Восьмой грех - Филипп Ванденберг 12 стр.


– От них и пошел Богослов!

– Я знаю, - не скрывая иронии, заметил Дулацек. - Я хочу рассказать вам одну тайну: прежде чем стать исследователем клеток, я был монахом бенедиктинского ордена.

– Вы ходили в сутане и с тонзурой?

Дулацек наклонил голову, и Груна увидел седоватые волосы, а на макушке - нежный отросший пушок в форме круга.

– Это остается на всю жизнь, - тихо пробормотал Дулацек.

– Но почему?…

– Вы спрашиваете, почему я снял сутану?

Груна кивнул и внимательно посмотрел на Дулацека.

– Дело в том, что после полугодичного пребывания в ордене бенедиктинских монахов я понял, что избрал неверный путь. Монастырь был подобен громадному магазину с испорченными продуктами, в котором каждый в той или иной степени пыiлсгея решить свои психические проблемы. У большинства ничего не выходит. Следуя установленному распорядку дня, ч должен был много времени уделять религиозной философии. 11 чем больше я занимался этим предметом, тем больше понимал, что христианская вера - это утопия. Религия с псевдонаучной подоплекой, которая не выдерживает проверки. Вот по мому пути я и пришел в естествознание. Моя докторская степень - это не doctor rerum naturalium, все более просто - doctor theologiae. Но об этом здесь никто не догадывается. Вы меня I ie выдадите?

– Конечно нет! - негодующе воскликнул Груна. Освещая дорогу фонариком, они спускались вниз по вин-

твой лестнице. На площадке второго этажа их пути разошлись: комнаты Дулацека и Груны находились в разных концах замка. Груна остановился и шепотом спросил у Дулацека:

– Простите меня за любопытство, какую цель вы преследуете, саботируя исследования Мьюрата? Вы знаете, что я на вашей стороне. Вы можете мне открыть всю правду.

– Правду? - Дулацек ухмыльнулся. - Все очень просто. Я не хочу, чтобы Мыорат добился успеха. - Голос Дулацека звучал твердо и неумолимо.

Глава 19

Последующие дни Лукас Мальберг провел в квартире Катерины. И тут начали возникать первые проблемы совместного проживания. Было не просто ужиться в такой маленькой квартире. К тому же Мальберг с тру-.дом мирился с тем хаосом, который оставлял после себя Паоло.

Ситуация осложнялась еще и тем, что, едва за Катериной закрывалась дверь, к Паоло приходили друзья и с самого утра начинались попойки. К нему являлись безработные актеры, автомеханики, которые мнили себя автогонщиками, типы с золотыми перстнями на пальцах… Мальберг даже не осмеливал -ся подумать, чем они зарабатывают себе на жизнь. Незадолго до возвращения Катерины весь этот сброд выметался из квартиры, оставив после себя пелену сигаретного дыма и гору немытой посуды.

У Мальберга эти люди едва ли вызывали доверие, хотя среди них была симпатичная девушка - актриса дубляжа. Поразмыслив, он решил, что нужно искать новое жилье.

Когда Катерина узнала о его намерениях, она вначале не поняла, в чем причина.

– Хорошо, ситуация непростая, - сказала она, - но, принимая во внимание все обстоятельства, это, вероятно, един ственная возможность оставаться незамеченным. Я знаю, что вы привыкли к лучшим условиям, но большего я вам предложить не могу.

– Ерунда,- ответил Лукас, пытаясь успокоить Катерину. - Мне вполне хватает маленькой комнаты. Просто сейчас я хотел бы пожить в более спокойной обстановке. Поэтому, как мне кажется, нам нужно разъехаться, прежде чем мы не выцарапали друг другу глаза. Не сомневайтесь, это разумное решение.

Катерина обиженно пожала плечами:

– Что ж, если вы так хотите…

Паоло, который смотрел телевизор и, казалось, совершенно не слушал их разговор, неожиданно вмешался:

– Я думаю, что смогу помочь.

