—Не верю, но попытка хорошая. Пойду принесу.
—Сама схожу. Ты припарковался за гостиницей?
—Да, и на улице мороз. Где твое пальто и ботинки?
—Наверху. Тут рядом, дорогу перейти, и все. Оуэн не сомневался, что, несмотря на декабрь и глубокую ночь, Эйвери побежала бы через площадь в одной пижаме и без обуви.
—Пойду я, а ты закрой переднюю дверь. Встретимся у заднего входа.
—Огромное спасибо.
Оуэн отдал ей бокал и вышел на улицу. Эйвери закрыла за ним дверь, отнесла пустые бокалы на кухню. Выключив свет, пошла на лестницу, начала было спускаться вниз, чтобы отпереть заднюю дверь, и услышала щелчок замка.
Само собой, у Оуэна есть ключ, подумала Эйвери, он же владелец дома.
Она встретила его на полпути наверх и сразу же забрала скотч.
—Я куплю сразу сто роликов этой чертовой ленты!
—Чем больше, тем лучше.
Она рассмеялась.
—Держу пари, что ты хранишь по ролику в грузовичке, дома и в мастерской.
Подняв брови, Оуэн устремил на Эйвери взгляд спокойных голубых глаз.
—Умничаешь?
—Констатирую факт. Нет, это комплимент, — решила она. — И я собираюсь последовать твоему примеру и запастись клейкой лентой.
Их лица были на одном уровне — Оуэн стоял чуть ниже. Не сводя глаз с Эйвери, он сунул руку в карман.
—Начни прямо сейчас.
—Ты принес мне запасной скотч!.. На самом деле в машине было два рулончика! — рассмеялась Эйвери и взяла ленту.
«Вообще-то, три, — подумал Оуэн. — Да кто считает?»
—Хочешь, помогу упаковать подарки?
Эйвери нахмурилась.
—И будешь умничать по поводу состояния моей упаковочной зоны — после того, как я выведу тебя из обморока, в который ты упадешь, когда ее увидишь.
—Видел я твою так называемую упаковочную зону и раньше.
—Только не в этом году. Намного хуже, чем обычно, — у меня теперь больше места для беспорядка.
Заметив движение его глаз, Эйвери слегка отстранилась.
—Оуэн, я думала об этом.
—О беспорядке?
—В некотором роде да. Думала о том, что мы оба думаем по поводу того, что мы сейчас делаем. Вначале удивлялась, почему мы раньше не сделали того, о чем оба думаем, а потом решила — черт возьми, нужно сделать это, и все. И вдруг до меня дошло: мы ничего не делали раньше потому, что не хотим все испортить. Правда, Оуэн, ты так много для меня значишь. Ты мне очень дорог.
—Забавно, я тоже размышлял над тем, о чем мы оба думаем. Думал, как бы все не испортить. Райдер считает, что все будет хорошо.
—Райдер?
—Я узнавал его мнение. Только не говори, что ты не советовалась с Клэр и Хоуп.
Она хотела было возмутиться, но сдержалась.
—Ну да. А почему Райдер так считает?
—Потому что мы много значим друг для друга и оба не глупы.
Эйвери склонила голову набок.
—Верно. И еще — раз уж мы думаем...
Не выпуская ролики скотча, она положила руки на плечи Оуэну.
—Может, все будет не так, как в прошлый раз. Можно узнать.
Он обнял ее за бедра.
—Просто проверить.
—Согласись, разумно. К чему тратить время на раздумья, если окажется, что овчинка не стоит выделки? А если все будет хорошо...
—Эйвери, тише.
Оуэн наклонился, легко коснувшись губами губ
Эйвери. Просто проверить. Прижал ее к себе, снова поцеловал и увидел, что она медленно закрывает глаза. Приоткрыв губы, она негромко застонала, и Оуэн почувствовал, как его подхватывает поток энергии. Оуэн покачнулся от внезапного взрыва желания — взаимного. Где оно было раньше? Как вышло, что они его не замечали?
Острое и горячее, лимоны и огонь. И Эйвери — пылкая, открытая и страстная.
Оуэн приподнял ее, и она сразу же обвила его ногами, целуя крепче. Все ее сомнения исчезли. Оуэн медленно поднялся по ступенькам на лестничную площадку, прижал Эйвери спиной к стене. Эйвери хотела было запустить руки в волосы Оуэна — как же они ей нравятся! — и ударила его роликами скотча. Прыснув от смеха, Эйвери уронила голову Оуэну на плечо, а когда он охнул от неожиданности, рассмеялась еще сильнее.
—Прости, прости! — Она обняла его, уткнулась носом в шею. — Оуэн...
