И здесь к человеческой смелости прибавилось божественное вмешательство, решившее исход битвы.
– Господь взмахнул дланями своими, и рассеялись враги наши, – ликовала Елизавета. – Он наслал на испанцев воистину протестантский ветер.
Ветер, который Елизавета назвала протестантским, погнал испанские корабли на север, где они попали в полосу жесточайшей бури. Многие затонули вместе с командой. Несколько галеонов отнесло к Корнуоллу и берегам Ирландии. Никто не знал, сколько испанцев погибло. Многим уцелевшим было уже не суждено вновь увидеть родину. За всю историю испанских морских сражений это было самым разгромным и унизительным. Англичан погибло всего лишь сотня. Англия не потеряла ни одного корабля.
– Самое время вознести наши искренние молитвы Всемогущему Богу, – говорила Елизавета. – Но не будем успокаиваться. Нам еще предстоит сражение с войсками герцога Пармы. Его корабли ждут попутного ветра, чтобы пересечь Ла-Манш и вторгнуться на наш берег.
Елизавета понимала: ей сейчас самое время плыть на королевской барке в форт Тильбюри и воодушевлять войска. Опасаясь за ее жизнь, советники вновь принялись отговаривать королеву. Корабли Пармы могли появиться в любое время. Елизавета отвечала, что не смеет обманывать Роберта. Тем более что он просил ее обязательно приехать и обещал, что в форте Тильбюри будет столь же безопасно, как в Лондоне.
Свежий воздух и деятельная жизнь благотворно сказались на здоровье Роберта. Он выглядел намного лучше и в новой должности чувствовал себя вполне уверенно. Они с Елизаветой тепло обнялись. Совсем как раньше. Роберт повел ее в дом, приготовленный для отдыха. Через час Елизавета была уже готова к встрече с солдатами.
Обликом своим она напоминала карающего ангела. Поверх белого бархатного платья Елизавета надела серебряный нагрудник. Она восседала на белом жеребце. Впереди шел паж, неся на подушечке ее шлем. Следом граф Ормонд нес государственный меч. Роберт шел рядом с королевой, держа поводья ее коня. В былые времена ветер ерошил бы ему волосы. Нынче же его голова была совершенно лысой. Грохотали барабаны, пронзительно пели волынки. Над головами реяли знамена. В небе кружились и кричали чайки. Тысячи пар глаз наблюдали за приближением новой амазонки – их любимой королевы Елизаветы.
Перед ней выстроились пехотные и кавалерийские отряды. Елизавета едва сдерживала слезы, глядя на этих смелых, настоящих мужчин, готовых защищать ее, свою родину и все, что им было дорого и свято. Королева ехала мимо, постоянно повторяя: «Да благословит Господь всех вас!» Многие падали на колени, почтительно опуская вниз острия копий.
«Боже, храни нашу королеву!» – кричали в ответ пешие и конные.
– Благодарю вас от всего моего сердца! – кричала Елизавета.
На следующее утро она снова продефилировала перед войсками. Ее встречали громом рукоплесканий.
– Мне кажется, что я нахожусь в самой гуще битвы! – призналась она Роберту, ехавшему рядом.
Смолк гул приветствий. Роберт подал команду, и солдаты устроили учебное сражение, дабы показать королеве свою выучку. Потом прошлись перед ней парадным строем. Затем Елизавета обратилась к ним с речью. Ее голос разносился над всем военным лагерем:
– Мои любимые подданные! Перед тем как приехать к вам, я вдоволь наслышалась предостережений. Меня отговаривали, поскольку при большом скоплении народа может быть всякое. Меня предостерегали о том, что среди солдат и конников может затесаться злоумышленник. Но я поехала, не испытывая ни малейшего страха. Я считаю для себя недостойным жить, не доверяя своему народу. Пусть боятся тираны. Мне бояться нечего, ибо меня окружают верные, любящие сердца. Я всегда черпала силы и уверенность в любви моего народа. Поэтому сейчас я не прячусь за стенами дворца, не жду, когда гонцы прискачут и возвестят о наших победах. Я здесь, среди вас. Я должна почувствовать то же, что чувствуете вы, проникнуться вашим духом, вашими глазами взглянуть на грядущие сражения. Я бы очень хотела, чтобы все, кто меня видит и слышит, вернулись бы потом с победой по своим домам. Но судьбы нас всех – в руках Божьих. И всякий, кто погибнет за свою родину, за свою землю, погибнет не напрасно. Слава нетленна. Она продолжает жить и тогда, когда от нас не останется и праха. Мой титул, мои обязанности перед Богом и страной не позволяют мне выходить на поле сражения, иначе я бы осталась здесь, среди вас, и сражалась бок о бок с вами.
