Она всхрапнула от боли, когда ей пришлось скосить крылья, чтобы описать круг. Ей предстоит испытать боль, куда бы она ни села – на сушу или в воду. Значит, она выберет пристань. Тинталья расправила крылья и замахала ими, опуская когтистые лапы на деревянный причал. Люди тотчас разбежались в разные стороны.
– С ДОРОГИ! – предупредила она их, трубя свой клич и одновременно вдавливая слова в их жалкие умишки.
«Малта! Рэйн! Займитесь мной!»
Внезапно ее вытянутые передние лапы ударились о доски. Плавучий причал погрузился в воду под драконьим весом. Привязанные суда резко накренились, куски дерева взлетели в воздух. Серая речная вода взметнулась вверх, обливая Тинталью. Она яростно взревела, недовольная ее холодным и едким прикосновением, а плавучесть причала дала о себе знать. Сооружение постепенно поднялось под ней, и вода теперь только омывала ее лапы. Тинталья дернула хвостом от отвращения и почувствовала, как дерево крошится от удара. Она оглянулась через плечо на какой-то баркас, который начал крениться набок.
– Глупо было привязывать его здесь, – заметила она и побрела по причалу, который качался и погружался в реку при каждом ее шаге.
Вскоре Тинталья оказалась на раскисшем и истоптанном берегу. Когда она сошла с причала, большая его часть снова всплыла на поверхность. Лишь одно судно оторвалось и поплыло по течению.
Очутившись на твердой, хоть и раскисшей почве, она остановилась. Некоторое время она только дышала. Волны жара прокатывались по ее телу, окрашивая чешую в цвета гнева и муки. Тинталья страдальчески выгнула шею и замерла, дожидаясь, чтобы приступ стих. Когда мука стала терпимой, в голове у Тинтальи просветлело, и она осмотрелась.
Те люди, которые с криками разбежались при ее появлении, начали собираться неподалеку. Они окружали ее, будто стервятники, и трещали, как спугнутая стая дроздов. Их пронзительные голоса раздражали ее не меньше, чем невозможность отделить хоть один поток сознания от множества остальных.
«Ужас, ужас, ужас!» – вот и все, что они сообщали друг другу.
– Молчать! – заревела она, и как ни удивительно, они затихли. Боль от ее раны опять начала возвращаться. Тинталье не было дела до трескучих обезьян. – Рэйн Хупрус! Малта! Сельден!
Последнее из имен она произнесла с особенной надеждой.
Какой-то мужчина – коренастый тип в заляпанной тунике – осмелился обратиться к ней:
– Никого из них здесь нет! Сельден исчез уже давно, а Рэйн с Малтой отправились в Кассарик, и с тех пор их не видели! Как и сестру Рэйна Тилламон. Они пропали!
– Что?! – Ее охватило негодование. Она хлестнула хвостом и громко взвыла. – Куда они подевались? Значит, тут нет ни единого Хупруса, чтобы мной заняться? Это что за оскорбление?
– Не все Хупрусы исчезли! – прокричала старая женщина и бросилась вперед.
Чешуя на ее щеках говорила о том, что она родилась в Дождевых чащобах. Зачесанные и сколотые на голове волосы отливали белизной, но она быстро шагала по широкой дороге, направляясь к дракону. Местные расступились, пропуская ее. Женщина шла бесстрашно, однако дала знак своей дочери, которая бежала за ней вприпрыжку, чтобы та держалась на расстоянии.
Тинталья сощурилась, разглядывая горожанку. Ей не удавалось принять удобную позу, поэтому она оставила оба крыла полуразвернутыми и на миг оцепенела. Она подождала, когда женщина приблизится, а затем произнесла:
– Я тебя помню. Ты Джэни Хупрус, мать Рэйна Хупруса.
– Да.
– Где он? Я желаю, чтобы они с Малтой немедленно ко мне пришли.
Тинталья не стала распространяться о своей ране. В этой женщине бушевал гнев, лишь прикрытый пеленой страха. И до Тинтальи до сих пор доносились крики и проклятия от хлипкого причала, на который она приземлилась. Она надеялась, что его приведут в порядок настолько, чтобы ей можно было безопасно взлететь.
– Рэйн и Малта уехали. Я не видела их и не получала от них вестей очень много дней.
Тинталья воззрилась на женщину. Странно…
– Ты врешь.
Она ощутила молчаливое согласие Джэни, но фраза, ко-торую та произнесла вслух, противоречила утверждению Тин-тальи.
– Я их не видела. Я точно не знаю, где они.
«Сейчас проверим».
Тинталья медленно повела свои серебряные глаза и сосредоточилась на Джэни. Она собралась с силами и набросила на Джэни очарование. Женщина склонила голову к плечу, а на ее губах появилась слабая улыбка. А потом она выпрямилась и устремила суровый взгляд на драконицу. Она дала Тинталье понять, что попытка ее заворожить сделала ее более осторожной и менее расположенной к контакту.