Вздохнула, мысленно повторила его имя — ласковее и мягче! — и только потом посмотрела ему в лицо.
—Это определенно стоит того, чтобы подумать.
—Хорошо, что ты сказала, по крайней мере, мне не придется давать сдачи.
—Лучше поставь меня на пол.
—Я могу подняться, упакуем подарки.
—Если мы пойдем наверх, нам будет не до подарков.
—Я говорил иносказательно.
—Понятно. — Она осторожно высвободилась из его объятий. — Пожалуй, следует подождать еще несколько дней. Не то чтобы я не доверяла мнению Райдера, но если мы подождем, это будет не просто порыв.
—А я-то думал, что зря никогда не поддавался импульсу.
—Зато я поддавалась слишком часто.
Эйвери вдруг поняла, что если бы ее так не тянуло к Оуэну, то она давно могла бы напрямую спросить, есть ли у него кто-нибудь. Сейчас этот вопрос мучил ее еще сильнее, чем раньше. Хотя...
—Ты уже договорился с кем-нибудь встречать Новый год?
—Вообще-то нет.
—Нет?
—У нас было много работы.
По лицу Оуэна Эйвери поняла, что он хочет задать ей тот же вопрос.
—А ты?
—Вроде того. С Хоуп. Вы решили, что на Новый год никакой работы, вот мы и хотим побездельничать под девчачьи фильмы и разговоры о том, как нам совершенно безразлично, что ни ее, ни меня не пригласили на свидание.
—Хочешь, приглашу тебя.
Мило, подумала она.
—Я не могу просто так бросить Хоуп, тем более в самую романтичную ночь в году.
—Я устрою вечеринку. У себя дома.
Эйвери уставилась на Оуэна, словно тот вдруг заговорил на иностранном языке.
—Ты имеешь в виду, на этотНовый год? Через неделю?
—Конечно.
—Оуэн, это называется спонтанность. Насколько я знаю, тебе она чужда.
—Я способен принимать спонтанные решения.
—Тебе нужно полгода, чтобы организовать вечеринку. Ты составляешь сводные таблицы и разрабатываешь подробный план. А спонтанность? Это не твое.
—Я устрою вечеринку, — твердо сказал Оуэн. — Дома. На Новый год. И ты останешься у меня.
У него. В новогоднюю ночь.
—Идет. И если ты не передумаешь, я не только останусь, но и приготовлю тебе завтрак.
—Договорились. — Оуэн снова обнял Эйвери и целовал до тех пор, пока не почувствовал, как она обмякла в его руках. — Я сам закрою заднюю дверь.
—Хорошо. — Глядя, как он сбегает вниз по ступенькам, Эйвери с трудом перевела дыхание. — Оуэн?
Он обернулся и одарил Эйвери улыбкой, от которой ее сердце ухнуло вниз. Неудивительно, что она влюбилась в него, когда ей было пять лет.
—Спасибо за скотч.
—Всегда пожалуйста.
Поднимаясь по ступенькам, Эйвери услышала, как внизу щелкнул замок. Все, несмотря на поздний час, никакой упаковочный марафон ей не страшен. Клейкой ленты теперь предостаточно, да и разве можно уснуть, когда все мысли только об Оуэне Монтгомери?
* * *
Похоже, у него и вправду кровь отлила от мозга к другим частям тела, иначе он никогда бы не подписался на эту вечеринку. Так думал Оуэн, ветреным днем возвращаясь из Хейгерстауна. Нужно открывать гостиницу, Рождество на носу, запущен новый проект... Какая, к черту, вечеринка через неделю?
Он притормозил у светофора и вытащил мобильник — сделать несколько заметок о еде и напитках. Проверил сообщения. Два от Райдера, оба требовательные: «Где тебя носит?»
До Бунсборо оставалось совсем немного, и Оуэн не стал отвечать. Мысли скакали. Прием в честь открытия гостиницы гораздо важнее импровизированного празднования Нового года. В основном открытием занимались мать Оуэна, его тетя и Хоуп, и почти все уже готово. Тем не менее в портфеле лежит толстая папка с информацией о приеме, а в компьютере хранится пара-тройка сводных таблиц. И... подробный план.
Оуэн решил набросать такой же для своей вечеринки, уверяя себя, что никакая это не навязчивая идея. Обычная практичность. Экономия времени и нервов.
Навязчивая экономия времени и нервов, ну и что?
Повернув на улицу Св. Павла, он бросил взгляд на «Весту» и подумал об Эйвери. Почему он просто не пригласил ее на ужин с продолжением в постели, размышлял Оуэн, заезжая на парковку за гостиницей. Потому что она заговорила о новогодней ночи, а у него случилось помутнение рассудка. Тогда все казалось вполне разумным.