Королева умолкла, оглядывая море лиц, обращенных к ней. Сердце переполняла радость. Никогда еще она не чувствовала себя такой смелой.
– У меня тело немолодой, слабой женщины, – продолжала Елизавета. – Но сердце и дух короля. Короля Англии. Бог – свидетель: за все годы моего правления Англия никому не угрожала и не пыталась захватить ничьи земли. Зато нам постоянно угрожали и угрожают… Если враги, будь то Парма, испанцы или кто-то еще, вторгнутся на нашу землю и вам станет тяжело отражать их натиск, знайте: я не стану отсиживаться во дворце. Я явлюсь сюда и тоже возьму в руки оружие. Я буду вашим генералом, судьей и щедро вознагражу вас за мужество, проявленное в битве. Одно то, что вы собрались здесь, полные решимости сражаться, уже заслуживает всяческих наград. Даю вам слово королевы: придет время, и ваше служение мне и Англии будет надлежащим образом вознаграждено… Вы слышали мои слова: я вернусь к вам, если дела примут совсем тяжелый оборот. А пока вами будет командовать мой генерал-капитан. – Она улыбнулась Роберту. – Поверьте, он достойнейший из моих подданных. Без пререканий выполняйте его команды, ибо на войне послушание командиру – залог победы. Не заставляйте меня краснеть за вас. Соедините храбрость с дисциплиной, и тогда очень скоро мы одержим внушительную победу над врагами нашей родины. Помните: с нами Бог!
Елизавете хотелось думать, что шквал приветственных криков и рукоплесканий перенесется через пролив и устрашит солдат герцога Пармы.
– Думаю, слова вашего величества настолько воспламенили сердца ваших подданных, что даже слабейшие из них теперь готовы вступить в схватку с самым сильным противником. Горе испанцам, если они осмелятся посягнуть на землю Англии! – громко произнес Роберт, вызвав новую волну приветствий.
Его глаза были полны любви и восхищения. Давно Елизавета не видела его таким. Это снова был ее Робин.
Ей стало легко и весело. Роберт повел ее в шатер, где был накрыт обеденный стол. Вскоре была получена тревожная весть: Парма вот-вот отплывет.
Роберт поднялся:
– Вашему величеству нужно возвращаться в Лондон.
– Да, ваше величество, – поддержали его командиры.
– Честь не позволяет мне это сделать, – вдруг заявила Елизавета. – Чем я лучше этих солдат? Почему они должны встречать врага, а я – возвращаться туда, где фрейлины и слуги готовы исполнить малейшую мою прихоть? Когда-то мои предки встречали врага на поле битвы.
Роберт и его свита были восхищены ее смелостью, но все равно пытались отговорить от столь опасной затеи.
– Ты ничем не лучше этих солдат, – тихо сказал Роберт. – Но их много. А королева у нас одна. И народ нам не простит, если с ней что-то случится. А здесь передовая позиция, и я не могу гарантировать тебе безопасность.
Их спор затянулся. Елизавета отказывалась уезжать. Вокруг солдаты спокойно занимались своим делом, готовясь встретить незваных гостей. Все понимали: время ожидания истекало. Елизавета пыталась угадать, какие чувства испытывают сейчас эти люди. Думают ли они, что кто-то из них может не дожить до завтра? Ее сердце переполняла любовь. Елизавете казалось, что только сейчас она начинает по-настоящему чувствовать единство со своим народом.
Опустились сумерки. Впереди была ночь – самое опасное время. И вдруг в наступившей темноте послышался радостный крик:
– Они не поплывут сюда!
Это была правда. Вскоре появился запыхавшийся гонец. Упав на колени перед королевой, он доложил ей и Лестеру, что без поддержки испанского флота Парма не решился рисковать своими людьми. А испанский флот, как известно, в большинстве своем покоился на дне. Роберт давно не видел, чтобы Елизавету захлестывало столько радостных чувств. Ее глаза сияли, хотя из них и текли слезы.
– Это Божий промысел, – сказала она.
Те же слова Елизавета произносила тридцать лет назад, когда ей сообщили, что теперь она королева.
– Нам снова явлено чудо.
Елизавета опустилась на колени и воздела руки к небу.
Вторжение в Англию, которое готовилось столько лет, окончилось сокрушительным поражением врагов. Они победили! Это была одна из величайших побед в долгой и славной истории Англии.
В Лондон Елизавета ехала верхом, предвкушая торжественную встречу и целую череду празднеств, посвященных победе. Весть о победе успела разнестись по окрестным городам и деревням. На всем протяжении дороги Елизавету встречали ликующие толпы. Люди выкрикивали приветствия, славя Бога и королеву. Елизавета тоже благодарила Бога, что дожила до столь славного времени!
– Нам снова явлено чудо.