– Ты? - удивилась Катерина, которая никогда не принимала брата всерьез. - Синьору Мальбергу нужна комната или квартира, в которой он мог бы не беспокоиться о конфиденциальности.

– Вот именно, - кивнул Паоло, - одну секунду. - Он снял грубку и после короткого разговора сказал Мальбергу: - Всего в двух кварталах отсюда синьора Папперитц сдает комнаты художникам и писателям…

– Да, но и всяким подозрительным типам тоже, - перебила его Катерина. - Мне кажется, это плохая идея.

Мальберг не мог отделаться от впечатления, что Паоло был рад от него избавиться.

– Синьора Папперитц? - переспросил он. - Она немка?

– О нет, она уроженка Рима, - ответил Паоло. - Впрочем, она дочка какого-то немецкого художника, который переехал в Рим сто пятьдесят лет назад. - И, лукаво подмигнув, парень пояснил: - По крайней мере, она так говорит. Вы сможете посмотреть комнату утром. Скажете, что ей передает привет Паоло. Адрес: Виа Лука, 22.

Вечером, еще до того как Мальберг выехал из квартиры Лимы, случилось нечто странное. И произошло это совершенно неожиданно, во всяком случае, Лукас на это уж точно не рассчитывал.

Как всегда, Паоло непонятно где провел полночи. Мальберг и Катерина немного выпили. Не так, чтобы алкоголь затуманил рассудок, по его вполне хватило, чтобы оба расслабились. Завязался оживленный разговор.

Мальберг едва ли что-нибудь знал о Катерине, зато она сумела его разговорить. Было это намеренно или случайно, но возникла раскрепощенная атмосфера, которая предшествует магии сексуального притяжения.

До этого между ними проходила незримая граница отстраненной вежливости, поскольку для недоверия, которое возникло первоначально, были вполне определенные причины. Постепенно Лукас и Катерина сблизились, тем не менее, несмотря па то что они преследовали одну цель, им пока не удавалось подобрать ключи к внутреннему миру друг друга.

На прямолинейные вопросы девушки Мальберг отвечал охотно. С женщинами он научился обращаться с юных лет. Шикарная парикмахерша, крашеная блондинка из салона, расположенного напротив их дома, была вдвое старше Лукаса, ко -тором у тогда исполнилось шестнадцать. Он уже не помнил, то ли она его соолазнила, то ли он ее. Любовью там и не пахло. Скорее пахло сексом. Но они встретились не больше пяти раз. Ее звали Эльвира.

Когда Мальберг изучал филологию в первом семестре, он познакомился со Зденкой - интеллигентной брюнеткой с темными глазами. Она была дочерью югославского эмигранта. Лукасу казалось, что он нашел настоящую любовь. Им было по двадцать два года, когда они сыграли свадьбу. Брак оказался без детпым, молодые люди прожили вместе три с половиной года. С тех пор женщины у Лукаса менялись одна за другой. Дольше всего - пять лет - Лукас встречался с одной женщиной, о которой у него остались только хорошие воспоминания.

Во всех неудачах он винил самого себя. Он часто слышал упреки в свой адрес: мол, женился на своих книгах, способен только на морганатический брак'. Пока Мальберг рассказы-

Брак, заключенный членом царской, королевской и т. п. семьи с ли цом нецарского, некоролевского и т. п. происхождения и ведающий нрав престолонаследия и иных привилегий.

вало своей жизни, Катерина серьезно смотрела на него. Наконец она огорченно сказала:

Вы в какой-то мере меня даже обидели. 11осле непродолжительной паузы Лукас спросил:

И чем же я вас обидел?

– Вы всегда владеете своими чувствами?

Конечно. Но это, я думаю, нцкак не могло вас обидеть. Он самоуверенно посмотрел на Катерину. В ее глазах чита-|.1сь меланхолия. Но уже в следующую секунду в них сверкну-та необузданная страсть. В один момент все изменилось. Кто чувства мгновенно смешались, когда Катерина неожиданно • казала:

– Лукас, хотите со мной переспать?

