- Лжец.
- Ну, ладно, может, мне и правда немного любопытно посмотреть на тебя в этом костюме.
- Руби! – рявкнула Бабуля, обходя стойку, чтоб подойти к кассе. – Ты не в отпуске, девочка, возвращайся к работе!
Закатив глаза, девушка повернулась к бабушке спиной и продолжила разговор, понизив голос до сексуального с хрипотцой шепота:
- Может, я надену его, если ты удачно закончишь курс физиотерапии.
Услышав, как Август глухо застонал, Руби вызывающе прикусила карандаш и усмехнулась, но смешок тут же перешел в визг, когда бабуля огрела девушку кухонным полотенцем пониже спины.
- Прекрати флиртовать и возвращайся к работе. И передай юноше от меня привет.
- Так мне передать ему привет или возвращаться к работе? – уточнила младшая Лукас. Бабуля наградила её сердитым взглядом и, покачав головой, ушла на кухню. Руби раздраженно фыркнула, услышав, как Август смеётся.
- Не поощряй её.
- Она мне нравится, – не сдавался Бут.
- Можешь начать налаживать ваши отношения, когда вы встретитесь на дне рождения у Генри, в следующем месяце. Ты же приедешь, верно?
- Шутишь? Вечеринка не вечеринка без дяди Августа.
- Никому больше этого не говори, а то тебя обвинят в педофилии.
- Как поживают мэр Сторибрука и мой любимый племянник?
- Наверное, в Бостоне вода волшебная. Реджина просто цветёт. Я не видела её такой счастливой с первого приезда Эммы к нам. Чем они там занимались эти три дня?
- По магазинам ходили, – разочарованно протянул Август.
- Как думаешь, они трахались? Потому что мэр Миллс выглядела довольной, как слон, когда я приехала, и очень уж загадочно улыбалась.
В трубке послышался шорох, как будто Август ворошил кровать, на которой лежал, в поисках доказательств того, что только сном у его сестры и её девушки дело не обошлось:
- Если и трахались, надеюсь, они сменили за собой простыни.
- То есть, поправь меня, если я ошибаюсь, ты, значит, сломал себе ногу, чтоб Эмма смогла приехать в Бостон, а Реджину вытащил из Сторибрука, использовав реверсивную психологию? – насмешливо спросила Руби.
- Я не ломал себе ногу! – обиделся Бут. – Я просто воспользовался подвернувшейся возможностью, – добавил он, помолчав.
Руби недоверчиво покачала головой. Только Август мог придумать многоходовый план для достижения своей цели, практически лежа на операционном столе.
- В общем, у Реджины всё хорошо. Она почти каждый день пьёт кофе с Тиной или с Кэтрин Нолан и выглядит счастливой. И кстати, муж Кэтрин, Дэвид, завел привычку снимать по выходным номер в нашей гостинице. Говорит, что днём рыбачит, а домой не идет ночевать, потому что Кэтрин не выносит запаха рыбы. Может и так, потому что по вечерам в его комнату прокрадывается явно не миссис Нолан.
Август даже задохнулся на секунду:
- Может, у Нолана есть злобный брат-близнец, таскающий любовниц, чтоб его подставить?
- Заткнись, – притворно рассердилась девушка. – Ты еще больший сплетник, чем я. Да ты просто злой гений, раз тебе удалось свести двух настолько разных людей.
- Как знать, может, я сделал это только для того, чтоб втереться в доверие к некой очаровательной официантке, которая дружит с одной из этих самых разных людей? – самодовольно усмехнулся Август.
Руби довольно хихикнула:
- Да ты поэт.
- Я писатель, – поправил Бут. – А почему Реджина с тобой кофе не пьёт?
- Ну, может быть, Миллс предпочитает блондинок, – предположила Руби. – Я уверена, что она вежливо со мной держится только ради вас с Эммой.
- Не, ты часть семьи.
Дверь открылась, и, как будто в подтверждение слов Августа, кафе огласил радостный крик:
- Привет, тётя Руби! – в кафе вбежал Генри, распахнув дверь так, что колокольчик заливисто зазвенел. Следом шли Реджина и Кэтрин Нолан.
- Что? – девушка выпрямилась, непонимающе оглядевшись, потому что не мог же Генри обращаться к ней. Самодовольный смех Августа в трубке только усиливал её замешательство.
Малыш забрался на барный стул перед стойкой и встал на коленки:
- У меня скоро день рождения.
Руби на это только кивнула, все еще пытаясь осмыслить его первую фразу:
- Ты, что, только что назвал меня тётей?
