- Не стоит так заводиться, сынок. Ты прямо орешь.
Я набрал в грудь воздуха и перевел дыхание.
- Потому что мне нравится убивать, папаша. Я стал спецом в этом деле, хотя и ненавижу его. Когда приходится убивать, я превращаюсь в смертельно опасную змею, наносящую удар стремительно и бесшумно, после чего я исчезаю и лишь много времени спустя начинаю испытывать ненависть к самому себе. Вцепившись в стойку побелевшими пальцами, я перегнулся через нее и пригрозил: - И если кто-то заставит меня опять заниматься такими делами, я разорву его на куски.
- Не заводись, сынок.
Взглянув на него, я выпрямился.
- Верно, папаша, верно.
- Так что тебе надо?
- Есть в этом месте телефон?
- Не имеется. Можешь не искать.
- Как вы выбираетесь отсюда?
Он растерянно побарабанил пальцами по конторке и пожал плечами.
- В общем-то есть дорога, но...
- Папаша, - сказал я.
- Что, сынок?
- Приходит почта. Потом ее отправляют. Каким образом?
- Чиггер Болиди отвозит ее на муле. Вот уже десять лет. На муле...
- Папаша, почтовые отправления не могут поступать раз в неделю. Это правительственная контора.
- ...перебирается через горы. Да и не важно - как, почты все равно мало. Присылают какие-то бумажки от правительства, хотя случается и настоящее письмо. Правительство дороги не волнуют, потому что окромя перевала другого пути нет. Все уже привыкли. Поди, сам знаешь, какое правительство...
- Точно, - подтвердил я. - Знаю. - Выпрямившись, я предпринял еще одну попытку. - А если кто-то решит уехать отсюда?..
- Куда, сынок? Да и кто захочет?
Он начал меня раздражать.
- Любой, у кого есть голова на плечах.
- Если ты знаешь, что делается в том мире, зачем туда возвращаться? Говорят, там нет ничего хорошего, одни неприятности и налоги.
- Плюс центральное отопление, такси, отели... - Остановившись, я посмотрел на него и широко улыбнулся. - Папаша, тебе удалось сделать из меня сущего идиота. Настоящий Гроучо Маркс, вот ты кто такой. Я уж чуть было не начал тебя переубеждать. Я буду откровенен. Вот смотри... на этой улочке есть пара лавчонок. Я видел там отличные новенькие ружья, современные инструменты, посуду в красивых коробках с городскими наклейками... словом, черт побери, товары, которые я могу купить в любом другом месте. Все это как-то попало сюда, папаша. И не на вьючном муле. Скорее всего, на грузовике. В худшем случае, на повозке. Но было сюда доставлено. Как? Разыграем маленькую головоломку. Как сюда попадает товар и как его отсюда вывозят?
- Зачем тебе это надо, сынок?
- Потому что я хочу выбраться отсюда.
- Почему?
Я потер щеку.
- Потому что я обязан доставить сведения об аварии в Управление гражданской авиации. И получить страховку. Я должен кое-кому сообщить, что остался в живых, - до того, как они начнут выплачивать страховки выжившим. Потому что небо потемнеет от...
На сей раз я успел заткнуться, пошевелив мозгами. После чего настойчиво повторил вопрос:
- Так как сюда попадает все добро, папаша?
- Как ты и говорил, сынок.
- То есть?
- На повозке. Все привозит Билли Басси. У него есть своя дорога Но пройти по ней может только Билли Басси.
- И он же собирается пристрелить меня.
Он согласно кивнул:
- Так что не имеет смысла выбираться отсюда.
- Новости тут быстро расходятся, папаша.
Он еще раз кивнул.
- Значит, Билли Басси до меня доберется?
- Считай, что ты уже мертв, сынок. Но Билли не любит торопиться. Не связывайся с ним лучше, вот что я тебе скажу.
- Жду не дождусь встречи с ним.
- Тебе повезло, сынок. Завтра он появится. Он уже в курсе происшествий.
