— А каким был Гетц?
— Жалкий тип. Одинокий, старый. Вечно носился со своими нотами.
— По-твоему, кто его убил?
— Старый педрила, такой же, как он.
— Откуда ты знаешь, что он был гомиком?
— У меня на такие дела нюх.
— А к тебе он никогда не приставал?
Новая затяжка. Долгая. Неторопливая. Отлично сыгранная роль невозмутимого крутого парня.
— Это у тебя только одно на уме. А Гетц не был извращенцем.
Инстинктивно Волокин понял, что ни дружескими разговорами, ни копанием в психологии он ничего не добьется. И решил говорить с ним на том языке, который в этом возрасте нравился ему самому.
— О'кей, приятель, — сказал он. — Ты знаешь, что мне нужно. Так что давай играть в открытую. Пятьдесят евро, если у тебя есть что мне сказать. А если вздумаешь морочить мне голову, схлопочешь по роже.
Сильвен Франсуа улыбнулся. Справа у него недоставало одного зуба. В этой черной дыре на мальчишеском лице было что-то устрашающее. Слуховое окошко, за которым открывался примитивный мозг.
— Травки у тебя не найдется?
Волокин выложил на стол десятисантиметровую палочку гашиша, завернутую в фольгу. Под голой лампой она сверкала, словно загадочный слиток.
— Из личных запасов. Гони информацию, чмо. И кури за мое здоровье.
Сильвен Франсуа раздавил под столом сигарету:
— Мы с Гетцем неплохо ладили. Он трындел, что у меня способности к пению. Даже говорил со мной по душам. Однажды мы с ним были в ризнице. Он запер дверь на два оборота. Я и подумал: одно из двух. Или я дам ему в морду, или он засадит мне в задницу. Но он просто хотел языком почесать.
— И что он тебе наговорил?
— Нес всякую дребедень. Что голос у меня супер-пупер, что я далеко пойду…
— И все?
— Дай еще сигаретку.
Воло снова протянул ему сигареты и дал прикурить. Надеясь, что дурачок не водит его за нос.
— Он быстро просек, что мне это все по барабану, и стал меня пугать. Всякими дурацкими наказаниями. Самое страшное, чем он мне угрожал, это что меня попрут из хора. Я чуть живот не надорвал от смеха.
— Ну и?…
— Тогда он сменил пластинку. Сказал, что если так пойдет и дальше, за меня возьмется Людоед.
— Людоед?
— Ага. Он несколько раз это повторил. Вообще-то он говорил по-испански: «Еl Ogro».
— Что за бред?
— Почем мне знать? Но, честно, он пристал как банный лист. Понес про какого-то Людоеда, который следит за нами и может жестоко наказать…
Сильвен посмотрел на горящий кончик сигареты и тихонько прыснул:
— El Ogro, прикинь…
— Твоя история ни хрена не стоит.
— Потому что я еще не закончил.
— Тогда продолжай.
Сильвен выпустил несколько идеальных колечек дыма. Очередное прекрасно сыгранное представление.
— Гетц все твердил об El Ogro. Это вроде как безжалостный великан, который слушает, как мы поем. И может разозлиться. Он меня уже достал со всей этой фигней. А потом до меня вдруг доперло. Гетц и правда в это верил…
— Как это?
— Он сам боялся. Прямо в штаны наложил от страха. Будто все это правда.
— Ну и чем закончился ваш разговор?
— Мы вернулись в церковь и снова стали репетировать. Гетц тогда положил руку мне на плечо, и тут я понял, что попал в точку. Он это сделал, чтобы успокоиться самому. Он-то думал, что выболтал мне страшную тайну. Что я ничего не понял, и это к лучшему. Его тайна — слишком страшная для ребенка, догоняешь?
Волокин задумался. Ничего подобного он не ожидал. El Ogro — что бы это могло значить? Опасность, которой так боялся Гетц? То, что убило его болью? У Волокина разыгралось воображение. El Ogro. Может, это он похитил Танги Визеля, а потом — Уго Монетье? Чудовище, которого привлекали чистые и невинные голоса. По причине, пока ему неведомой. Впервые он почувствовал, что его чутье дало сбой. Возможно, он с самого начала заблуждался со своими предположениями о педофилии и мести.
— И когда это было?
— Да недавно. Три недели назад.
Он подтолкнул к рыжему серебристую палочку:
— Из Афгана. Самое оно.
Мальчишка протянул руку. Воло накрыл ее своей ладонью.
— Слушай сюда. Только не вздумай даже пробовать герыч или крек, я об этом узнаю. Я знаком со всеми парижскими дилерами. Дам им твое имя и описание. И если что-нибудь выкинешь, гадом буду, вернусь и сверну тебе шею. С этого дня я буду за тобой приглядывать, гаденыш.
