Новая любовь Розамунды - Смолл Бертрис 8 стр.


— Стало быть, в графини собралась? — с издевкой в голосе спросил Логан.

— Я не добиваюсь брака с графом Гленкирком. Он не собирается оставлять Гленкирк, а я — свой Фрайарсгейт. Но ты потрудись понять, что граф возьмет меня в жены, только если я того захочу. А я замуж не хочу. Все, чего я хочу, — немного женского счастья. Я нашла это счастье в любви графа Гленкирка. Твой долг хозяина Клевенз-Карна — как можно скорее жениться. Я свой долг исполнила, а ты свой — нет.

— У моих братьев есть законные наследники, — упрямо возразил Логан.

— Но ты прямой наследник владельцев Клевенз-Карна, — резонно заметила Розамунда. — И не их, а твои сыновья должны унаследовать родовой замок. Ты чертовски упрям, Логан, и ведешь себя как голодный мальчишка, которому досталась тарелка каши, а он хотел мяса. Ешь свою овсянку, Логан. Ешь и будь доволен!

— Я не смогу быть довольным без тебя, — не сдавался Логан.

— Значит, не видать тебе счастья как своих ушей. К тому же меня никто не обязывал делать тебя счастливым. Каждый из нас должен искать свой путь к счастью. Я свой нашла. А ты потрудись найти свой, Логан Хепберн. А теперь позволь с тобой попрощаться, — заключила Розамунда и повернулась к двери.

— Он не может любить тебя так, как я! — в отчаянии воскликнул Логан.

Розамунда обернулась и, счастливо блеснув глазами, произнесла:

— Ты понятия не имеешь о том, как граф меня любит, но для меня этого более чем довольно.

— Надеюсь, тебе однажды представится случай сравнить. Хотел бы я услышать, что ты скажешь тогда.

Розамунда хотела сказать в ответ что-нибудь язвительное, но передумала и громко рассмеялась:

— Неужели ты до самой смерти будешь так гордиться своими несравненными достоинствами, Логан?

— Молодой мужчина любит женщину совсем не так, как старый! Твой муж был старше тебя, и твой любовник тоже. Мне кажется, ты просто боишься молодых мужчин, — шипя от злости, выпалил Логан.

— Я не боюсь мужчин, Логан Хепберн, а уж тебя и подавно! — спокойным и твердым голосом произнесла Розамунда, затем сделала глубокий реверанс и вышла из комнаты.

— Ты сразила его наповал, кузина? — весело поинтересовался Том, когда Розамунда снова появилась в гостиной графа Босуэлла.

— Лорд Клевенз-Карн цел и невредим, если не считать его гордости, — с улыбкой отвечала Розамунда.

— И вы убедили его, что не выйдете за него замуж? — сгорая от любопытства, спросил граф.

— Он остается для меня загадкой, милорд. Я была с ним более чем откровенна, однако мне кажется, что он все еще лелеет надежду сделать меня своей женой. Мой вам совет: найдите симпатичную воспитанную девицу и жените вашего кузена как можно скорее. Если он не откажется от своей навязчивой идеи жениться только на мне, то все кончится тем, что в один прекрасный день Клевенз-Карн унаследуют сыновья его братьев. Впрочем, это ваше семейное дело. А я благодарю вас, милорд, за посредничество в этом неприятном деле. Мы идем, Том? — обратилась Розамунда к кузену и направилась к выходу. Лорд Кембридж, будучи уже изрядно пьян, едва сумел встать с кресла.

— Благодарю вас за угощение, милорд, — проговорил он заплетающимся языком и неловко двинулся следом за кузиной.

Как только гости удалились, Логан вошел в гостиную и с видом обиженного ребенка плюхнулся в кресло, в котором до этого сидел Томас Болтон.

— Ну, теперь ты поверил, что леди Фрайарсгейт для тебя потеряна? — спросил кузена граф Босуэлл.

— Она все время твердит, что не выйдет за меня, — раздраженно ответил Логан. — Но я уверен, что скоро ей прискучит этот любовник и граф Гленкирк уберется восвояси к себе в горы.