- И что же он сделает?
Старик опечалился.
- Возьмет оружие. Сначала изуродует тебя, а потом прикончит.
- Значит, вот что меня ждет?
- Это и ждет.
Я посмотрел на вывеску над его головой: "Почтовая служба США". Под ней от руки было написано мелкими буквами: "Оливер Купер. Почтмейстер".
- И нет никаких законов... защитить меня?
- Шериф сидит в Поули. Помощник шерифа, случается, заглядывает к нам. Если возникает нужда, но только тогда.
Я невольно снова усмехнулся.
- А разве сейчас нет нужды?
- Ясное дело, - кивнул старик, - но он не успеет. - Морщины на его лице углубились, и он с жалостью посмотрел на меня. - Понимаешь, - добавил он, помощник шерифа жутко боится Билли. Билли пришил его последнего босса.
- Вон оно что, - нахмурившись, сказал я. - Почему же никто ничего не предпринял? Ведь нельзя же так просто убивать людей.
- Да Билли вовсе не стрелял в него. Оба устроили дружескую потасовку, стали бороться на глазах у Кэролайн Харт, и Билли как-то сломал ему шею.
- Я уже говорил тебе, что действую как змея. Совершенно хладнокровно. Так что меня Билли не убьет.
- Ну так не Билли.
Я изумленно уставился на него:
- За вашими словами что-то кроется.
Старик потыкал большим пальцем в сторону улицы.
- Да любой с превеликой радостью сделает это, сынок.
- Почему? Да что тут у вас, черт возьми, происходит?
Пожав плечами, старик вышел из-за конторки:
- Все из-за таких, как ты. Откуда ты взялся?
Я схватил его за руку и стиснул ее так, что он дернулся.
- Я вывалился с парашютом из С-47 на пяти тысячах футов. Нас бы в эти края ни за что не занесло, если бы не погодный фронт. - Я отпустил его руку и помолчал немного, пока он растирал ее. - Я мог бы приземлиться и по ту сторону хребта, и по эту, но надо же было мне так вляпаться!
- Ты отлично знал, что делаешь, сынок.
- Что?
- Попасть сюда можно только так.
- Я хочу выбраться отсюда.
- Тебе придется просить Билли Басси. Это его дорога.
Я с трудом набрал в грудь воздуха.
- Конечно, папаша, конечно. Будь здоров.
Она ждала меня снаружи, стоя спиной к солнцу и не подозревая, как солнечный свет играет в ее волосах. Лучи солнца четко обрисовывали ее силуэт, и, когда порывы ветерка натягивали платье, становилось видно, какое у нее гибкое и упругое тело - само совершенство! У нее были округлые бедра и сильные молодые мышцы, натренированные нелегкой жизнью в горах.
Когда я взял ее за руку, она оцепенела и бросила взгляд на группу зевак на улице.
- Испугалась?
- Нет. Билли все равно убьет тебя, а потом мне от него достанется. И крепко.
- Тогда им займутся твои крутые братцы, - успокоил я ее.
- Они боятся его. Они не хотят, чтобы ты тут был. Они считают, что меня стоит поколотить. Я ведь тоже целовала тебя.
- И все это знают?
Она кивнула:
- Нас видел мальчишка Кэхиллов.
Я не мог не расхохотаться:
- Но мы же были под куполом, забыла?
- Он просвечивал, - серьезно сказала она.
Остановившись, я уставился на нее, впитывая в себя золото ее волос, обрамлявших лицо, и влажность пухлых губ. В глазах ее застыла глубокая нежность, но я не мог понять, что она скрывала.
- Это верно, милая, - подтвердил я. - Он просвечивал. Иной причины быть не может.
- Так что ты думаешь делать?
Я покачал головой.
- Без понятия. Я должен позаботиться о тебе, но пока не знаю - как. - И прежде, чем она успела ответить, я схватил ее за руку и потащил за собой.