Мальбергу показалось, что еж ослышался. Теперь он уже не понимал, происходит ли это во сне или наяву. Он не знал, как ему ответить на такой необычный вопрос. «Есть вопросы, - подумал он, - которые просто не задают, поскольку они совершенно неприличные». И этот был как раз одним из них. На него нельзя было ответить «нет» или «да». С его стороны было бы невежливо, например, сказать: «Я совершенно свобо ден» или «Ну, если вы хотите…»

Прежде чем Мальберг успел придумать, как ответить, Катерина его опередила. Она встала, подняла вверх мини-юбку и села на него. Когда их взгляды встретились, девушка начала расстегивать его брюки. Лукас закрыл глаза и отдался чувствам.

Ее смех, полные губы и кокетливый взгляд вызывали в нем беспокойство с первой встречи. И хотя Мальберг не был застенчивым, он подавлял все фантазии, которые осознанно или неосознанно возникали у него, когда он думал о Катерине. Они вместе хотели раскрыть опасное дело. Секс был бы в этом толь ко помехой.

Но эти мысли быстро исчезли, когда Лукас почувствовал нетерпеливый язык Катерины во рту. Они целовались долго и страстно. Ее теплая рука нашла путь сквозь все складки одежды. Мальберг застонал и схватил Катерину за волосы.

В какой-то момент она отстранилась от него, раздвинула моги и произнесла только одно слово:

– Давай!

Мальберг стремительно притянул ее к себе и вошел.

Легкий стон возбудил Лукаса до предела. У Мальберга, как ему показалось, никогда не было такого хорошего секса. Возникло ли это чувство от того, что он давно не занимался любовью, или, возможно, всему виной была неожиданность происшедшего. Во всяком случае, в тот момент Лукас не мог объяснить причину этого.

Но эти мысли быстро исчезли, когда Лукас почувствовал нетерпеливый язык Катерины во рту. Они целовались долго и страстно. Ее теплая рука нашла путь сквозь все складки одежды. Мальберг застонал и схватил Катерину за волосы.

В какой-то момент она отстранилась от него, раздвинула моги и произнесла только одно слово:

– Давай!

Мальберг стремительно притянул ее к себе и вошел.

Легкий стон возбудил Лукаса до предела. У Мальберга, как ему показалось, никогда не было такого хорошего секса. Возникло ли это чувство от того, что он давно не занимался любовью, или, возможно, всему виной была неожиданность происшедшего. Во всяком случае, в тот момент Лукас не мог объяснить причину этого.

Уставшие, они повалились на пол, жадно хватая ртом воздух. Катерина перевернулась и, опершись на локти, снова заговорила.

– Надеюсь, тебе было приятно? - спросила она, убирая прядь волос с его лица.

Лукас взглянул на нее, потом снова закрыл глаза. На его губах появилась улыбка. Он так ничего и не сказал.

Глава 20


Когда Лукас Мальберг проснулся на следующее утро, ему было тяжело сориентироваться. Он лежал на кушетке, которая служила ему постелью вот уже несколько дней. Как обычно, Паоло ночью не появился, а Катерина уже ушла на работу.

«Что за женщина», - подумал Мальберг и протер глаза. Он тут же увидел записку в своем правом ботинке. Лукас поднял ее и прочитал: «Я надеюсь, что не слишком спутала твои жизненные планы. Чмоки, Катерина».

Он не мог не улыбнуться.

Несмотря на все, что произошло, Мальберг решил строго придерживаться своего плана и отправился к синьоре Папперитц.

Дом на Виа Лука отличался от всех остальных прежде всего тем, что у него был подозрительно ухоженный виц. Даже лестницы, которые во всех домах в Трастевере наводили ужас, здесь, с первого взгляда, выглядели вполне прилично.