Тинталье моментально наскучила игра.
– Хватит. Мне нужны мои Старшие. Куда они отправились, старуха? Я вижу, что ты все знаешь.
Джэни Хупрус сурово смотрела на нее. Ей явно не понравилось, что ее поймали на лжи. Другие люди, стоявшие позади нее, беспокойно двигались и что-то бормотали.
– Мне половину баркаса разнесло! – выкрикнул высокий мужчина.
Тинталья медленно повернулась, понимая, что резкие – движения могут пробудить боль. Мужчина, шагавший к ней, был рослым и нес длинный шест с крюком. Это был какой-то инструмент лодочника, но его могли использовать и как – оружие.
– Дракон! – проревел он. – Что ты собираешься делать? Что ты хочешь исправить?
Он замахал своим предметом так, что стало понятно: он намерен ей угрожать. При обычных обстоятельствах Тинталья бы вообще не встревожилась: вряд ли подобное орудие пробило бы ее толстую чешую. Оно нанесет ущерб только в том случае, если мужчине удастся найти уязвимое место. Такое, как, например, ее рана. Она неспешно повернулась к нему, надеясь, что он не догадается истолковать ее медлительность как слабость, а не как презрение.
– Исправить? – язвительно переспросила она. – Если бы ты все сделал правильно с самого начала, он не развалился бы настолько легко. Я ничего не могу сделать, чтобы что-то для тебя «исправить».
Она широко открыла пасть, демонстрируя мешки с ядом, но ему, похоже, показалось, будто она собирается его сожрать. Мужчина попятился от Тинтальи, позабыв про пику у себя в руке. Когда ему показалось, что теперь Тинталья до него не доберется, он заорал:
– Это ты виновата, Джэни Хупрус! Ты и твоя родня, твои «Старшие»! Они привели сюда драконов! И много нам было от них пользы?
Тинталья увидела, как гнев приливает к лицу старухи. Джэни надвинулась на мужчину, не обращая внимания на то, что оба они все-таки находятся в пределах досягаемости дракона.
– Много ли нам было пользы? Да, много, если вспомнить о том, что именно драконы не пропустили в нашу реку калсидийцев! Мне жаль, что твой баркас поврежден, Юлден, но не смей обвинять меня или насмехаться над моими детьми.
– Виноват дракон, а не Джэни! – крикнула какая-то женщина, спрятавшаяся за толпой. – Прогоните дракона. Пусть убирается к своей стае!
– Да!
– Ты не получишь от нас мяса, дракон! Проваливай от-сюда!
– Мы устали от драконов! Прочь!
Тинталья потрясенно воззрилась на них. Неужели они забыли все, что им было известно? Что она одним кислотным выдохом способна растворить плоть на их костях?
Вдруг раздался тихий свист, и над головами людей пролетел длинный и узкий предмет. Это был ствол молодого деревца или ветка, очищенные от отростков и листьев. Кто-то метнул самодельное копье прямо в Тинталью. Оно попало в нее, нанеся слабый удар и отскочив от шкуры. При обычных обстоятельствах это не причинило бы ей боли, но сейчас ситуация была другой. Тинталья вытянула шею, пытаясь найти нападавшего, и резко дернулась. Она начала привставать на задние лапы и распахивать крылья, чтобы испугать людской сброд, а потом выплюнуть на людишек ядовитый туман, который охватит каждого из присутствующих. К счастью, ей удалось вовремя справиться с порывом: нельзя открывать нежную плоть под крыльями и, что еще важнее, нельзя показывать противникам свою рану. Поэтому Тинталья запрокинула голову и почувствовала, как железы у нее в глотке раздуваются, готовя плевок яда.
– ТИНТАЛЬЯ!
Звук ее имени заставил ее застыть на месте. Не в первый раз она прокляла ту минуту, когда Рэйн Хупрус столь бездумно одарил собравшихся в Удачном людей ее именем. С тех пор оно стало известно всем – и они при любой возможности связывали ее, произнося его вслух.
Это крикнула старуха, конечно же. Джэни Хупрус, спотыкаясь, бежала так, чтобы оказаться между драконом и толпой. У нее за спиной кто-то задержал ее отчаянно вопящую дочь. Она остановилась перед Тинтальей и, пошатываясь, вскинула свои тощие руки, как будто они могли что-то заслонить.
– Тинталья, именем твоим заклинаю тебя: вспомни наш уговор! Ты поклялась помогать нам, защитить от калсидийских захватчиков, а мы, в свою очередь, заботились об окуклившихся змеях, из которых вылупились драконы! Ты не можешь нам навредить.