Перебираясь на теневую сторону улицы, мы пересекли глубокие колеи, выдавленные колесами, и за пыльными окнами лавчонок я видел затаившиеся враждебные глаза, следившие за каждым нашим шагом.
Из-за дома выскочил какой-то невообразимо грязный ребенок. Одной рукой он на бегу поддерживал спадающие штаны, а вторая работала, как поршень. Оборачиваясь, он дразнил настигавших его мальчишек и никого не видел. Остальные нас заметили и, высыпав на улицу, остановились как вкопанные. Малец врезался головой прямо в меня, отпрянул и, задохнувшись, шлепнулся на землю.
Я нагнулся и поставил его на ноги.
- Ушибся?
Штанишки сползли до колен, и он даже не пытался подтянуть их. Он просто стоял и таращился на нас большими круглыми глазами.
- Это и есть мальчишка Кэхиллов, - сообщила Кэролайн.
Я позволил ему отпрыгнуть в сторону и прошипел сквозь зубы:
- Отведи меня к своему вождю!
Ни одно живое существо на свете с полуспущенными штанами не смогло бы умчаться с такой скоростью.
- Что ты ему сказал?
Я сжал ее руку.
- Шутка. Из научной фантастики. Не обращай внимания, котенок. Послушай... ты не знаешь, где бы я мог найти Чиггера Болиди?
Прищурившись, она с интересом посмотрела на меня.
- Может, в старом амбаре, где он держит своего мула.
- Пошли.
- Митч... - Нахмурившись, она замолчала. - У него могут быть из-за тебя неприятности. Большие беды, парень, а Чиггер... ему и так их хватает.
- Не будь глупышкой, - оборвал я ее. - Я его и пальцем не трону. Пошли.
Только на близком расстоянии стало видно, что когда-то амбар был выкрашен в красный цвет. Одна створка дверей исчезла, от нее остались лишь мощные, ручной ковки петли, которые болтались на косяке. В воздухе густо пахло навозом и сеном, и было слышно, как животное нетерпеливо переступало копытами по земле.
Мы нашли Чиггера спящим у задней стенки, со шляпой, надвинутой на лицо. Он был маленьким и сухим, как старый бобовый стручок; руки со вздувшимися венами были покрыты коричневым загаром. Носком я отбросил шляпу, толкнул его, и он открыл красные, заплывшие с перепоя глаза.
Он знал, кто я такой. Испуганно подобрался, тяжело встал на ноги и привалился спиной к стене.
- Кэролайн Харт... - с одышкой проскрипел он, - ты... ты думаешь, что делаешь, девочка?
- Спокойнее, Чиггер. Расслабься.
Он судорожно сглотнул.
- Чего тебе надо? Ты хоть знаешь, что тебя ждет?
Я кивнул.
- Ага. Все мне про это только и толкуют. Я - в курсе. А теперь ты мне кое-что расскажешь.
Он так напрягся, что с трудом выталкивал слова сквозь стиснутые зубы.
- Ничего я тебе не скажу! Ты грязный, гнусный... - Он внезапно опомнился. - Что тебе надо, мистер?
- Ты ходишь через горы на ту сторону, - начал я, - и я хотел бы отправиться вместе с тобой.
Он скрипнул зубами и ощерился, обнажив десны. Зубы были коричневыми от табачной жвачки, но он с удовольствием демонстрировал мне весь их оставшийся набор.
- Ты останешься тут и получишь, что тебе причитается.
- Потребуется много времени.
- Ну.
- Доставка почты. Ты должен доставлять ее.
Улыбка стала еще шире.
- Я ничего не должен.
- Правительство...
- Да ты и сам знаешь ему цену, - перебил он меня. - Никто тут не пишет. А если и пишут, никто им не отвечает. Почта не обращает внимания на мои поездки. Вот разве что я умру...
Все это начало действовать мне на нервы.
- Где-то ты должен был проложить тропу, старик.
По-прежнему улыбаясь, Чиггер оттолкнулся от стены, и видно было, что он обрел уверенность.