На двери второго этажа висела табличка пансиона:

Комнаты у Папперитц Мальберг нажал на кнопку звонка.

Открылась дверь, в сумраке прихожей появился силуэт пол ной женщины, которой было около шестидесяти. Яркий ма кияж, очевидно, должен был отвлечь внимание от двойного подбородка. И хотя был сентябрьский четверг и никакого праздника по григорианскому календарю не намечалось, синьора была одета в дорогой темный костюм, как будто собралась на воскресную службу. Она недоверчиво смотрела на незнакомца и молчала. Не дождавшись ни приветствия, ни вопроса, Мальберг заговорил первым:

– Меня зовут Лукас Мальберг, я ищу комнату на пару недель. Меня направил к вам Паоло Лима.

– Ах вот как! Паоло Лима, этот простодушный лентяй? - Лицо синьоры прояснилось в одно мгновение. - Входите!

Хозяйка прошла внутрь, Лукас последовал за ней по темному коридору. Стены были обтянуты красной материей с узорами и увешаны большими картинами в рамах. В просторной гостиной было три гигантских окна, выходивших на улицу. Тут пахло мастикой для полов и старой мебелью. Тяжелые шторы, аккуратно подвязанные по бокам окон, защищали от солнца. Бледные утренние лучи, которые проникали в комнату, падали на восточный ковер размером пять на шесть метров.

Завершали картину четыре стола. Все темные, они были выполнены в разных стилях: два круглых и два квадратных. Здесь также стояли черный сервант и комод. Вся обстановка наводила на мысль, что эта комната служила столовой для постояльцев пансиона.

Тяжело дыша, синьора Паиперитц опустилась на один из стульев и, не предложив Мальбергу присесть, спросила:

– Вы сможете заплатить за четыре недели вперед? Мальберг обалдело кивнул и выпалил:

– Конечно.

– Хорошо, - ответила синьора. - Вы должны меня понять, я вас совершенно не знаю. И я уже изрядно натерпелась от тех людей, которых присылает сюда 1 Іаоло.

– Конечно, - повторил Мальберг. Он не был уверен, что сможет дольше выдержать пребывание в этой слегка запыленной комнате.

– Не могу не рассказать вам, кто жил в моих комнатах, - начала домовладелица, при этом ее бесцветные глаза заблестели. Мальберг ожидал услышать имена Лукино Висконти, Клаудии Кардинале пли Клауса Кипски. Но она назвала совертепно незнакомые Лукасу имена, о которых он никогда не слышал и о которых, вероятно, не слышали даже коренные жители Рима. - С регистрацией, - продолжила она, - • к) пятьдесят в неделю, без регистрации - двести. Вели вас прислал Паоло Лима, могу предположить, что вас ищет по пщия.

– Да… Но позвольте вам объяснить…

– Ах, оставьте ваши объяснения при себе, синьор. Так как, говорите, вас зовут?

– Мальберг. Лукас Мальберг из Монако ди Г»авьера'.-Хорошо, синьор Лукас. Этим и ограничимся. Считайте,

что я уже забыла ваше имя. Если хотите, я покажу вам комнату. Она единственная, которая подходит мужчине с вашими потребностями. Пойдемте со мной.

Повелительный тон синьоры и криминальный налет пансиона не нравились Мальбергу, и он уже придумывал, как веж-ииво отказаться. Но тут неожиданно он увидел убранную ком-пату с дорогой антикварной мебелью и отдельной ванной. Два ее окна выходили на маленькую квадратную площадь с фонтаном посередине. Комнату освещало приятное утреннее солнце. Мальберг даже и не мечтал увидеть такое.

– Вы принимаете чеки? - деловито осведомился Лукас.

– Почему нет, если, конечно, чек покрыт, - ответила синьора Папперитц, строго посмотрев па него. - Посещение дам только до двадцати двух часов! - добавила она. - А теперь самое важное.