— Где твоя гордость, кузен? — сердито спросил граф Босуэлл.

— Я люблю Розамунду, но никогда не пытался доказать ей свою любовь, никогда не пытался ее убедить. А оказывается, женщинам надо постоянно слышать, что их любят, тогда они верят. И какой же я был прежде дурак!

— Розамунда сказала, что любит тебя, Логан? — продолжал свои расспросы граф Босуэлл.

— Нет, но когда она порвет с графом Гленкирком, то непременно вернется во Фрайарсгейт. И уж тогда я буду ухаживать за ней по всем правилам, Патрик, и она меня полюбит. Я это знаю!

— У тебя не осталось времени, кузен, — заметил граф. — Тебе давно уже за тридцать, а ты так и не имеешь законного наследника! Я нашел для тебя невесту, и вы поженитесь, прежде чем ты покинешь Стерлинг. Она твоя дальняя кузина по материнской линии. Ее зовут Джинни Логан. Ей недавно исполнилось шестнадцать лет. Она единственная дочь в семье, и ее мать родила еще пятерых сыновей. Это хорошая партия для тебя. Девушка получает приличное приданое в золотой монете, не считая одежды, столового серебра и прочего. Король уже дал свое согласие на ваш брак.

— Ты обратился к королю без моего ведома?! — возмущенно воскликнул Логан. — Ты не имеешь права, Патрик! Я даже и не посмотрю на эту девчонку! Нет! Тысячу раз нет!

— Я имею полное право, кузен, поскольку являюсь главой клана. К тому же я подписал сегодня брачный контракт. Розамунда Болтон не захотела выходить за тебя, и больше тебя ничто не связывает, Логан. Ты должен жениться ради благополучия Клевенз-Карна. Джинни Логан — хорошая девушка. И к тому же очень симпатичная. Из нее выйдет превосходная жена и чудесная мать для твоих будущих сыновей.

— Я не хочу терять Розамунду! — в отчаянии проговорил Логан и закрыл лицо ладонями.

— Ты уже потерял ее, кузен. Женись на малютке Джинни Логан, и через год у тебя уже будет сын, если ты добросовестно исполнишь свой супружеский долг. А я знаю, что ты это сделаешь, — наставлял граф Босуэлл своего молодого родственника.

— Но я не смогу полюбить эту девушку! — снова воскликнул Логан.

— Ты привыкнешь к ней, а потом и полюбишь. Но даже если этого не произойдет, твоя жизнь будет немногим отличаться от жизни большинства мужчин. Мы женимся ради наследников. Постарайся не обижать эту малютку, будь с нею терпелив и добр, и все пойдет как по маслу, — проговорил граф Босуэлл и по-отечески потрепал Логана по плечу.

— Позволь мне сначала взглянуть на Розамунду и графа Гленкирка. Я должен увидеть это своими глазами, прежде чем женюсь на другой, Патрик!

— Хорошо, сегодня вечером. Король с королевой устраивают маскарад и приглашают всех желающих. Розамунда Болтон и Патрик Лесли тоже будут там. Ты сможешь все увидеть собственными глазами. Эти двое любят друг друга.

— Вот я и погляжу на них сам, — буркнул Логан.

— А когда ты убедишься, то позволишь мне назначить день свадьбы, — подхватил граф Босуэлл.

Лорд Клевенз-Карн, помолчав, тяжело вздохнул и сказал:

— Да, я не буду возражать, Патрик.

— Отлично! — с довольным видом воскликнул граф. — Твоя семья наконец-то успокоится и перестанет надоедать мне просьбами. Ты еще поблагодаришь меня за хороший выбор, Логан. Девушка кроткая как овечка и совершенно невинна.

— Отец уже решил, что отдаст ее в монастырь, когда я попросил ее руки для тебя. Она воспитана в монастыре, обучена хорошим манерам и тому, как содержать дом. Она будет послушной женой и воспитает набожными твоих сыновей. Тебе повезло с невестой.