Елизавета опустилась на колени и воздела руки к небу.
Вторжение в Англию, которое готовилось столько лет, окончилось сокрушительным поражением врагов. Они победили! Это была одна из величайших побед в долгой и славной истории Англии.
В Лондон Елизавета ехала верхом, предвкушая торжественную встречу и целую череду празднеств, посвященных победе. Весть о победе успела разнестись по окрестным городам и деревням. На всем протяжении дороги Елизавету встречали ликующие толпы. Люди выкрикивали приветствия, славя Бога и королеву. Елизавета тоже благодарила Бога, что дожила до столь славного времени!
Елизавета решила вознаградить Роберта, назначив его лордом-наместником Англии и Ирландии. Это давало ему больше власти, чем кому-либо из ее подданных.
– Ваше величество, я призываю вас еще раз все серьезно обдумать и взвесить, – просил ее осторожный Бёрли. – Ваше назначение фактически делает его вице-королем.
– Я того же мнения! – присоединился к Бёрли не менее осторожный Уолсингем.
Они так противились этому назначению, что Елизавете пришлось отказаться от своего замысла. Жаль, Роберт не узнает, какой высокой должностью она хотела его наградить. Но может, ему было достаточно триумфальной встречи, устроенной в Лондоне?
А торжества в честь великой победы продолжались. В августе граф Эссекс устроил в Уайтхолле впечатляющую постановку, где рассказывалось о недавних событиях. За постановкой последовал рыцарский турнир, где пасынок Роберта заметно превосходил остальных. Елизавета следила за турниром из окна башни Кокпит-Гейт. Когда зрители заметили ее, они дружно опустились на колени и не хотели вставать, пока королева жестом не попросила их подняться.
– Да благословит Бог мой народ! – выкрикнула она из открытого окна.
– Боже, храни королеву! – отвечали ей сотни голосов.
Стоя вместе с Робертом возле окна, она радовалась успехам молодого Эссекса и искренне рукоплескала ему. После возвращения Роберта из Тильбюри они почти все время проводили вместе, а по вечерам обедали вдвоем.
«Совсем как в старые добрые времена, – думала Елизавета. – Какое счастье, что Роберт снова рядом!»
Однако в этот вечер Роберт отодвинул тарелку со своим любимым кушаньем.
– Я совсем не голоден, – признался он. – Всю эту неделю я ел как лошадь. Надо и о диете подумать.
– Ел как лошадь? – повторила Елизавета. – Да ты едва прикасался к еде. И вообще, Глаза мои, что-то ты опять выглядишь усталым.
– Бесс, а я действительно устал. Эти недели были слишком утомительны для такого старика, как я.
– Тогда бросай все и отдыхай! – Елизавете вдруг стало тревожно за него. – И обязательно принимай лекарство, которое я тебе дала!
– Да ты не волнуйся так, дорогая моя королева. Мне просто нужно снова съездить в Бакстон и попить тамошних вод. После них буду как новый.
И Роберт улыбнулся Елизавете.
Раз он собрался в Бакстон, а путь туда неблизкий, значит ничего серьезного. Просто устал. Елизавета уцепилась за эту спасительную мысль.
– Робин, обязательно поезжай на воды, хотя… мне очень тягостно расставаться с тобой в такое время.
– Но я же не на год туда еду. К благодарственной службе в соборе Святого Павла обязательно поспею.
– Ты что, шутишь? Или ты собираешься проторчать в Бакстоне до ноября?
– Шучу, дорогая. Я пробуду там не дольше, чем это нужно моим внутренностям.
– Когда ты уезжаешь? – спросила Елизавета, боясь услышать ответ.
– Вообще-то, собирался нынче вечером. Если выехать сейчас, к ночи я достигну Эджвера, а поутру выеду в Кенилворт. Чем раньше я двинусь в путь, тем раньше начну лечение и тем быстрее вернусь к тебе.
– Тогда с Богом, дорогой Робин. И пусть Он благополучно приведет тебя назад ко мне.
Роберт встал. Он почему-то мешкал. Потом вдруг нагнулся, поднял Елизавету на ноги, крепко обнял и нежнейшим образом поцеловал. Это был не просто «поцелуй на прощание». Это был поцелуй влюбленного. Елизавета уже забыла, когда в последний раз он целовал ее так.
Затем отстранился и, улыбаясь, сказал:
– Истинная радость для моего сердца – видеть глаза вашего величества. Эта радость превосходит все прочие мирские радости. Пока я не вернусь, каждый час вдали от тебя будет казаться мне годом.
Изящно поклонившись, Роберт вышел.
Через несколько дней Елизавета с огромной радостью читала его письмо. Он было послано из Райкота, что в графстве Оксфордшир. Вместе с Робертом они часто гостили там у лорда и леди Норрис.