Сильвен Франсуа моргнул. В глазах у него промелькнул страх. Волокин улыбнулся ему. Он знал, почему парнишка испугался. Мальчик, состоящий на попечении социальных служб, как в зеркале, увидел в глазах легавого такую же, как у него самого, географию мозга. Внутренние участки, отвечающие лишь за инстинкт, страх, насилие. Примитивный мозг, занятый только выживанием, в конечном счете оборачивающийся конкретной, эффективной, беспощадной жестокостью.
Мозговая география волчонка.
28
Вот уже полчаса Касдан ждал перед церковью Нотр-Дам-де-Лоретт. Он кое-как, въехав на тротуар, припарковался на огибающей церковь улочке, внеся свою долю в царивший в квартале хаос. Он заранее послал русскому эсэмэску, предупредив, что едет за ним. Не получив ответа, отправил второе сообщение, что уже ждет его перед церковью. Но ответа по-прежнему не было.
Касдан уже снова взялся за трубку, когда Волокин вышел из церкви. В спортивной куртке и с ягдташем через плечо он походил на активиста движения за переустройство мира — такие ошиваются возле церквей с сумками, набитыми листовками, и вербуют себе сторонников.
Сумасброд спустился по лестнице, перепрыгивая через ступеньки.
Когда он устроился на пассажирском сиденье, Касдан взорвался:
— Ты что, вообще мобильный не слушаешь?
— Извини, папочка. Важное совещание. Я только сейчас проверил сообщения.
— Есть новости?
— Ага, только не те, каких я ждал.
— В смысле?
— Сильвен Франсуа не убийца. К тому же он носит сороковой или сорок второй размер.
— Тогда в чем дело?
Волокин изложил суть дела. Страх Гетца. Еl Ogro. Разговоры о чудовище, которое похищает детей из-за их голосов.
Касдан не увидел в этих сведениях ничего стоящего:
— Чушь собачья.
Волокин извлек свой походный набор для косяков. Касдан проворчал:
— Ты не мог бы сделать передышку?
— Мне это полезно. Езжайте. Здесь повсюду легавые.
Касдан тронулся с места. За рулем он успокаивался, а ему это было необходимо.
— А что у вас? — спросил Волокин, склонившись над папиросной бумагой.
— Я нарвался на двух единственных в мире священников-криминологов.
— И что нам это дает?
— Дурацкие, но заразные теории.
— Например?
Касдан не ответил. Он поехал вверх по улице Шатоден до станции метро «Каде», затем свернул направо, на улицу Сольнье. У него была цель. Несколько сотен метров он ехал по улице Прованс против движения, словно у него был спецсигнал и настоящее удостоверение полицейского. Добравшись наконец до улицы Фобур-Монмартр, густо запруженной прохожими, остановился перед «Фоли-Бержер».
— Почему здесь? — спросил Воло, доводя до совершенства и без того уже безупречный косяк.
— Из-за толпы. Лучшего прикрытия не придумаешь.
Русский согласился, закуривая самокрутку. Клубы ароматного дыма заполнили салон. На самом деле для Касдана это было особенное место. В конце шестидесятых он влюбился в танцовщицу из «Фоли-Бержер». Эти воспоминания со временем не померкли. Как он в полицейской форме ждал ее в патрульной колымаге. Как она после выступления, все еще с блестками на груди, садилась к нему в машину. И ее вечные отговорки. Она была замужем. И не любила ни легавых, ни парней на мели…
Касдан молча улыбался. Воспоминания убаюкали его. Он уже в том возрасте, когда любой парижский квартал связан для него с памятным событием.
— Обхохочешься, — ухмыльнулся Воло. — Курю я, а вставляет вас.
Армянин очнулся от воспоминаний. В машине висела плотная дымовая завеса. Ни зги не видно.
— Не опустишь стекло со своей стороны?
— Легко, — ответил русский. — Так что за теории?
Касдан повысил голос, чтобы перекричать гул толпы, заходившей в театр:
— Оба священника подметили любопытную деталь. В общем-то вполне очевидную.
— Что за деталь?
— Отсутствие мотива. Не было причин устранять Гетца. Я повелся на твои россказни о педофилии, но никаких доказательств мы не нашли.
— А политический след?
— Одни догадки, ничего конкретного. Даже если допустить, что бывшие генералы устраняют лишних свидетелей, хотя и само по себе это дикость, к чему им все так усложнять? Увечья, надпись и прочее.
— И что дальше?
— Кюре выдвинули версию о серийном убийце. Которому не нужен особый мотив, он получает удовольствие от убийства.
— А политический след?