Логан стал мрачнее тучи. Набожная девственница. Разве может мужчина требовать большего от своей невесты? Он снова вздохнул.

— На нее хоть не страшно смотреть, Патрик? — спросил он упавшим голосом.

Граф усмехнулся, считая этот вопрос добрым знаком.

— Да, она вполне хорошенькая. У нее такие же живые синие глаза, как у тебя. Волосы цвета меда из нектара полевых цветов. Кожа здоровая и гладкая, и все зубы на месте. Она хорошо сложена, хотя грудь пока маловата. Но ведь она еще совсем девочка, а при должном уходе наверняка поправится. Вот увидишь, твоим сыновьям молока хватит с избытком.

— И где же ты собирался познакомить меня с этой набожной девственницей, дорогой кузен? — поинтересовался Логан.

— Я сегодня же вас познакомлю. Ради ее безопасности королева включила девицу в свою свиту, хотя я ума не приложу, какую безопасность это может гарантировать. Давай устроим свадьбу на Крещение. Когда я получу доказательства того, что она стала твоей, можешь увезти ее домой.

— Значит, ты все равно мне не доверяешь! — с грустной улыбкой заметил Логан.

— Это одно из условий отца девушки: брак следует совершить немедленно. Роберт Логан — человек старой закваски, кузен. Он из тех, кто еще вывешивает на воротах окровавленную простыню после первой брачной ночи. Он заботится о благополучии Джинни. Она его заслужила. Ты ведь не будешь возражать, поскольку у тебя в отношении нее самые честные намерения, приятель?

— Если я решусь на брак с ней — то да, мои намерения будут честными, — согласился Логан.

— Ну, значит, через пару часов ты своими глазами увидишь вместе Розамунду Болтон и Патрика Лесли, затем познакомишься с Джинни. Поверь, ты не пожалеешь о том, что женился на этой девушке. Скажу, что сегодня ты принял верное решение.

— Если я решусь на брак с ней — то да, мои намерения будут честными, — согласился Логан.

— Ну, значит, через пару часов ты своими глазами увидишь вместе Розамунду Болтон и Патрика Лесли, затем познакомишься с Джинни. Поверь, ты не пожалеешь о том, что женился на этой девушке. Скажу, что сегодня ты принял верное решение.

— Это ты вынудил меня, Патрик. Я бы никогда не сделал ничего подобного по своей воле, — тихо промолвил Логан.

— Ты не можешь до скончания века дожидаться, пока несравненная леди Фрайарсгейт решит, что хочет стать твоей женой. Она дала тебе ясно понять, что ты ей не нужен! — раздраженно заметил граф Босуэлл.

— Нет, она дала ясно понять, что я вел себя как самовлюбленный болван и что мне придется дорого за это заплатить, — задумчиво произнес Логан.

— Прими то, что тебе посылает судьба, — посоветовал граф, — и постарайся употребить это с наибольшей пользой. Иначе вечно будешь недоволен жизнью.

Логан горько рассмеялся в ответ и добавил:

— Только что Розамунда посоветовала мне сделать то же самое, и почти в таких же выражениях!

— Я все больше уважаю эту леди, кузен, — заметил Босуэлл. — Она мудра не по годам. И если ты не хочешь прислушаться ко мне — прислушайся хотя бы к ней.

— У меня нет выбора, — согласно кивнул Логан. — Да ты не бойся, Патрик. Я не обижу эту твою малютку. Если уж я возьму ее в жены, то буду относиться с уважением, как и положено. Это же не ее вина, что я такой болван и что леди Фрайарсгейт меня не любит!

— Ну и отлично, — с облегчением произнес граф. Мужчины проговорили еще какое-то время. Граф Босуэлл продолжал расхваливать достоинства будущей невесты лорда Клевенз-Карна. Он не сомневался, что нашел своему кузену прекрасную партию.

