Вороны не умеют считать - Эрл Гарднер 6 стр.


– Какой?

– Заказать дубликат.

– Вы думаете, Джеррет занимается такими делами?

– Я этого не сказала, – снова засмеялась она.

– А как вам кажется?

– В конце концов, кто из нас сыщик – вы или я? Так что думайте сами.

– Спасибо за совет. Обязательно подумаю.

Она быстро поднялась со стула и пошла к двери.

Я понял, что разговор окончен.

– Спасибо большое, – сказал я. – Больше вам ничего не известно?

– Ничего.

Я простился с Филлис, вышел из дома и по телефону-автомату позвонил Джеррету. Он ждал моего звонка.

– Как ваши успехи? Узнали что-нибудь? – спросил он.

– Узнал.

– Это ее подвеска?

– Ее подвеска была с искусственными рубинами и гранатами.

– Ах вот как.

– А почему вы решили, что мисс Фейбенс что-то известно?

– Просто я вспомнил, что какая-то девушка заходила ко мне по поводу старинных украшений. Я порылся в своих записях и нашел ее имя – Филлис Фейбенс.

– Что вы сделали с ее украшениями?

– Пристроил клиентам. Если мне не изменяет память, часы удалось продать довольно выгодно. Остальное было не высокого качества.

– Вы не давали эту подвеску Роберту Кеймерону?

– Да что вы! Я никому ничего не даю.

– Не даете, но продаете, не так ли?

– Да, но могу сказать совершенно определенно: Роберт Кеймерон не покупал у меня этой подвески.

– Что ж, спасибо за ценную информацию.

– Она вам пригодится?

– Нет, милейший. Она не имеет никакого отношения к делу. Не знаю, зачем вам понадобилось поднимать записи трехмесячной давности, но могу сказать вполне определенно: будь я на месте сержанта Бьюды и позвони мне такой «добровольный помощник» с такой «ценной информацией», я бы задал ему перцу за попытку сбить следствие с толку. Желаю приятных сновидений! – И прежде чем Джеррет успел ответить, я повесил трубку.

Глава 10

Возле дома, где жил Роберт Хокли, полицейские машины не стояли – это уже радовало. Дом был весьма респектабельный. Привратник сказал что-то по телефону, и вскоре сам Хокли открыл передо мной дверь своей квартиры.

Это был щеголеватый молодой человек с насмешливым взглядом. Правая нога его была заметно короче левой. Пока я не выложил, зачем пришел, он держал меня в прихожей и лишь после этого пригласил в гостиную.

Такая квартира стоила, наверное, не меньше пары сотен долларов в месяц. В гостиной стоял внушительных размеров письменный стол, заваленный бумагами. Судя по всему, я оторвал Роберта от работы.

Некоторые бумаги были напечатаны на бланках – «Фирма «Акме»: сварочные и слесарные работы». Мое внимание привлек также талончик тотализатора.

Хокли не понравилось, что я рассматриваю его бумаги.

– Что вам надо? – холодно спросил он.

– Я хотел бы поговорить с вами о наследстве Коры Хендрикс.

– Вам многое известно об этом наследстве?

– Кое-что.

– И вы, конечно, полагаете, что разобрались во всех тонкостях? – спросил он с иронией.

– Кое-что мне известно, – повторил я.

– Не тешьте себя иллюзиями. Лучшие юристы страны в увеличительные стекла рассматривали каждый пункт завещания, и даже им не удалось во всем разобраться.

– Я не тешу себя иллюзиями.

– Так что же вам надо?

– Мне надо с вами поговорить.

– О чем?

– Сколько вам досталось по завещанию?

– Это вас не касается!

– Тогда поставим вопрос иначе: вы удовлетворены той суммой, какую получаете, или хотели бы получать больше?

– Не надо задавать идиотских вопросов.

– Я сыщик, – сказал я после небольшой паузы, – но раньше был адвокатом…

– Спасибо, у меня есть адвокат.

– И чем он занимается?