- Мамочка говорит, что дядя Август твой парень, и вы встречаетесь, – радостно и смущенно хихикнул Генри.
- Да-а-а? – протянула официантка, сердито посмотрев на Реджину, которая теперь стояла рядом, придерживая сына. Руби наклонилась к младшему Миллсу и, доверительно понизив голос, спросила: – А мамочка тебе не сказала, что Эмма её девушка, и они встречаются?
- И, наверное, спят вместе, – громко гоготнул Август.
- Кто вообще подпускает тебя к детям? – прошипела Лукас, торопливо прикрывая трубку ладонью.
- Мамочки Генри! – отозвался сквозь смех сержант.
Мальчик громко хихикнул и, покраснев, уткнулся лицом матери в живот.
- Они целовались! – громко объявил он, так что завсегдатаи кафе оторвались от своих разговоров и, вздернув брови, с интересом наблюдали, как лицо их обычно невозмутимого мэра быстро приобретает цвет спелого помидора.
- А что я говорил? – довольно захохотал Август.
Руби захохотала в ответ, и даже Кэтрин не удержалась от довольной улыбки, толкая смущенную Реджину локтем. Откашлявшись и незаметно прикрыв рот сына ладонью, брюнетка кивнула официантке:
- Довольно, мисс Лукас. Кэтрин и Тина настояли на моем участии в каком-то нелепом женском вечере завтра.
- Это называется «девичник», Реджина, – вздохнула Кэтрин.
Руби нахмурилась и передала трубку Генри, потрепав его по щеке:
- Держи, приятель, поговори с дядей Августом.
- У меня скоро день рождения! – поспешил сказать Генри, едва схватив телефон.
- Значит, вам нужна нянька на вечер? – уточнила девушка.
- Нет, я хочу, чтоб вы страдали вместе со мной.
Прежде, чем Руби успела вопросительно поднять бровь, в разговор вмешалась Кэтрин, успокаивающе сжав её запястье:
- Мы посидим у Тины, посмотрим фильм и немного выпьем. Мы не собираемся никого пытать, – она покосилась на мэра, последняя часть фразы явно предназначалась ей.
- Правда? – Руби улыбнулась, удивленно посмотрев на Реджину. – Вы хотите, чтоб я пришла?
- Конечно.
- Дэвид присмотрит за Генри, – пояснила Кэтрин.
- А кто присмотрит за Дэвидом? – пробормотала Реджина и улыбнулась, увидев понимающую ухмылку Руби.
Может быть, девушка была не права, считая, что Реджина её недолюбливает.
- Значит, решено? Вы к нам присоединитесь?
- Что мне принести?
* * *
- Я могу распрощаться с газоном, да?
Август приехал два дня назад, объявив, что приготовил Генри подарок, по сравнению с которым все остальные нервно закурят в сторонке. Реджина в ответ просверлила его настороженным взглядом, но мужчину это явно не волновало.
Сейчас Миллс молча жалела, что не приняла слова Бута всерьёз, тихо ужасаясь тому, как на заднем дворе особняка, медленно надуваясь, вырастал очень большой и длинный надувной замок.
- У Генри день рождения, а ты о газоне беспокоишься, женщина, – с упрёком покачал головой Август.
- Ради всего святого, скажи, почему ты всегда выбираешь такие странные подарки?
- Это для тебя странные, а для меня удивительные, чудесные, самые лучшие.
Реджина закатила глаза.
- Он подходит к теме праздника! – возразил Бут, тяжело опираясь на трость.
Оглядев замок еще раз, брюнетка нахмурилась. В общем-то, это даже не замок. На газоне теперь высилась полоса препятствий, начинавшаяся с тоннеля, через который смельчакам нужно было проползти. Преодолев его, они попадали в комнату с надувными шестами, которые при каждом шаге качались, норовя попасть ничего не подозревающей жертве по лицу. Это само по себе может привести к травме, а тот факт, что целая толпа детей попытается сделать это одновременно, превращает эту часть полосы в подобие смертельной ловушки. Выжившие должны будут забраться по веревке, по настоящей верёвке, на стену, чтобы попасть на крутую горку, скатиться с неё и оказаться снаружи только для того, чтоб, обежав замок, снова забраться в тоннель.
Вздрогнув, Реджина повернулась к Августу, собираясь спросить, не сошел ли он с ума. Но, увидев азартный блеск в глазах брюнета, поняла, что это сражение для неё заранее проиграно. Ясно, он уже думает, как бы самому поучаствовать в веселье. Вероятнее всего, скоро его протез будет лежать у входа, а он сам полезет внутрь, затеяв соревнование на скорость. Господи, во что она позволила себя втянуть?
