта не дала мне уйти далеко: через какое-то мгновение раздался скрежет стула, послышались тяжелые шаги. Она догнала меня в приемной.
– Дональд, постой, ты сгоряча наговорил лишнего.
– По-моему, это ты наговорила лишнего.
Мы остановились у стола Элси Бранд. Девушка оторвалась от машинки, чтобы следить за развитием событий.
– Почему ты не хочешь работать на Шарплза?
– Потому что не понимаю, что ему от меня нужно.
– Но ему действительно нужен телохранитель. Он чего-то боится. Ты что, думаешь, это будет опасная работа?
– А как по-твоему? Опека над имуществом в двести тысяч баксов! Распоряжается деньгами как хочет, пока жив. Опека кончается с его смертью. Второй опекун уже получил нож в спину. Подумай сама: если бы ты работала в страховом агентстве, стала бы страховать жизнь такого клиента на обычных условиях?
– Мне кажется, ты сам не веришь всему тому, что говоришь.
– Главное, что Шарплз верит.
– Чем он тебе так не по нраву?
– У меня сегодня много дел. Надо кое в чем разобраться.
– В чем?
– В повадках ворон, – бросил я и взялся за дверную ручку.
Обернувшись на прощание, я увидел, как побагровела Берта, – казалось, вот-вот ее хватит удар.
По бешеному стуку машинки Элси Бранд было понятно, что весь свой гнев Берта вымещает на бедной девушке.
Я снова открыл дверь.
Берта мерила шагами приемную и раздраженно говорила:
– …И еще запомни, пожалуйста, что я плачу тебе за то, что ты печатаешь на машинке, а не за подслушивание наших деловых разговоров. У тебя что, работы мало? Могу подбросить…
– Да, Берта, – вставил я, едва она запнулась, – я тут решил, что нужно взять вторую секретаршу – для тебя. А Элси будет работать на меня. Позвони на биржу труда, чтобы прислали секретаршу. А с управляющим этого дома я уже поговорил – он готов передать соседнее помещение под мой кабинет. В стенке пробьют дверь.
Берта повернулась ко мне:
– Да ты что… что…
– Что я?
Она попыталась изобразить улыбку:
– Что ты о себе возомнил?
– Я машинист, а ты пассажир. Проверь свой билет – не пора ли тебе выходить? – Улыбнувшись, я снова закрыл дверь.
На этот раз машинка Элси молчала… Я решил разыскать Дону Грэфтон, у которой была вторая клетка для вороны.
Жила она в весьма скромном доме. Одно время такие дома появились во множестве – строительство стоило недорого, правда, и доход от их сдачи внаем был не больше двадцати-тридцати долларов в месяц.
Дверь открыла девушка. С такой стройной фигуркой, как у нее, в самый раз рекламировать купальники или лыжные костюмы. Брюнетка, но не такая жгучая, как Ширли. Кожа ее была чуть розоватого оттенка, какой обычно свойствен только блондинкам.
Когда я спросил, не она ли мисс Дона Грэфтон, девушка широко улыбнулась.
– А вы, наверное, очередной журналист, интересующийся ручной вороной?
– Я действительно интересуюсь вороной, хотя и не совсем журналист. Расскажете мне о ней?
– Конечно. Заходите, пожалуйста.
Комната напоминала кукольный домик. Дона предложила мне стул и села напротив.
– Что бы вы хотели узнать?
– Где сейчас ворона?
Она рассмеялась:
– В сарае. У мистера Кеймерона ей, конечно, было гораздо лучше. Увы, моя хозяйка терпеть не может ворон. Так что приходится бедной птичке довольствоваться сараем.
– Как ворона попала к вам?