Когда наступил вечер, граф Босуэлл и Логан Хепберн в числе прочих придворных вошли в тронный зал королевского дворца, где проходил маскарад. На галерее разместилась целая толпа музыкантов, и над залом, заполненным пестрой толпой, лились одна за другой веселые мелодии. Между гостями сновали лакеи и служанки с подносами, на которых стояли блюда с закусками и кувшины с элем и вином. Зал был украшен гирляндами из остролиста и сосновых веток.

Повсюду горели восковые свечи. В каминах жарко полыхали толстые поленья.

Сев за накрытый для гостей стол, граф Босуэлл огляделся вокруг и, слегка наклонившись к сидящему рядом кузену, произнес:

— Вон там, за следующим столом.

Логан обернулся и увидел Розамунду в обществе графа Гленкирка. Они были буквально поглощены друг другом и, казалось, никого вокруг не замечали. В эти минуты Розамунда показалась Логану еще прекраснее. Ее лицо светилось от любви к мужчине, сидевшему рядом. И он смотрел на нее таким же влюбленным взглядом.

— Черт побери… — в сердцах ругнулся Логан и, повернувшись к кузену, угрюмо добавил: — Можешь назначать день свадьбы с Джинни Логан.

Граф с готовностью кивнул и тихо произнес:

— Тогда, дружище, взгляни на самый конец нашего стола. Видишь там девушку в голубом платье? Это и есть Джинни Логан. Что скажешь?

Логан бросил в ту сторону, куда указал граф, короткий взгляд. Джинни показалась ему довольно привлекательной, особенно когда робко улыбнулась в ответ на какую-то шутку своего соседа по столу.

— У нее уже есть ухажер, — заметил он, — но она довольно симпатичная. Скажи мне, Патрик, а ее юное сердечко не привязано к кому-то другому? Я не хочу отнимать ее у кого-то, кто ее любит.

— С восьми лет она не выходила за стены монастыря. Она лишь на днях появилась при дворе, и королева пожелала взять ее под свое покровительство. И мне неизвестно ни об одном ее кавалере, кузен.

— Ты знаком с ней, Патрик?

— Да. Мы с ее отцом старинные друзья, — пояснил граф.

— Девушка знает о твоих планах, кузен? — снова спросил Логан.

— Я намекал ей на это, — ответил Босуэлл. — Она знает, что у меня на примете есть для нее жених и что она может с ним познакомиться при дворе.

— А что бы ты стал делать, если бы Розамунда Болтон не полюбила другого и согласилась выйти за меня?

— Тогда мне пришлось бы срочно искать милой Джинни другого жениха, но ведь этого не случилось. Не так ли, Логан?

— Нет, не случилось. Девушка хороша собой, молода и прекрасно воспитана. Если я не могу жениться на Розамунде, эта девушка подойдет ничуть не хуже прочих, — резонно заметил Логан.

— Это не такой уж плохой выход, кузен, — заметил граф.

— Тогда познакомь меня с ней, и чем скорее, тем лучше, ведь тебе не терпится поженить нас. Пусть девушка хоть немного успеет привыкнуть к мужчине, которому будет принадлежать до конца своей жизни, — сказал Логан и решительно встал из-за стола. Граф последовал за ним.

— Мужчины прошли в самый конец длинного стола. Патрик Хепберн остановился возле молоденькой девушки, и она, заметив его, в ту же секунду вскочила.

— Милорд Босуэлл, — робко проговорила она и присела в почтительном реверансе. При взгляде на стоявшего рядом с графом мужчину ее сердечко забилось в ожидании важных новостей.

— Что я слышу, моя милая Джинни? Если мне не изменяет память, в прошлый раз я был для тебя дядей Патриком, — добродушно проворчал Босуэлл. И, приподняв указательным пальцем милое девичье личико, чмокнул ее в свежие губки. — Тебе хорошо живется у ее величества?

— О да, дядя Патрик! — смущенно отвечала Джинни.

— Ну, милочка, тебе все равно недолго там оставаться, потому что ты выходишь замуж. Твой отец уже говорил тебе об этом, не так ли?