- Ты… – Реджина пыталась подобрать слова, способные пристыдить Бута, но не успела. Во дворе появился Генри, одетый в военную форму, которую надевал на Хэллоуин. Мальчик громко ахнул, увидев появившийся во дворе подарок.
- Это мне? – он уже со всех ног несся к тоннелю, на ходу разуваясь.
Реджина покачала головой, глядя на довольного собой сержанта, и ответила сыну:
- Дядя Август привёз его тебе на сегодня, родной.
Генри уже не слышал её. Добравшись до надувных шестов, он, к своей радости, тут же свалился на пол.
* * *
- Эмма была бы в восторге, – Кэтрин отпила фруктового пунша. Реджина ненадолго оставила взрослых гостей и сейчас сидела рядом с Кэт на веранде, присматривая за детьми, увлеченными полосой препятствий. Она прислушивалась, пытаясь отличить счастливые выкрики от тех, что могут сообщить о неприятностях.
Брюнетка улыбнулась, услышав имя солдата:
- Даже не знаю, кого было бы труднее оттуда вытащить, Генри или Эмму.
- Как она?
- Хорошо, я полагаю. Я не получала от неё вестей со времени отъезда, – призналась Реджина. – Но, – спокойно добавила она, – мы с Генри шлём ей письма каждую неделю. Даже если Эмма не получит их сразу, я знаю, как она любит их читать.
- Она скоро приедет домой?
- Мы надеемся, что да.
Кэтрин понимающе усмехнулась, и Реджина повернулась к ней, оторвав взгляд от надувного замка:
- Что?
Блондинка пожала плечами:
- Просто вспомнила, как мы в детстве мечтали о будущем. Какими представляли наши жизни, нашу работу, свадьбы.
- Да, – ухмыльнувшись, протянула Миллс, – помнится, ты хотела ехать в церковь в карете.
- Это же романтично! – уверенно отозвалась Нолан.
- Да? Так же романтично, как громадный лимузин, в котором вы приехали в день свадьбы?
- Ну, а это было практично.
Женщины рассмеялись, вспомнив юность.
- Ты могла себе представить, что когда-нибудь мы к этому придем? – спросила Кэтрин. – Ты встречаешься с солдатом, а я на грани развода.
- Ты не… – Реджина замолчала, поймав жесткий взгляд подруги. – Нет, я даже не могла вообразить ничего подобного, – призналась она. – Жизнь заставила нас сильно повзрослеть с тех пор.
- Я бы сказала, что взрослая жизнь все-таки принесла нам кое-что хорошее, – Кэтрин похлопала Реджину по руке, и только теперь брюнетка заметила, что теребит кулон, оставленный Эммой ей на сохранение.
- Кое-что замечательное, – тихо согласилась она.
* * *
Весь следующий час Реджина провела, курсируя между взрослыми, собравшимися у стола с закусками и аперитивом, и надувным замком, в котором играли дети. К счастью, единственный инцидент, заставивший хозяйку дома понервничать, заключался в том, что все десять ребятишек разом решили забраться по веревке, крича, что теперь их очередь. Но Грэм и Август, присматривавшие за ними, быстро успокоили всех, убедив подниматься по одному. Оказалось, авторитет мэра не имеет для десятка четырехлетних малышей никакого значения. А вот представитель местного закона и порядка на пару с отставным солдатом внушали детям уважение, достаточное, чтобы позволить им справиться с маленьким отрядом.
Руби сказала, что пицца готова, и Реджина позвала детей к столу. Безуспешно, надо признать. У Эммы наверняка получилось бы лучше. Конечно, солдат находился бы в самой гуще игры, Генри был бы командиром отряда, а Эмма осталась бы в звании капрала. И Реджине стоило бы только заглянуть в замок, чтоб сказать, что всё готово. Конечно, блондинка немедленно превратила бы обычный ланч в секретную операцию, пробралась бы с детьми по-пластунски через тоннель, немного попрыгала бы с ними среди шестов, а потом помогла бы самым маленьким забраться по веревке. Они скатились бы с горки один за другим и на цыпочках прокрались бы к маленьким столикам, накрытым в армейском стиле. Эмма быстро уговорила бы их поесть. Кэтрин права, солдату это понравилось бы.