– Всем.

– А результаты?

– Никаких!

– Так я и думал.

– Эта Кора Хендрикс – настоящая ведьма.

– Однако она оставила завещание в вашу пользу…

– В мою пользу? Как же! За каждый цент мне приходится лизать сапоги двух старых кретинов. Чтоб их разорвало! Ничего, ведь когда-нибудь они сдохнут…

– Но они могут назначить вам пожизненную ренту.

– Конечно, могут.

– А что говорит ваш адвокат о законности опеки?

– Он считает, что при необходимости ее можно отменить.

– Ну и?..

– Скажите, вы читали само завещание?

– Нет, я знаю только условия опеки.

– А завещание видели?

– Нет.

– Так вот, Кора Хендрикс предусмотрела такой вариант: в случае, если опека будет признана недействительной – целиком или частично, – наследниками станут опекуны; они получат право распоряжаться средствами по своему усмотрению. Предусмотрено также, что, если кто-то посмеет оспорить завещание в судебном порядке, он лишится доходов от недвижимости, фондов опеки и всей собственности. Поди прорвись через эти рогатки! Лучшие адвокаты не смогли, сколько ни бились.

– Вы, кажется, получаете пятьсот долларов в месяц?

– Мне этого хватает на содержание адвоката.

– А зачем? Разве нельзя ограничиться отдельными консультациями? Это было бы намного дешевле.

– Зачем?! Да с этой опекой сам черт ногу сломит. Надо постоянно следить за двумя старыми дураками: на что они тратят деньги, во что вкладывают, зачем таскаются в Латинскую Америку.

– И при этом умудряются не нарушать баланс? Ширли получает столько же, сколько и вы?

– Вам-то что?

– Хочу предложить вам взаимовыгодный обмен информацией.

– Согласен, только начнете вы.

– Вы читали вечерние газеты?

– Нет.

– Так знайте: скоро здесь будет полиция.

– Полиция?

– Да.

Он сразу помрачнел.

– Сегодня днем убит Роберт Кеймерон.

– Кто его убил?

– Пока неизвестно.

– Мотивы?

– Тоже неизвестны.

Он закурил.

– Зачем вы мне это рассказываете?

– Сам не знаю. Я работал на одного человека, связанного с этой опекой, и заинтересовался судьбой наследства. У Ширли Брюс я уже побывал, теперь решил познакомиться с вами.

– Зачем?

– Я же сказал: сам не знаю.

После короткой паузы Роберт Хокли заговорил. Он сильно волновался, сигарета так и прыгала у него в зубах, а клубы табачного дыма, казалось, служили знаками препинания в потоке слов.

– Плевать мне, что Кеймерона убили! Я не собираюсь лицемерить. Он был мне глубоко противен. Как, впрочем, и Гарри Шарплз. Тоже мне опекун! Небось сами состряпали этот паршивый документ. Конечно, Кора Хендрикс им доверяла… Вот они и воспользовались этим. Самое обидное, что ни к чему не придерешься – абсолютная, так сказать, водонепроницаемость и противоударность. Прикрываясь своими правами опекунов, они могли обдирать меня как липку. Чем и занимались… Мой адвокат советует пока не лезть на рожон. Но если когда-нибудь удастся доказать, что они в сговоре с Ширли Брюс и дают ей больше, чем мне, тогда я смогу обратиться в суд. Если, конечно, моя репутация будет безупречной… Вот я и ковыряюсь в авторемонтной мастерской, пока господа опекуны раскатывают по белу свету! Уличить их в сговоре со второй наследницей – мой единственный шанс. Иначе мне ничего не добиться.

– А вы уверены, что был сговор? Разве Ширли получает больше, чем вы?

Роберт побагровел, услышав это имя.

– Ах, крошка Ширли! Это та еще штучка! Этакая ласковая кошечка. Чуть заметит, что добрые дядюшки пытаются сунуть ей лишнее, сразу же поцелуйчиками и причитаниями пресекает эти попытки. Что вы! Она не возьмет ни цента больше, чем получаю я. А вы видели, как она живет? Роскошная квартира, дорогие тряпки, по полдня торчит в салонах красоты. На какие, спрашивается, шиши?