— Одни догадки, ничего конкретного. Даже если допустить, что бывшие генералы устраняют лишних свидетелей, хотя и само по себе это дикость, к чему им все так усложнять? Увечья, надпись и прочее.
— И что дальше?
— Кюре выдвинули версию о серийном убийце. Которому не нужен особый мотив, он получает удовольствие от убийства.
Волокин уперся каблуками в приборную доску:
— Касдан, нам известно, что их несколько. И что это дети.
— Знаешь, Фрейд что-то говорил о том, как нас зачаровывают маленькие дети и большие преступники. Наши маленькие дети вполне могут оказаться большими преступниками. Одновременно.
— Еще вчера вы и слышать не хотели о том, что ребенок может быть жестоким.
— Для полицейского самое главное — гибкость мышления. Священники навели меня на мысль. Преступления следуют определенному ритуалу. И этот ритуал совершенствуется. Гетца убили болью, проколов барабанные перепонки.
Так же поступили и с Насером, но в его случае добавились новые страшные детали. «Тунисская улыбка». Отрезанный язык. Кровавая надпись. Убийца или убийцы говорят с нами. Их послание усложняется.
Волокин выпустил в окно длинную струю дыма, похожую на ящерицу.
— Поподробнее.
— В одном из четырех хоров, которыми руководил Гетц, есть два-три мальчишки, вроде такие же, как все, а на самом деле — другие. Бомбы замедленного действия. Их смертоносный заряд срабатывает от какого-то сигнала. Что-то в Гетце превращает детей в убийц. Это «что-то» имеет огромное значение: теперь нам придется по-другому взглянуть на самого Гетца, лучше изучить его, пока мы не определим, что в нем и его поведении вызвало подобную реакцию. В самом чилийце, в его личности, профессии, действиях кроется некий знак, некая деталь, которая побудила детей к убийству. Когда мы обнаружим этот знак, мы вплотную подойдем к тем, кого ищем.
— А Насер?
— Возможно, в нем тоже есть тот же знак. Или преступный заговор по неизвестной нам причине включал в себя маврикийца. А может, Насера убили, потому что он что-то видел. Но теперь убийцы будут следовать своим путем. Машина запущена.
— А если этот сигнал — какая-то вина, преступление? И это возвращает нас к моей первоначальной теории о мести.
— Вот только за два дня мы так и не нашли доказательств того, что Гетц в чем-то провинился.
— Пусть так. У вас есть идеи получше?
— Я думаю о музыке.
— О музыке?
— Когда Гетца убили, он как раз играл на органе. Что, если приступ у детей вызвала определенная мелодия?
— Вы точно сегодня ничего такого не принимали?
Касдан повернулся к напарнику. Голос его усилился. Он развел руками:
— Шестнадцать часов. Ребятишки играют во дворе, за собором Иоанна Крестителя. Вдруг до них доносится игра на органе. Среди шума дети-убийцы различают мелодию. Этот отрывок манит к себе, затягивает. Они вступают под свод, ведущий внутрь церкви… Толкают приоткрытую дверь… Проникают в неф и поднимаются по ступенькам, ведущим на галерею… Музыка гипнотизирует, околдовывает их…
— Иначе говоря, мы возвращаемся к мальчикам из хора Иоанна Крестителя?
— Не знаю.
— А под мелодией вы подразумеваете какое-то определенное произведение?
— «Мизерере» Григорио Аллегри.
— Но это вокальное произведение.
— Наверное, его можно исполнять на органе.
— Почему же Гетц в тот день выбрал именно эту вещь?
— У меня нет объяснения. Но я уверен, что «Мизерере» играет в этом деле какую-то роль. Дай мне договорить. И вот звучит определенная мелодическая линия. Знаменитые очень высокие ноты. Да ты наверняка знаешь…
— Это самое высокое «до» из всех вокальных партий. Спеть его может только ребенок или кастрат.
— О'кей. И эти ноты ударяют детям в голову. Они им что-то напоминают. Они изменяют их личность. Им нужно оборвать эту мелодию. Уничтожить того, кто ее играет. Да. Я уверен, что музыка — один из ключей к этой истории.
Русский снова затянулся своим косяком:
— Ну, старина, не вздумайте взяться за наркотики, а не то греха не оберетесь…
Касдан продолжал размышлять вслух:
— Это преступление послужило толчком. Для следующего, а возможно, и для других, которые еще будут совершены. Уверен, что убийство Насера раскрывает истинную сущность убийц. Увечья. Надпись. В этом чувствуется ритуал. Возможно, месть. Но главное, удовлетворение желания. Это садистское преступление. Убийцы извлекли из него удовольствие. Они не торопились. Вдоволь натешились кровью и истерзанной плотью. Завершив жертвоприношение, они испытали удовлетворение и блаженство. И тогда они написали Богу… Они…
Его прервал звонок мобильного. Он ответил:
— Да?