- В самом деле? Ну так найди ее, сынок. Иди ищи. Хорошо, если я дважды пользуюсь одной тропой. Порой и сам не могу отыскать ее. - Остановившись, он смерил меня острым взглядом с головы до пят. - И не воображай, что ты легко найдешь, даже если я выкрашу ее в белый цвет. - Он мотнул головой в сторону гор. - Они убьют тебя. Это-то они сделают. Перевалить через хребет никому не под силу. Можешь не сомневаться - и у тебя не получится.
- Ты будешь просто счастлив, если я отдам концы. Не так ли, папаша?
- Это точно - просто счастлив.
- Почему?
Улыбка погасла.
- Все вы - убийцы и грабители... - Замолчав, он побрел к выходу из амбара.
- Митч...
Я смотрел на пустой проем двери.
- Мудрый тип, - пробормотал я. - Он угадал, о чем еще я могу его спросить, и не захотел больше слушать меня.
- Митч...
Я повернулся.
- О'кей, радость моя. Может, ты знаешь ответ? Но я - уже почти труп. В любом случае это не важно. Чиггер перебирается через горы на муле, значит, у него есть своя тропа. Но почему он не пользуется дорогой Билли Басси? Поскольку тот ездит на повозке, след от колес скрыть невозможно. Такое даже индейцам не под силу. В чем же дело?
Она с жалостью взглянула на меня.
- Тут ни у кого почти ничего нет. Есть клочок земли, вот они его и возделывают. Есть магазинчик, и лавочник его содержит. Оставить в наследство нечего. Дети могут получить лишь то, чем они владеют. Попробуй отобрать последнее - и ты убьешь человека. Чиггер... у него есть только мул и его тропа. У Билли - повозка и дорога. Забери это - и от человека ничего не останется.
- Проклятие!
- Митч...
- Ох, да помолчи ты. - Повернувшись, я посмотрел на дома, грязное скопище которых грелось на солнце. - Чего ради они сидят в дерьме? Неужели это весь их мир, черт бы его побрал?
Она коснулась моей руки.
- У них мало что есть, но тут все уважают друг друга. Чиггер никогда не пойдет дорогой Билли.
- А если все же пойдет? - Развернувшись, я посмотрел на нее. Она чуть закусила губу.
- Тогда он никогда не вернется с гор.
- А если Билли пойдет по тропе Чиггера?
В ее взгляде промелькнуло какое-то странное выражение. Пожав плечами, она промолчала.
С улицы кто-то позвал ее по имени. Повернувшись, мы увидели, что там, подбоченившись, стоит Большой Джордж.
- Я должна идти. Папа и ребята уже собрались.
- Убивать?
Она с трудом перевела дыхание.
- Может быть.
- Выходит, скоро появится Билли?
Она молча поглядела на солнце, а затем, повернувшись ко мне, кивнула.
- Часа через два.
Я уставился на дома, и она перехватила мой взгляд.
- Папа и ребята хотят, чтобы все было как полагается.
- А ты?
Она нежно коснулась моей руки. Улыбнувшись, я притянул ее к себе. Тело ее было теплым и живым, и она прильнула ко мне с такой силой, словно хотела раствориться во мне. У нее прервалось дыхание, наконец ее губы нашли мои. Через долю мгновения в мире не осталось никого, кроме нас двоих. Но я заставил себя оторваться от нее и, посмотрев Кэролайн в глаза, увидел, что в них кроется.
Она убежала.
- Черт возьми, - сказал я, - убить могут только раз.
Чиггер Болиди, стоявший у дверей, ухмыльнулся.
- Хватит и одного раза, мистер.
* * *
За домами тянулся склон, густо заросший высоким сосняком, и, поднявшись на него, я смог рассмотреть горы. Они обхватывали долину сплошным непроницаемым кольцом, словно держа ее в тесных материнских объятиях.
Черт бы их побрал! Горы могут раздавить тебя на месте!