– Мне это тоже интересно, – сказал я.

– А вы у нее спросите! Или Шарплза с Кеймероном. По условиям опеки она должна получать ровно столько, сколько я. Откуда же у нее такие деньги?

– Может быть, у нее есть другие источники дохода?

Хокли рассмеялся:

– «Другие источники»! Будь я такой очаровательной девочкой в шелковых чулочках и кружевных трусиках, у меня, пожалуй, появились бы «другие источники дохода». Расспросите-ка Шарплза с Кеймероном о ее доходах.

– Кеймерона мне расспросить не удастся – он мертв.

– Но остался Шарплз.

– Думаю, его об этом уже расспрашивали.

– Конечно! И еще не раз расспросят.

– Ширли Брюс – ваша родственница?

Роберт Хокли с удивлением посмотрел на меня:

– Вы что же, занимаетесь этим делом и не знаете, кто такая Ширли?

– А кто такая Ширли?

– Крошка Ширли, – с издевкой проговорил Роберт, – бедная сиротка, дочь какой-то дальней родственницы Коры Хендрикс. Занятная получилась история: Кора уезжает по делам в Штаты, а возвращается месяцев через семь-восемь с младенцем на руках. Как вам это нравится?

– Вы хотите сказать, что Ширли – дочь Коры Хендрикс?

Он пожал плечами.

– А кто отец? – спросил я.

– Вот именно: кто отец?

– Вам что-нибудь известно?

– Мне известно, что я слишком много болтаю, – отрезал Роберт. – Так что же Кеймерон?

– Убит. По его комнате летала ручная ворона.

– Слышал я об этой вороне.

– Еще у него была изумрудная подвеска. О ней вы слышали?

Он покачал головой.

– Убит. По его комнате летала ручная ворона.

– Слышал я об этой вороне.

– Еще у него была изумрудная подвеска. О ней вы слышали?

Он покачал головой.

– Как бы то ни было, – сказал я, – вам, наверное, придется смириться с мыслью, что опекуны – ловкие ребята. Они пустили деньги в оборот и изрядно увеличили наследство.

Он подозрительно посмотрел на меня. Потом подошел к телефону, набрал номер и сказал в трубку:

– Алло, Джим! Привет, это Хокли. Я сейчас узнал, что Роберта Кеймерона сегодня пришили. Надо проверить. Если это так, выясни, сколько денег у него было, когда он стал опекуном, и сколько на счете сейчас. И еще надо бы выяснить, откуда у Ширли Брюс побочные доходы. Понял?

Расслышать, что отвечали на другом конце провода, было невозможно. Хокли продолжал:

– Да так, сообщили… Пришел тут ко мне один тип. Говорит, скоро сюда нагрянут фараоны… Конечно… Конечно… Буду осторожен… Какого черта притворяться, что я любил этого старого ублюдка?! Еще бы! Я даже рад, что его пришили… Ладно, буду осторожен… Наведи справки и позвони. Пока.

Он повесил трубку и посмотрел на меня, как будто увидел впервые.

– Черт возьми, вы, однако, умеете слушать! Я вам столько всего наговорил… Катитесь-ка отсюда!

– Может быть…

Он двинулся ко мне, сжав кулаки.

– Я сказал: вон отсюда!

– Спокойно, не стоит напрягаться: я просто забежал на минутку.

– Может, конечно, все, что вы слышали, – правда, но я предпочитаю получать информацию от моего адвоката. Кстати, какие-нибудь документы у вас есть?

Я протянул свое удостоверение.

– Буду вам очень признателен, если полиция не узнает о моем визите.

– Ничего не обещаю, – проговорил он, изучая удостоверение. – Вы кто, Кул или Лэм?

– Лэм. Кул – женщина.