– Самое важное? - Мальберг задумался, что же она еще не успела сказать.

Синьора указала на настенную лампу над дверью.

– Если она мигает, это означает «опасность». Как вы знаете, у нас очень строгие законы о свидетельских показаниях, и нередко здесь бывают проверки без предупреждения. Если придут проверяющие, я подам с входа сигнал.

Мюнхен, Бавария.

– И что потом? Я же не могу раствориться в воздухе.

Впервые на лице, покрытом толстым слоем косметики, появилось подобие улыбки, чего Лукас уже и не ожидал от старой дамы.

Синьора Папперитц подошла к шкафу в стиле барокко, который стоял у стены и сразу поразил Мальберга. Прекрасный образец изысканного римского барокко с витыми толстыми ножками и инкрустацией на обеих дверцах.

Лукасу казалось, что шкаф предоставлен в его распоряжение, но когда синьора Папперитц открыла правую дверцу, он увидел, что он забит ее вещами. Папперитц, должно быть, не носила их уже много лет. Одним уверенным движением руки домовладелица отодвинула в сторону поношенные куртки, юбки и костюмы. Мальберг обомлел: за вещами оказалась дверь, запертая на старую задвижку. Синьора отперла дверь. За ней была маленькая комната, в которую, очевидно, не было другого хода.

– Пойдемте, - сказала синьора и, пригнувшись, прошла сквозь шкаф.

В комнате три на шесть метров было узкое окно, в два раза уже, чем все остальные окна пансиона. Стены были выкрашены в белый цвет, скудная меблировка состояла из стола, пары стульев, потертой лежанки и старого шкафа в метр шириной.

– В экстренном случае здесь вы будете в безопасности. Только не забудьте запереть за собой шкаф и дверь в эту комнату, а также повесить на место одежду.

Мальберг был удивлен смекалкой хитрой синьоры.

– Вы наверняка слышали о Лоренцо Лоренцони, - сухо заметила она, подняв вверх брови.

– Вы имеете в виду крестного отца, тело которого выловили пару лет назад в Тибре?

Синьора демонстративно кивнула в сторону потертой лежанки.

– Нет! - возмущенно вскрикнул Мальберг.

– Да. Он три месяца гостил у меня. За последний месяц он все еще должен мне. Однажды он сказал, что хочет подышать с нежим воздухом. Но потом так и не вернулся. Утром его тело нашли в Тибре.

Мальберг почувствовал себя неуютно. Стоило ли ему останавливаться в мафиозном пансионе? Он уже хотел иопрощать-I и, как вдруг осознал, что ему ничего другого не остается, как поселиться у синьоры Папперитц. Ведь его разыскивали по подозрению в убийстве. Даже если он откажется от поисков на-I I оящего убийцы Марлены, ему все равно некуда деваться. Он должен был учитывать, что в любую минуту его могли арестовать. Здесь же он мог чувствовать себя в относительной безопасности.

Хотя комнату, должно быть, давно не проветривали, Маль-берг глубоко вздохнул, а затем вынул из внутреннего кармана пиджака чековую книжку, черкнул пару цифр и быстро расписался. Потом Лукас протянул его синьоре.

Папперитц внимательно рассмотрела чек и поцеловала его - I ак у нее было заведено. Она целовала и банкноты, которые ей давали, что с точки зрения гигиены было чудовищным фактом. Но тем самым она проявляла пылкие чувства к чеку. Наконец она исчезла, напоследок крикнув из глубины шкафа:

– Телефон, естественно, оплачивается сверх этого!

После того как 71укас покинул потайную комнату и закрыл шкаф, он огляделся в своем новом убежище. Конечно, антиквар Мальберг привык к более комфортным условиям, но, принимая во внимание сложившиеся обстоятельства, он готов был смириться с тем, что предложила ему синьора Папперитц. Мальберг с наслаждением улегся на диван, забросил руки за голову и задумался.

Назад Дальше