Обоснование
Наша компания – лидер в области документарной логистики в Европе. Мы выводим на российский рынок комплекс услуг по архивному хранению и конфиденциальному уничтожению документов. Наша компания предлагает российским клиентам складирование документов, архивный поиск, ограничение доступа к документам, конфиденциальное уничтожение документов – в течение любого срока и в полном соответствии с российским законодательством.
Доказательства
Качество наших услуг проверено временем: более двадцати лет мы управляем архивами 10 тысяч компаний-клиентов по всей Европе. Нам доверяют даже банковскую тайну: под нашим управлением находятся архивы крупнейших европейских банков АВС и XYZ. Надежность и безопасность наших услуг подтверждена сертификатами Европейской комиссии по… и Международного центра… Все услуги сертифицированы российским Министерством… Об экономической эффективности сотрудничества с нами говорит статистика: передавая нам на хранение свои архивы, клиенты сокращают затраты на работу с документами на 70–90 %.
Цена вопроса
Эту экономию просто оценить, если учесть, что наши услуги обходятся предприятию в 10 000 рублей в месяц…
Оправдание цены
…то есть меньше, чем стоит аренда 30 см2 офисного пространства. Для сравнения – на 30 см2 можно разместить всего одну тумбочку для документов, но никак не целый архив.
Стимулы купить сейчас
К тому же первым 20 клиентам мы предлагаем 30 %-ную скидку: если вы заключите с нами договор до 10.03, то обслуживание архива будет стоить для вас всего 7000 рублей в месяц.
Призыв к действию
Мы уверены, что наше сотрудничество может быть для вашего предприятия очень выгодным, и предлагаем встретиться, чтобы обсудить дальнейшие шаги. Наш специалист готов приехать к вам в офис и предоставить всю необходимую информацию. Сообщите, пожалуйста, на какое время вам было бы удобно назначить встречу. С уважением, …
Думаю, с таким письмом мы с вами смогли бы убедить даже самого привередливого клиента.
Можно сказать, что мы разобрались со структурой продающего текста. И пора переходить на новый уровень – разбираться с наполнением этой структуры, то есть с формулировками. Об этом и пойдет речь в следующей главе.
Глава 5 Поэма… с героем. Секреты построения живых фраз
Те, кто читал «Искусство делового письма», могут пропустить пару абзацев. А для остальных – мини-тест. Перед вами перефразированный текст одного из русских классиков. Содержание текста осталось без изменений – изменились только формулировки. Попробуйте определить, чей текст мы так вот перекорежили.
Уже сам факт написания мною письма в ваш адрес представляется достаточным и не требующим дополнительных объяснений. Наличие указанного факта может служить основанием для выражения вами пренебрежения в мой адрес. Однако присутствие у вас, по крайней мере в небольшом объеме, чувства жалости ко мне позволяет ожидать проявления внимания и сочувствия с вашей стороны. Первоначально не планировалось посвящать вас в мои чувства, и при наличии надежды на возможность хотя бы редкого, не чаще одного раза в неделю, вашего присутствия в нашей деревне вышеуказанного удалось бы избежать.
Для тех, кто так и не угадал, раскрою карты – это был парафраз знакомого всем нам еще со школы письма Татьяны Онегину.
Зачем нам понадобилось так над ним изгаляться? Чтобы показать, что одну и ту же мысль можно изложить живо, а можно… правильно, дохло. Сложно, замороченно, не по-человечески. Казалось бы, по умолчанию без специальных усилий все мы должны были бы писать просто – как говорим. Но не тут-то было! Взяв в руки перо (ручку, клавиатуру), даже самые нормальные люди вдруг ни с того ни с сего начинают выдавать вовсе не «я к вам пишу», а совсем даже «факт написания представляется»!
Возможно, дело в том, что за свою жизнь мы прочли слишком много зубодробительных, казенных текстов и впитавшаяся казенщина теперь так и лезет из всех щелей. Беда в том, что из-за этого самые структурированные и продуманные продающие письма могут перестать продавать.
Судите сами. Какой из двух следующих текстов скорее найдет дорогу к сердцу читателя?
– Каждая женщина хочет чувствовать себя красавицей.
– Общеизвестно присущее всем женщинам желание быть исключительно привлекательными.
Или еще пример:
– Наши автоматические хлебопечки легко подстраиваются под разный состав теста.
– Отличительной особенностью наших автоматических хлебопечек является их исключительная гибкость в выборе состава теста.
Каждый из нас без труда отличит тексты-победители: они в первой строке. Что же помогает этим текстам побеждать? Что нужно для того, чтобы писать, как Пушкин, и не писать, как мы? Дело – в наличии героя. Или в его отсутствии.
Ищем героя
Представьте, что ваш друг прочел новую книгу. Как вы будете расспрашивать его о содержании книги? Скорее всего, первый вопрос будет «про кого» или «про что» эта книга. Узнав, кто герой книги, вы спросите, что́ герой делает или что с ним происходит. Ну а потом, если все еще будете заинтересованы, начнете разбираться с деталями.