– Ладно, если вы не врете, я с вами как-нибудь побеседую. А что у вас за дело, связанное с наследством? Вас Шарплз нанял?

Улыбнувшись, я вышел из квартиры.

– Конечно, Шарплз – я сразу понял! Кто же еще! Да я вам шею сверну, если вы работаете на этого негодяя! – И он двинулся вслед за мной по коридору.

У лестницы я остановился:

– Боюсь, ваш адвокат не заметил одну деталь в условиях опеки.

– Какую?

– В случае смерти обоих опекунов или истечения срока опеки наследство должно быть разделено поровну.

– Вы много знаете и много болтаете.

– Один из опекунов мертв. – С этими словами я повернулся к нему спиной и стал спускаться по лестнице.

Глава 11

На следующее утро, когда я вошел в агентство, Берта Кул радостно встретила меня:

– Дональд, милый, ты просто молодчина! Замечательно справился. Я знала, что после твоего возвращения дела у нас пойдут на лад.

– Что случилось?

– Гарри Шарплз. Ты его отлично раскрутил.

– О чем ты?

– Он только что звонил, предлагает тебе пятьсот долларов в неделю. Понимаешь, хочет, чтобы ты работал на него постоянно.

– Постоянно?

– Ну конечно! Чтобы все время был при нем.

– И как долго?

– Гарантирует полтора месяца.

– Пошли к черту.

Берта резко выпрямилась – стул под ней заскрежетал.

– То есть как?

– Очень просто. Не хочу я на него работать.

– Что значит «не хочу»?! – заорала Берта. – Ты что, разборчивая невеста? Пятьсот баксов в неделю! Ты с ума сошел!

– Отлично, – сказал я. – Берись за эту работу сама.

– Я?

– Ты.

– Я ему не нужна. Он хочет иметь дело с тобой.

– Ему нужен телохранитель, ясно тебе? А эта работа не по мне.

Берта молча смотрела на меня.

– Мне надо кое-что разузнать, – продолжил я. – Тебе случайно не известно, куда делась эта ручная ворона?

– Не знаю и знать не хочу, – отрезала Берта. – Ты что, идиот – отказываться от работы, за которую платят две тысячи в месяц? Кто тебе даст столько?! Подумай хорошенько.

– Я уже подумал.

Берта решила изменить тактику.

– Дональд, милый, – спросила она вкрадчиво, – ты у нас шутник, скажи правду, ведь ты разыгрываешь старушку Берту, да?

Я промолчал.

Она стыдливо улыбнулась:

– Я без тебя – никуда. Ты у нас голова.

Я по-прежнему молчал.

Берта продолжала:

– Помнишь, как ты пришел сюда наниматься? С работой тогда было непросто, а тебе хотелось кушать. Ты бедствовал, голодал. Если бы тогда тебе предложили хоть малую часть тех денег, что предлагает Шарплз, ты был бы счастлив…

– Пожалуй.

– Я никогда не забуду, какой ты был бледный, худой. Как благодарил, когда я взяла тебя на работу! Господи, как ты вкалывал! Выполнял каждое мое поручение. Потом Берта стала доверять тебе все наиболее важное. А потом мы стали партнерами. И дела у нас пошли в гору. Разве не так?

– Так.

– Я спасла тебя от голодной смерти, Дональд, и я знаю, что ты умеешь быть благодарным, хотя и не склонен к сантиментам.

– Когда я пришел сюда, Берта, ты копалась в таком дерьме, в которое не сунулась бы ни одна уважающая себя контора. Взять хоть эти вонючие бракоразводные процессы! Ты тогда и представить себе не могла, что можно зарабатывать больше пятисот долларов в месяц.

– Неправда! – закричала Берта.

– После того как сюда пришел я, агентству впервые стали поручать серьезные дела. Теперь за месяц ты получаешь столько, сколько раньше зарабатывала за год. Конечно, я тебе благодарен. А ты мне?

Берта заерзала на стуле: мои слова ей были крайне неприятны.