— Да, — еле слышно произнесла в ответ девушка и густо покраснела.

— Тогда позволь познакомить тебя с моим кузеном, чья матушка, упокой Господь ее безгрешную душу, была членом нашего клана. Джинни, это Логан Хепберн, лорд Клевенз-Карн. И ты выйдешь за него замуж на Крещение здесь, в Стерлинге.

— Госпожа Джинни. — Логан склонился в почтительном поклоне над маленькой девичьей ручкой и поднес ее к губам. Коснувшись ее поцелуем, он почувствовал, как девушка вздрогнула. Она была так невинна и беззащитна, что Логану вдруг захотелось стать ее защитником и покровителем.

— Милорд. — Джинни подняла застенчивый взгляд и посмотрела Логану в глаза открыто и прямо.

Он улыбнулся в ответ, находя ее смущение очаровательным. Бедная девочка, она с самого начала лишена права выбора и практически не имеет представления о том, что такое семейная жизнь. И тут в одно короткое мгновение Логан вдруг осознал, что вынуждена была пережить в свое время Розамунда.

— У нас не так уж много времени, чтобы хоть как-то узнать друг друга, госпожа Джинни, — произнес он.

— У нас с вами впереди целая жизнь, милорд, — отвечала девушка на удивление рассудительно. — Многие девушки не успевают даже взглянуть на жениха, как уже оказываются перед алтарем.

— И это часто становится для них шоком, — заметил Логан.

Дженни улыбнулась и торопливо добавила:

— Это шок для обеих сторон, милорд!

В эту минуту Логан подумал, что девушка должна ему понравиться. Оставалось надеяться лишь на то, что и он понравится ей.

— Я оставлю вас, чтобы вы получше познакомились, — прервал беседу молодых граф Босуэлл и поспешно удалился.

Возникла долгая неловкая пауза. Наконец лорд Клевенз-Карн взял Джинни за руку и сказал:

— Давайте отойдем куда-нибудь в сторонку и побеседуем, госпожа.

— С удовольствием, — согласилась Джинни Логан и послушно последовала за лордом Клевенз-Карном. Она была такого маленького роста, что рядом с ней Логан возвышался как скала.

— Должен сказать вам, госпожа Джинни, что предпочитаю честность и прямоту во всем, и потому считаю себя обязанным спросить: хотите ли вы выйти за меня замуж?

— Да, — тихо, но достаточно уверенно произнесла Джинни.

— И ваше сердце не отдано никому? — вновь спросил Логан. — Если же это не так, я не стану принуждать вас к браку.

— Мое сердце будет принадлежать вам, милорд, и никому другому, — с чувством отвечала Джинни Логан.

Лорд Клевенз-Карн одобрительно кивнул и продолжил:

— У меня есть двое братьев и замок Клевенз-Карн. Он стоит на самой границе. Мы не богаты, но пользуемся определенным достатком. Мой замок невелик, но достаточно уютен, и вы будете в нем полной хозяйкой.

— Вы не были женаты прежде, милорд? — спросила Джинни.

— Ни разу.

— Почему? — удивилась девушка.

— Это долгая история, — неохотно ответил Логан.

— Я люблю слушать истории, — тихо промолвила Джинни.

— Сдается мне, что от вас ничего не скроешь, — невесело усмехнулся Логан и добавил: — Что ж, тем лучше. Много лет подряд я добивался руки нашей соседки-англичанки. Ее опекун постоянно отвечал мне отказом, и, после того как дважды выдал ее за других мужчин — эти браки заключались с нею еще в детском возрасте, — я решил, что пришло наконец и мое время. Но король Англии выдал ее за одного из своих рыцарей. Это был хороший союз. У них родились дети, а потом ее муж погиб в результате несчастного случая. Я снова просил ее руки, но она не пожелала выходить за меня замуж. Поскольку мне давно уже исполнилось тридцать лет, мои родные обратились к лорду Босуэллу с просьбой найти мне приличную партию. И он выполнил их просьбу.

Назад Дальше