— Это Верну. Вы где?
— На Фобур-Монмартр.
— Жду вас в церкви Блаженного Августина, в Восьмом округе. Только пошевеливайтесь.
— В чем дело?
— Еще один.
— Что-что?
— Еще один убитый, черт возьми! Все уже здесь.
29
Предъявив удостоверения, они направились в глубь нефа. Необъятное сумрачное пространство было еще темнее и холоднее, чем пасмурный день снаружи. Напрасно пытался проникнуть сюда скудный свет витражей. Лучи терялись во мгле, так и не достигнув каменных стен. Запах ладана лишь утверждал превосходство тьмы. Он клубился в полумраке, плотный, душный, горьковатый. За кадильницами полицейские в форме натягивали оградительные ленты. Напарники снова предъявили удостоверения и пошли по центральному проходу.
Бывший «внештатный певчий», Волокин знал многие парижские церкви, но в церкви Блаженного Августина ему прежде бывать не приходилось. Она оказалась огромной. Еще на улице он подивился куполу и крестам, придававшим храму нечто византийское. Теперь же его поразила царившая здесь удушливая атмосфера. В воздухе, будто напитанном отрицательной энергией, витало что-то зловещее.
В конце прохода парни из службы криминалистического учета устанавливали прожекторы. Издали вспышки света навевали мысли о празднике. Непривычное сияние, сулившее что-то необычное, как бывает, когда на улице снимают фильм. Хотя Волокин догадывался, что там, рядом с алтарем, кому-то уже не до праздника…
Они шли вперед. Волокин осматривался на ходу. Церковь была построена из сланца или лигнита. Казалось, она хранит в себе дух времени. Или это души умерших? Порождение сумрачного разума, темной стороны сознания. Сейчас, когда его глаза привыкли к полутьме, он разглядел справа и слева угольно-черные часовни, а над ними — серо-белые витражи. Одни эти витражи леденили кровь своим серебристым оттенком, напоминавшим зубные пломбы. От холода у Волокина заныли челюсти. Он разглядывал проступавшие в окнах изображения в свинцовых переплетах и размышлял о беспощадных холодных ангелах, чья логика абсолютно чужда человеческой.
Ни одной картины, если только их не скрывал полумрак. Прямые, застывшие скульптуры, такие же непреклонные, как колонны, поддерживающие свод. Все пространство, словно Эйфелева башня, было покрыто металлическими конструкциями, выдававшими истинное время постройки: конец XIX — начало XX века. Зато люстры напоминали о Прекрасной эпохе. Собранные в гроздья шары висели на гнутых крючьях, как старинные газовые рожки.
— Ну и дерьмо.
Навстречу им вышел чернобровый верзила в блестящем зеленом бомбере.
Волокин догадался, что перед ним Эрик Верну, возглавлявший следственную группу.
Тот тоже его заметил и спросил у Касдана:
— Что за тип?
— Седрик Волокин из ОЗПН. — Армянин обернулся к русскому. — Эрик Верну, первое подразделение СП.
Волокин протянул руку, но тот уклонился от рукопожатия.
— Что вы еще задумали? — прошептал он на ухо Касдану.
— Он мне нужен, — заверил Касдан. — Положитесь на меня.
Волокин посмотрел в глубь прохода. На алтарных ступенях суетились похожие на астронавтов криминалисты. Щелкали вспышки, усиливая мертвенно-белое сияние. Наверху возвышался балдахин. Нечто вроде катафалка метров десяти в высоту, закрытого пологом медно-ржавого цвета с блестящим рисунком. Сам оттенок, говоривший о промышленности, о некой темной энергии, перекликался с цинковыми и свинцовыми конструкциями этой церкви. Поистине, мертвец выбрал себе подходящее место.
— Идите за мной, — приказал Верну.
Он заставил посторониться полицейских в форме. В белой луже у подножия алтаря, прямо перед первым рядом стульев, был распростерт голый мужчина. Верхняя часть туловища лежала на ведущих к возвышению ступенях. Ноги сжаты. Одна рука опущена, другая воздета. «Поза мученика», — подумалось русскому.
Тело сверкало в лучах прожекторов. Его нагота выглядела непристойной, и в то же время в ней, бесстыдно выставленной на обозрение, было что-то нереальное. Казалось, что, впитывая в себя свет, плоть утрачивает материальность. Волокину пришла на ум сияющая скульптура из белого мрамора, вроде «Пьеты» Микеланджело. Скульптура, которой совсем не место в сланцево-свинцовой церкви.