– Слушай меня внимательно, – выдавила она наконец. – Если ты упустишь эти пятьсот баксов в неделю, я расторгну наш договор о партнерстве и сама займусь этим делом.

– Пожалуйста, – невозмутимо произнес я и вышел из кабинета.

Как я и ожидал, Берта не дала мне уйти далеко: через какое-то мгновение раздался скрежет стула, послышались тяжелые шаги. Она догнала меня в приемной.

– Дональд, постой, ты сгоряча наговорил лишнего.

– По-моему, это ты наговорила лишнего.

Мы остановились у стола Элси Бранд. Девушка оторвалась от машинки, чтобы следить за развитием событий.

– Почему ты не хочешь работать на Шарплза?

– Потому что не понимаю, что ему от меня нужно.

– Но ему действительно нужен телохранитель. Он чего-то боится. Ты что, думаешь, это будет опасная работа?

– А как по-твоему? Опека над имуществом в двести тысяч баксов! Распоряжается деньгами как хочет, пока жив. Опека кончается с его смертью. Второй опекун уже получил нож в спину. Подумай сама: если бы ты работала в страховом агентстве, стала бы страховать жизнь такого клиента на обычных условиях?

– Мне кажется, ты сам не веришь всему тому, что говоришь.

– Главное, что Шарплз верит.

– Чем он тебе так не по нраву?

– У меня сегодня много дел. Надо кое в чем разобраться.

– В чем?

– В повадках ворон, – бросил я и взялся за дверную ручку.

Обернувшись на прощание, я увидел, как побагровела Берта, – казалось, вот-вот ее хватит удар.

По бешеному стуку машинки Элси Бранд было понятно, что весь свой гнев Берта вымещает на бедной девушке.

Я снова открыл дверь.

Берта мерила шагами приемную и раздраженно говорила:

– …И еще запомни, пожалуйста, что я плачу тебе за то, что ты печатаешь на машинке, а не за подслушивание наших деловых разговоров. У тебя что, работы мало? Могу подбросить…

– Да, Берта, – вставил я, едва она запнулась, – я тут решил, что нужно взять вторую секретаршу – для тебя. А Элси будет работать на меня. Позвони на биржу труда, чтобы прислали секретаршу. А с управляющим этого дома я уже поговорил – он готов передать соседнее помещение под мой кабинет. В стенке пробьют дверь.

Берта повернулась ко мне:

– Да ты что… что…

– Что я?

Она попыталась изобразить улыбку:

– Что ты о себе возомнил?

– Я машинист, а ты пассажир. Проверь свой билет – не пора ли тебе выходить? – Улыбнувшись, я снова закрыл дверь.

На этот раз машинка Элси молчала… Я решил разыскать Дону Грэфтон, у которой была вторая клетка для вороны.

Жила она в весьма скромном доме. Одно время такие дома появились во множестве – строительство стоило недорого, правда, и доход от их сдачи внаем был не больше двадцати-тридцати долларов в месяц.

Дверь открыла девушка. С такой стройной фигуркой, как у нее, в самый раз рекламировать купальники или лыжные костюмы. Брюнетка, но не такая жгучая, как Ширли. Кожа ее была чуть розоватого оттенка, какой обычно свойствен только блондинкам.

Когда я спросил, не она ли мисс Дона Грэфтон, девушка широко улыбнулась.

– А вы, наверное, очередной журналист, интересующийся ручной вороной?

– Я действительно интересуюсь вороной, хотя и не совсем журналист. Расскажете мне о ней?

– Конечно. Заходите, пожалуйста.

Комната напоминала кукольный домик. Дона предложила мне стул и села напротив.

– Что бы вы хотели узнать?

– Где сейчас ворона?

Она рассмеялась:

– В сарае. У мистера Кеймерона ей, конечно, было гораздо лучше. Увы, моя хозяйка терпеть не может ворон. Так что приходится бедной птичке довольствоваться сараем.

– Как ворона попала к вам?

Назад Дальше