– Тинталья, именем твоим заклинаю тебя: вспомни наш уговор! Ты поклялась помогать нам, защитить от калсидийских захватчиков, а мы, в свою очередь, заботились об окуклившихся змеях, из которых вылупились драконы! Ты не можешь нам навредить.
– Вы напали на меня!
Драконица пришла в ярость из-за того, что Джэни Хупрус посмела ее укорять.
– Ты сломала мой баркас! – подал голос мужчина с – крюком.
– Ты развалила полпристани!
Тинталья медленно развернулась и застыла, потрясенная собственной неосторожностью. Позади нее тоже собрались люди – они прибежали сюда с поврежденных судов и разбитых причалов. Многие несли тяжелые предметы, которые не являлись оружием, но могли быть использованы в качестве такового. Тинталья по-прежнему не сомневалась, что смогла бы убить их во мгновение ока, но понимала, что сейчас они представляют собой серьезную опасность. Неужели она угодила в такую передрягу? А ведь здесь были и другие горожане, глазевшие на нее сверху – с многочисленных площадок и переходов. Некоторые уже спускались по лестницам, которые вились вокруг огромных стволов деревьев.
– Дракон!
Она посмотрела на старуху.
– Тебе надо улететь! – воскликнула Джэни Хупрус.
Тинталья услышала в ее голосе страх – но еще там звучала мольба. Она боится последствий?
– Тебе надо последовать за твоими родичами и их хранителями, которые начали превращаться в Старших. Лети в Кельсингру! Там твой дом!
– Старшие? В Кельсингре? Я там была. Город пуст.
– Может, он пустовал, но теперь все изменилось. Остальные драконы отправились туда, и, по слухам, их хранители стали Старшими. Послушай – такими Старшими, каких ты ищешь.
Что-то в тоне Джэни… В ее мыслях! Тинталья сосредоточилась.
«Лети туда! Малта и Рэйн отправились туда. Улетай, пока не пролилась кровь! Ради всех нас!»
Старуха быстро училась. Она молча взирала на драконицу, посылая ей предостережение.
– Я улетаю, – объявила Тинталья.
Она спокойно и неторопливо направилась к причалам. Мужчины, стоявшие перед ней, возмущенно забормотали и весьма неохотно расступились.
– Пропустите ее! – громко крикнула Джэни – и, как это ни удивительно, к ней присоединились другие голоса.
– Пусть дракон убирается. Скатертью дорога!
– Пожалуйста, дайте ей пройти, пока никто не погиб!
– Мы устали от драконов!
Теперь Тинталья шагала к поврежденной пристани. Мужчины негромко ругались ей вслед и плевали на землю у нее за спиной, но не мешали идти. В душе у нее кипели ненависть и презрение: ей страшно хотелось убить их всех. Как они смеют демонстрировать ей, Тинталье, свой жалкий норов! Паршивые обезьяны! На ходу она вращала глазами, стараясь держать в поле зрения как можно больше людей. Как она и опасалась, толпа снова смыкалась у нее за спиной и непреклонно следовала за ней. Если она не будет бдительной, они способны загнать ее на разбитый причал и, возможно, сбросить в холодную быструю реку.
Тинталья чуть раздвинула крылья и собралась с духом. Будет больно – а шанс у нее только один. Она присмотрелась к длинной деревянной пристани. Расшатавшиеся доски разошлись под странными углами, и два привязанных судна почти затонули, кренясь набок. Тинталья напрягла задние лапы.
Без всякого предупреждения она рванулась вперед в мощном прыжке. Позади нее зазвучали вопли страха и смятения. Тинталья приземлилась на причал, и он погрузился в воду. А потом, как она и надеялась, он вновь обрел плавучесть и начал подниматься. Она справится! Тинталья распахнула крылья, яростно затрубила и, делая сильные взмахи, прыгнула.
Этого хватило. Она поймала ветер над быстрым течением и постепенно поднялась к небу. Ей хотелось повернуть назад, спикировать вниз и заставить горожан броситься в реку, однако ее боль была слишком сильной, а нарастающий голод гнал ее вперед. Нет. В другой раз. Сейчас она найдет добычу, поест и выспится. Завтра она полетит в Кельсингру. Возможно, когда-нибудь она вернется и всех накажет. Но сперва ей надо найти Старших, чтобы они ее исцелили. Тинталья изменила угол наклона, описала полукруг и возобновила свой мучительный полет.
* * *– Уже скоро, – сказал Лефтрин, чувствуя огромное облегчение.
Он стоял на крыше рубки. Приближались ранние сумерки зимнего дня, но он разглядел первые строения Кельсингры. «Мы почти дома», – подумал он и засмеялся. Разве Кельсингра и есть дом? Нет. Его дом там, где находится Элис: в этом он был уверен.