«Я смиреннейшим образом умоляю ваше величество простить ее старому верному слуге дерзкое любопытство, – писал Роберт. – Однако мысли о тебе постоянно наполняют мою голову, и я молю Бога, чтобы даровал тебе отменное здоровье и долгую жизнь. Что же касается меня, я продолжаю потчевать твоим снадобьем свое бренное тело и нахожу, что сие лекарство приносит мне больше пользы, нежели все остальные. Надеюсь дополнить это пользою от ванн из целебных вод, не забывая, естественно, постоянно возносить молитвы о здравии моей королевы. Целую твои стопы. Пишу это в Райкоте, в известном тебе старом доме, утром четверга, готовый продолжить путь в Бакстон. Твой самый верный и преданный слуга, Р. Лестер».
По-настоящему он должен был бы сейчас беспокоиться о собственном здоровье. Как это на него похоже – в первую очередь думать и беспокоиться о ней. Елизавета представила Роберта в обществе гостеприимных Норрисов. Быть может, у него хоть там пробудится аппетит. Вскоре он приедет в Бакстон и начнет лечение.
К Елизавете вернулась ее легкая, пружинистая походка. Она предвкушала возвращение Роберта. Воды обязательно ему помогут, в этом она не сомневалась. А пока обдумывала, каким должен быть ее новый портрет в ознаменование победы. Художник изобразит королеву на фоне Испанской армады – так они называли теперь уничтоженный флот короля Филиппа. Хаттон и Эссекс вплотную занимались устройством пышных празднеств, взяв себе в помощь и сэра Генри Ли, носящего титул королевского защитника. По приказу Елизаветы была выбита медаль со словами, которые она произнесла, узнав о гибели Армады: «Господь взмахнул дланями своими, и рассеялись враги наши». Елизавету переполняла такая радость, что она даже приказала выпустить из Тауэра беднягу Дэвисона.
Погода словно подыгрывала ее удивительному состоянию. Дни мелькали, полные радостного возбуждения и ожидания чего-то удивительного, о чем Елизавета даже боялась думать.
Теплым сентябрьским вечером Елизавета возвращалась из увеселительного плавания по Темзе. С лютней в руках она сошла на берег. В личных покоях ее дожидался Бёрли.
– Мой добрый Дух, почему в столь славный день у тебя такое угрюмое лицо? – игриво спросила Елизавета.
– Ваше величество, у меня новость не из приятных, – каким-то хриплым, не своим голосом ответил лорд-казначей.
– Неужели Парма? – испуганно вскричала королева.
Неужели своим неуместным ликованием она прогневала Бога? Но не может же Господь быть таким жестоким, чтобы лишить ее победы.
– Нет… Моя дорогая королева, я не знаю, какими словами вам об этом сказать. Роберт… скончался.
– Нет!
Сердце Елизаветы противилось этому. Глубины ее души противились этому.
– Он не мог умереть! Нет! Нет!
– Я скорблю вместе с вами, – пробормотал Бёрли.
Елизавета рухнула на стул, спрятав лицо в ладонях. Ее пальцы взмокли от слез. Роберт умер. Умер, и с ним умерла вся его слава. Вся его любовь к ней. Его нежность, забота. Его величие, которым он заслуженно гордился. Все это тоже умерло. Она больше не увидит улыбки на его дорогом лице. Книга его жизни закрылась, и повествование прервалось на самой прекрасной странице.
Бёрли молча стоял, не мешая ее рыданиям.
– Может, мне уйти? – через некоторое время спросил он, стараясь говорить как можно мягче. – Послать за вашими фрейлинами?
Сделав над собой усилие, Елизавета остановила рыдания.
– Расскажи, как это случилось, – запинающимся голосом произнесла она.
Ее Роберта, ее дорогих Глаз больше нет. Как теперь жить?
– Он ехал в Кенилворт. По дороге его вдруг начал бить озноб. Роберт решил, что где-то простыл, и поначалу не обращал внимания. Озноб перешел в лихорадку. Поднялся жар. Роберту пришлось остановиться в Конбери – там у него охотничий домик. Где он и лег в постель. Умер он этим утром, в четыре часа. Рядом находился всего один слуга, а иначе и глаза ему закрыть было бы некому.
Елизавета снова зарыдала. Не помогло ни величие, ни богатство. Ее Робин, ее драгоценные Глаза, умер почти в полном одиночестве.
– Ваше величество. Мне тяжело, что именно я был вынужден сообщить вам эту скорбную новость.
Вопреки придворному этикету, вопреки своему обыкновению Бёрли положил руку на вздрагивающее плечо Елизаветы.
– Он стал мне добрым другом и соратником. Мне будет очень его не хватать. Всем нам.