Точно так же мы читаем попавший нам на глаза текст и даже отдельное предложение. Мы не бросаемся в чтение «дуриком», а стараемся понять, о чем, в принципе, речь. Кто герой, главное действующее лицо предложения, что это лицо или этот герой делают или что с ними происходит.
Для информации о герое и его действиях в предложении есть универсальное хранилище – подлежащее и сказуемое. Вопрос лишь в том, что положит в это хранилище автор.
Возьмем два предложения про женщин и привлекательность.
«Каждая женщина хочет чувствовать себя красавицей». Кто герой этого предложения? Конечно же, женщина. И что эта женщина делает? Она хочет чувствовать. Мы наметили интересную историю, с персонажами которой адресат может себя отождествить, которым он может сопереживать. Историю, в которой есть жизнь. Историю, способную продавать.
«Общеизвестно присущее всем женщинам желание быть исключительно привлекательными». Кто тут герой? Желание. Что говорится об этом желании? Что оно общеизвестно. Попробуйте себе это представить! Попробуйте почувствовать что-то к этому самому желанию! Не получится – ведь желание это не человек, не животное, не предмет. «Не мышонок, не лягушка» и даже не «неведома зверушка» – так, абстракция. Из-за этой самой абстракции предложение получается необитаемым – и жизни в нем нет… А без жизни и продажи не будет.
В предложениях о хлебопечках та же петрушка: в первом хлебопечки подстраиваются, а во втором гибкость является особенностью. Да и пример пушкинского и псевдопушкинского текстов подтверждает наш вывод.
– Уже сам факт написания мною письма в ваш адрес представляется достаточным и не требующим дополнительных объяснений. Наличие указанного факта может служить основанием для выражения вами пренебрежения в мой адрес. Однако присутствие у вас, по крайней мере в небольшом объеме, чувства жалости ко мне позволяет ожидать проявления внимания и сочувствия с вашей стороны. Первоначально не планировалось посвящать вас в мои чувства, и при наличии надежды на возможность хотя бы редкого, не чаще одного раза в неделю, вашего присутствия в нашей деревне вышеуказанного удалось бы избежать.
– Я к вам пишу – чего же боле? Что я могу еще сказать? Теперь, я знаю, в вашей воле меня презреньем наказать. Но вы, к моей несчастной доле хоть каплю жалости храня, вы не оставите меня. Сначала я молчать хотела; поверьте: моего стыда вы не узнали б никогда, когда б надежду я имела хоть редко, хоть в неделю раз в деревне нашей видеть вас.
Одно дело – «я пишу», а другое – «факт представляется». Либо жизнь и конкретика, либо безжизненность и абстрактность.
Получается простое и ясное правило:
Чтобы текст был живым, в нем должен жить конкретный герой. И этот герой должен совершать конкретные действия.
Как этого добиться? Нужно, чтобы подлежащие и сказуемые в тексте были конкретными и информативными. Как в первой строке таблицы, взятой опять-таки из «Искусства делового письма»:
В правиле нет ничего сложного – сложность в том, чтобы о нем не забывать, стараясь довести использование конкретных подлежащих и сказуемых до автоматизма. Лучше всего в этом поможет практика, поэтому предлагаю попрактиковаться. Попробуйте «вернуть героя» вот в такой текст.
Изменение процедуры приема и проверки документов туристов на визу было произведено во избежание проблем с уже оплатившими тур туристами при обнаружении невозможности выдачи им посольством визы.
Я бы сделала это так:
Турагентство изменило процедуру приема и проверки документов, чтобы избежать неприятных ситуаций, когда туристы оплачивают тур, а потом получают от посольства отказ в визе.
Обратите внимание: вместо истории об изменении, которое было произведено, мы говорим о турагентстве, которое изменило, и о туристах, которые оплачивают и получают. Текст становится человечнее, живее и скорее доходит до адресата.
«Уплотняем» героев
Было в послереволюционные годы в нашем языке понятие «уплотнить». В смысле заселить в квартиру побольше народу. Чтобы наш текст был живым, его тоже приходится «уплотнять». Давайте подсчитаем подлежащие и сказуемые в обоих вариантах письма Татьяны и текста про турагентство. Вот что у нас получится.
Между количеством подлежащих-сказуемых и живостью текста видна явная связь, и неудивительно. Попробуйте пробиться через предложение «При наличии надежды на возможность хотя бы редкого, не чаще одного раза в неделю, вашего присутствия в нашей деревне вышеуказанного удалось бы избежать». Непростая задача!
Прежде чем вы что-то поймете, вам придется преодолеть безжизненную часть предложения, где ни одного героя не встретишь. Эта часть – словесная жвачка, в ней нет энергии жизни, и всякую искру читательского интереса она запросто может потушить. Длинные фрагменты текста без подлежащих и сказуемых – а значит и без героев! – настоящий бич продающего текста. От них веет леденящим дыханием канцелярщины, а значит, в наших с вами письмах им точно не место! Тем более что подобных «пустынь» в тексте легко избежать. Возьмем еще один убеждающий текст:
В связи с большой удаленностью населенных пунктов нашего региона друг от друга и связанной с этим потребностью в навыках самостоятельного ремонта автомобиля в полевых условиях имеется острая необходимость включения занятий по устройству автомобиля в программу обучения водителей.