Плавание оказалось долгим, но отнюдь не таким длительным, как их первое путешествие до Кельсингры. Теперь ему не приходилось снижать скорость корабля, чтобы не обогнать медленно плетущихся драконов. Не нужно было останавливаться каждый вечер, давая охотникам возможность добыть мясо, а драконам и хранителям – отдохнуть. Не нужно было и тратить дни в обмелевших и заболоченных рукавах, пытаясь добраться до глубокого русла и почти теряя надежду. Но пронзительный плач больного младенца растягивал каждый день до бесконечности. Лефтрин не сомневался, что не он один мучился от бессонницы, слушая крики Фрона, страдавшего от колик. Глядя на осунувшееся лицо и красные глаза Рэйна, он убеждался в том, что отец младенца разделял его невольное бодрствование.
– Мы доплыли до Кельсингры? Вот они – эти редкие строения? – недоверчиво спросил Рэйн.
– Нет. Мы находимся у окраины. Кельсингра – огромный город, растянувшийся вдоль берега реки и, возможно, уходящий к предгорьям. Деревья сбросили листву, и я вижу, что Кельсингра даже больше, чем мне раньше казалось.
– И она просто… брошена? Пуста? Что случилось с ее жителями? Куда они подевались? Они умерли?
Лефтрин покачал головой и сделал очередной глоток из своей кружки. Пар и аромат горячего чая поднимались вверх и соединялись с туманом, висящим над рекой.
– Если бы нам удалось получить ответы на все вопросы, Элис пришла бы в восторг. Но мы не знаем. Может, когда мы подробнее осмотрим город, мы это выясним. Часть зданий стоят пустые, будто жители собрали свое имущество и спешно уехали. Другие выглядят так, словно люди встали из-за стола, вышли за дверь – и уже не вернулись.
– Надо разбудить Малту. Пусть посмотрит.
– Нет. Ей необходимо поспать, и не только ей, но и Фрону. Когда она проснется, Кельсингра никуда не денется. По-моему, лучше дать ей отдохнуть, пока можно.
Лефтрину было бы стыдно признаться, что он думает не столько о Малте, сколько о собственном спокойствии. Вряд ли Рэйн сможет разбудить ее так, чтобы не потревожить младенца, вызвав новый приступ плача. Ребенок замолкал лишь тогда, когда спал или сосал грудь, а в последнее время он, похоже, делал то и другое очень редко.
– По-моему, к нам летит дракон, – вдруг произнес Рэйн.
Уставившись вверх, Лефтрин ощутил укол интереса от своего корабля. Он прищурился, но смог различить только серебряный отблеск.
– Когда я отплыл, летать могла только Хеби. Остальные пытались что-то сделать, но не преуспели. Именно поэтому я так удивился, когда несколько дней назад заметил Синтару. Но все-таки не верится, что…
– Это Плевок! – крикнул Хеннесси с кормы. – Ну и несется маленький ублюдок! Ты его видишь, Тилламон? Он же серебряный, и если он оказывается на фоне облаков, то довольно сложно его разглядеть… Вот! Он только что вырвался из тучи. Он был одним из самых мелких и одним из самых тупых драконов. Похоже, он теперь навострился махать крыльями, но даже если у него хватило смекалки, чтобы оторваться от земли, он остается подленьким и зловредным существом. Когда мы будем в поселке, советую тебе его избегать. А Меркор, наоборот, он – дракон, который тебе понравится.
Закутавшаяся в шаль Тилламон приложила ладонь к глазам и согласно закивала. Ее щеки разрумянились от ледяного ветра и волнения. И, может, еще от чего-то? С некоторых пор Хеннесси стал более общительным и болтливым. Лефтрин встревоженно покосился на Рэйна, прикидывая, заметил ли Старший, что его помощник чересчур фамильярен с Тилламон. Рэйн открыл было рот, чтобы ответить, но его реплику заглушил пронзительный вопль Фрона.
– Проклятие, как некстати! – прошептал Рэйн, отходя от капитана.
Лефтрин знал, как плач ребенка действует на членов его команды. Он не мог определить, в чем тут дело, но живой корабль явно расстраивался по поводу Фрона. Нервная дрожь, возможно, незаметная для кого-то из экипажа, но определенно выбивающая Лефтрина из колеи, пробежала по палубе. И словно в ответ на нее, Плевок опустил крыло, чтобы закружиться в небе, плавно спикировал вниз и завис над «Смоляным». Капитан вздохнул. Плевок нравился ему меньше всего. Хеннесси правильно его охарактеризовал: он был туповат на момент начала их экспедиции, а когда в нем пробудилось сознание, то стал зловредным. Настроение его было непредсказуемым: Лефтрину казалось, что он был самым импульсивным из драконьего выводка. Даже крупные сородичи старались держаться от него подальше, когда Плевок пребывал в дурном настроении.