Высота и расстояние были обманчивы; создавалось впечатление, что ты находишься на арене какого-то гигантского естественного цирка. Я невольно усмехнулся, потому что определенным образом так оно и было. Я стоял на арене амфитеатра, а за мной тянулись клетки с хищными зверями, которые только и ждали, когда их выпустят на арену.
Солнце клонилось к закату, и половина этой чаши погрузилась в тень, но освещенные склоны слепили расплавленным золотом.
Красиво, подумал я. В самом деле красиво. Неплохое местечко, чтобы покончить счеты с жизнью...
Я не столько услышал, сколько почувствовал за спиной чье-то присутствие. Слегка повернувшись, словно продолжая рассматривать горы, я на несколько секунд застыл на месте. Шевеление повторилось, но я переместился так стремительно, что существо в кустах не успело и пискнуть, когда я зажал ему рот.
Я вытащил его на открытое место и не удержался от смеха, увидев большие вытаращенные глаза, которые, казалось, были, как и кожа, покрыты мурашками от страха.
- Как тебя зовут? - спросил я.
- Трамбл, - после долгой паузы с трудом выдавил он.
- Значит, Трамбл Кэхилл, - повторил я, отпуская мальчишку, который видел, как я спускаюсь с неба.
- Ты... ты убьешь меня?
Я ничего не ответил.
Он уставился в небо.
- А ты не... - и тут горло его схватило спазмой ужаса, - ты не заберешь меня... туда, наверх?
Я мог бы попугать его, но предпочел рассмеяться - лишь таким образом я мог привести мальчишку в чувство. Естественно, когда смех идет от души, это сразу чувствуется.
Он опустил руки, которыми закрывал лицо, расслабился, и в его глазах появилось осмысленное выражение. Уголки рта растянулись в улыбке.
- Я видел, откуда ты появился.
- Знаю.
- Как ты это сделал? - В голову ему пришла очередная мысль, и, насторожившись, он отодвинулся от меня. - Слушай, а ты человек?
- В полной мере.
Успокоившись, он настойчиво повторил:
- Скажи, как ты это сделал?
Не без усилий, но наконец я ему все растолковал. Я описал ему бескрайние просторы небосвода и людей, которые существуют в том пространстве. Он припомнил, что несколько раз видел огромных рокочущих птиц, проплывавших над его клочком земли, и еще ему довелось в случайном журнальчике видеть картинку машин, предназначение которых он совершенно не понимал.
Но мальчишки остаются мальчишками, и их воображение способно представить себе все, что угодно. Он смотрел на меня, как на человека, спустившегося с Луны. Когда я закончил объяснение, глазенки его разгорелись, и я понял, что обрел друга. Пусть маленького, но настоящего друга.
Выслушав меня, он долго молчал, а потом в глазах его появилась печаль, напомнившая мне Кэролайн.
- Если все как ты говоришь, так это здорово! Жаль, что ты никогда больше этого не увидишь.
- Я-то увижу.
Мальчишка замолчал. Он смотрел на меня, не отводя глаз, но продолжал молчать.
Дав ему время прийти в себя, я спросил:
- Что случилось с Чиггером?
Юный Кэхилл облизал губы и поковырял носком землю.
- Они его выкурили. Как и остальных.
- Кто они?
- Похожие на тебя.
- Трамбл... все люди похожи друг на друга.
- Но не ты. Ты похож на тех, других.
- Как они выглядели?
Он снова поковырял траву.
- Одежда без дырок. Высокие сапоги. И еще у них были штуки. Много.
Выражение, с которым он произнес это слово, меня удивило.
- Что за штуки?
- Ты сам знаешь. Просто штуки. Направят на тебя такую - и с тобой покончено.
Я ничего не понимал.
- Оружие?
- Да не оружие. Штуки. Раздавался звук - и тебя убивало.
Я прислонился к дереву.
- Ты уверен, что тут ни у кого нет телевизора?
- Чего?
- Ладно. Забудь. - Я сделал еще одну попытку. - Я - про тех людей... Как они тут очутились?