Никто не мешает нам «подпустить» туда побольше героев, равномерно распределив их по тексту:
Населенные пункты в нашем регионе расположены далеко друг от друга, и водители должны уметь самостоятельно ремонтировать автомобиль в полевых условиях, если он в дороге сломается. Поэтому программа обучения водителей обязательно должна включать занятия по устройству автомобиля.
При таком раскладе история становится человечнее, и обучение водителей начинает выглядеть вещью полезной и нужной.
Выбираем герою место
Может ли быть что-то хуже необитаемого текста? Да, необитаемый текст… в начале предложения. Судите сами. Перед вами два текста с «пустыней». Какой из них все-таки живее и человечнее?
– В связи с большой удаленностью населенных пунктов нашего региона друг от друга и связанной с этим потребностью в навыках самостоятельного ремонта автомобиля в полевых условиях возникает острая необходимость включения занятий по устройству автомобиля в программу обучения водителей.
– Острая необходимость включения занятий по устройству автомобиля в программу обучения водителей возникает в связи с большой удаленностью населенных пунктов нашего региона друг от друга и связанной с этим потребностью в навыках самостоятельного ремонта автомобиля в полевых условиях.
Как правило, больше голосов набирает второй вариант – тот, в котором подлежащее и сказуемое стоят ближе к началу текста. Но почему? Дело в том, что мы начинаем читать как бы «с места», а потом постепенно набираем «разбег». Любую сложную конструкцию в тексте можно сравнить с препятствием, а прыгать через препятствие с места труднее, чем с разбега.
Именно поэтому вещи сложные, непонятные или такие, которые вызовут у читателя резкое сопротивление, лучше не помещать в начало предложения и уж тем более в начало письма. Судите сами. Я покажу вам два текста, взятые из книги Джозефа М. Уильямса «Стиль. Десять уроков для начинающих авторов»[4]:
– Управляющие белки – актин, миозин, тропомиозин и тропинин – образуют саркомер, основной элемент, отвечающий за сокращение мышц.
– Основной элемент, отвечающий за сокращение мышц, – это саркомер. Он образуется из управляющих белков – актина, миозина, тропомиозина и тропинина…
Какой из этих текстов понятнее? Если вы не медик и не биолог, то, скорее всего, проголосуете за второй – ведь он начинается не с непонятных управляющих белков, а с понятного основного элемента. Стало быть, нам лучше придерживаться следующей схемы и начинать с «нормальных» вещей:
Тут стоит вспомнить письмо о рейтинге экологичности супермаркетов, которое мы уже обсуждали во второй главе. В исходном варианте оно начиналось как раз со сложного и «нечеловеческого»:
Добрый день!
Уверен, вы слышали о результатах народного мониторинга экологичности супермаркетов. Нам прислали почти 1000 анкет, и по ним мы определили явного отстающего в «зеленом» рейтинге – сеть магазинов АВС. Эта акция показала, что покупатели неравнодушны к большому количеству упаковки в магазинах. Мы предлагаем озвучить это мнение и донести его до руководства магазинов!
Посмотрите, как выиграет письмо, если мы просто отодвинем конструкцию про мониторинг экологичности немного вглубь.
Добрый день!
Вы хотите, чтобы супермаркеты в наших городах были не только удобными, но и экологичными? Мы тоже этого хотим – и потому организовали акцию народного мониторинга экологичности супермаркетов.
Нам прислали почти 1000 анкет, и по ним мы определили явного отстающего в «зеленом» рейтинге – сеть магазинов АВС…
Маленькая перестановка – а какой результат! Остается только попробовать сделать то же самим!
Пробуем
Представьте, что вы предлагаете покупателям одежду или аксессуары в стиле хиппи. Не все сегодня хорошо помнят суть движения хиппи, и вы решаете рассказать на своем сайте об этом движении поподробнее. Вряд ли ваших читателей порадует такой текст:
Сформировавшись к середине шестидесятых и будучи молодежной субкультурой, движение хиппи характеризовалось объединением в своих рядах молодых представителей среднего класса, занятых поиском путей «исхода» из материалистического общества…
Попробуйте переработать его, населив «человеческими героями». Например, так:
Молодежная субкультура хиппи сформировалась в США к середине шестидесятых годов. Хиппи, в основном молодые люди из среднего класса, не хотели становиться скучными материалистами…
Возможно, у вас получится даже лучше. И прекрасно! Ведь герои, которыми вы населите свой текст, будут работать на вас! А о том, как им в этом помочь, мы поговорим в следующей главе.
Глава 6 Разговор по душам. Техники для работы с чувствами и эмоциями
Мы дети рационального мира. Мы гордимся разумом, стыдимся эмоций и верим, что решения принимаются головой – пока жизнь не убедит нас в обратном.
В фильме «Деньги на двоих» есть отличная сцена. На экране – телепередача «О спорте в Америке». В студии – три эксперта, готовых предсказать исход будущих футбольных матчей. Цель – убедить зрителей позвонить в эфир и заказать у одного из экспертов прогноз.