Каким-то чудом Реджине всё же удалось выманить детей с полосы препятствий. Подозвав сына, она подсказала ему, что хороший командир всегда заботится о том, чтобы его войска хорошо питались. После этого Генри повел друзей к столам, где Реджина и Руби уже разложили по тарелкам маленькой армии домашнюю пиццу. И, конечно, чтоб уговорить их есть овощи, пришлось сказать, что, чем скорее дети всё съедят, тем быстрее вынесут торт. Скоро на тарелках ничего не осталось, дети и взрослые уже наелись, и малышам не терпелось вернуться к играм. Наконец, из кухни вынесли мраморный торт, покрытый белой глазурью и украшенный фигурками солдатиков. Реджина волновалась, что Генри ест слишком много сладкого, но когда он попросил вторую порцию торта, умоляюще глядя на неё и добавив:
- Ну, пожалуйста, у меня же день рождения! – Реджина не смогла сказать «Нет» и отрезала кусок, мысленно пополнив список просьб, в которых она просто не может отказать.
Сейчас все сидели в гостиной, и Реджина фотографировала именинника, разворачивающего свои подарки. Рядом с мальчиком уже лежала горка новых мягких игрушек, книжек и одежды. Завершал композицию набор игрушечных солдатиков и танков. Открыв последнюю коробку с подарком от Ноланов, Генри увидел пару детских раций. Достав их, он вскочил на ноги и, надев на голову шлем, уже приготовился убежать во двор.
- Милый, что надо сказать гостям? – подсказала Реджина, глядя через объектив камеры.
- Спасибо всем! – мальчик широко улыбнулся и, поправив шлем, протянул коробку с рациями шерифу Грэму, прося открыть. – Пожа-а-алуйста?
- Погодите-ка, – в комнату, прихрамывая, вошел Август. Осторожно обходя детей, он шел, держа в руках открытый ноутбук. Мужчина присел на журнальный столик, морщась чаще, чем ему хотелось бы, и объявил. - Тут еще один подарок.
Миллс нахмурилась и села возле камина, усадив Генри рядом. Повинуясь её молчаливой просьбе, Грэм отложил коробку с рациями. Август поставил ноутбук на столик.
- Это тоже мне? – Генри потянулся к клавиатуре.
- А еще говоришь, что я его балую, – Реджина с упрёком поглядела на мужчину.
Бут ухмыльнулся:
- Нет, приятель, этот подарок лучше, чем ноутбук, – он скользнул пальцами по тачпаду, и на экране развернулось изображение белоголового орлана на фоне американского флага. Поверху шла набранная жирным шрифтом надпись: «Вам пришло сообщение от любимого, находящегося за рубежом».
Реджина шокировано посмотрела на Августа поверх головы Генри:
- Что это?
Не ответив, тот нажал Enter, и на экране появилась Эмма, видимо, сидящая в палатке. За спиной у неё висел флаг.
- Это Эмма! – Генри обрадовано захлопал в ладоши.
Съемка началась, и Эмма, улыбнувшись, стянула кепку с головы. Повертев её в руках, девушка посмотрела в камеру:
- Эй! С Днём Рождения, Генри. Мне жаль, что меня сейчас с вами нет, но я могу поспорить, что твоя мама устроила супер-офигенную вечеринку. Не позволяй дяде Августу слопать весь торт в одиночку, а то с него ведь станется.
Оператор засмеялся, и девушка засмеялась в ответ. Август закатил глаза, покачав головой.
- Всё нормально, – успокоил он Руби, сидящую рядом с Тиной. Официантка понимающе ему подмигнула.
- Я правда скучаю по вам, ребята. По тебе, по дяде Августу и по твоей маме. По Реджине, – Эмма прошептала её имя, и Миллс смотрела на экран, даже не замечая, что улыбается так широко, что мышцам, наверное, было больно.
- Когда я приеду, у нас с тобой, пацан, будет свидание, ладно? Пойдем в Чаки-Чиз, устроим лазерный бой, сходим в боулинг или куда ты захочешь. Мы съедим столько вредной вкусной фигни, что твоя мама посадит под домашний арест нас обоих. Не говори ей о наших планах, хорошо?
Пытаясь сдержать улыбку, Генри посмотрел на мать, которая в ответ многозначительно приподняла бровь. Поцеловав её в щёку, мальчик повернулся к экрану.
- Ладно, можешь ей сказать. Она всё равно узнает. Реджина, ты тоже с нами идешь. Когда я приеду, мы проведем день вместе. Втроем, – Эмма задумчиво наклонила голову. – И, наверное, Августа тоже возьмём.