Он вылез из грузовичка, немного постоял на морозе, любуясь внутренним двором, очертаниями террас и деревянной ограды. Как нелегко дались эти красота и изящество! В памяти возникли кучи строительного мусора и грязи. А еще кошмарное количество голубиного помета — ох, лучше и не вспоминать!
Но они все выгребли и сделали кое-что еще. Раз уж он тогда справился, то уж чертову новогоднюю вечеринку устроить сможет.
В фойе Оуэн остановился, чтобы взглянуть на большой полированный стол под центральной люстрой и соломенно-желтые кресла у кирпичной стены.
Да, сделали кое-что еще, подумал он, ухмыльнувшись, и пошел через арку в обеденный зал, на звук голосов.
Райдер и Бекетт устанавливали огромный резной буфет у каменной стены, кусок которой остался неоштукатуренным — для красоты. Мать и Хоуп расставляли симпатичные деревянные столики. Тупорылый растянулся в дальнем углу, но при виде Оуэна поднял голову и завилял хвостом. Оуэну вдруг подумал, что, возможно, пес видит его как огромный пончик в человеческий рост.
—Где, черт возьми, тебя носит? — осведомился Райдер.
—Ездил по делам. Отлично смотрится!
—Согласна. — Жюстина широко улыбнулась и придвинула стул к столу. — Мы хотим повесить сюда большое зеркало. То, старинное. И похоже, нам потребуется еще один сервировочный стол. Поставим его вон туда, под окном. Сейчас сниму размеры и сбегаю в «Баст», посмотрю, найдется ли у них что-нибудь подходящее.
—У тебя же есть столик, который ты купила в том шикарном французском магазине во Фредерике[7], — напомнил Райдер.
Лицо Жюстины окаменело.
—Он перекошен. Одна ножка короче остальных. Зря я его купила.
—Я же сказал, что укоротил ножки. Поставишь на него всякую дребедень, никто и не заметит.
—Персонал вел себя грубо, — вмешалась Хоуп. — Если магазин отказывается возмещать убытки за вещь с дефектом, его нужно закрыть.
—Дался вам этот столик! Я его починил.
—Его купили для фойе, — не уступала Хоуп. — Мы уже присмотрели в «Басте» подходящую замену.
—Если бы не шило в заднице кое у кого, этот столик давно бы стоял в фойе.
Жюстина метнула на сына сердитый взгляд.
—Кого ты имеешь в виду, Райдер? Ведь это я велела отнести его в подвал.
—Где я его починил, — пробормотал Райдер. — Пойду принесу. Бекетт, поможешь?
Желая убраться с линии огня, Бекетт поспешил за ним в подвал.
—Если стол сюда не подойдет, мы его уберем, — пообещал Оуэн. — Хотя он красивый.
—Бракованный, и не стоит потраченных денег. Сама виновата, — признала Жюстина, почесав за ухом пса, который подошел и потерся о ее ноги. — Ладно, поживем-увидим. Хоуп, это, должно быть, идет Кароли с кухонными принадлежностями, — добавила она, услышав шаги на центральной лестнице. — Не сходите вдвоем за мармитами и кофеваркой? Проверим, как они будут смотреться.
—Конечно.
Оуэн открыл было рот, чтобы предложить свою помощь, но от взгляда матери слова застряли в горле. Жюстина молчала, пока шаги Хоуп не стихли в отдалении.
—Я хотела, чтобы она ушла на пару минут.
Сложив руки на груди, мать смотрела, как Бекетт и Райдер затаскивают починенный столик.
—Райдер Томас Монтгомери.
Оуэн прекрасно знал этот тон, этот взгляд. Хотя сейчас они адресовались не ему, Оуэн почувствовал мороз по коже.
Опустив голову и поджав хвост, Тупорылый ретировался в свой угол.
—Слушаю, мэм.
—Я вырастила тебя не для того, чтобы ты грубил людям, рычал на женщин или срывал зло на сотрудниках. Так что будь, пожалуйста, повежливее с Хоуп, независимо от того, согласен ты с ней или нет.
Райдер поставил столик на пол.
—Хорошо. Но...
—Но?
Один-единственный слог прозвенел угрозой. Отставив ногу в сторону, Райдер умильно посмотрел на мать.
—Ты же сама сказала, чтобы мы обращались с Хоуп как с родной. Так чего ты теперь хочешь: чтобы я был вежлив или чтобы обращался с ней как с членом семьи?
Долгое напряженное мгновение. Бекетт поспешил отойти от брата. Наконец, Жюстина шагнула вперед и крепко взяла Райдера за уши.
—Думаешь, ты такой умный?
—Ага. Весь в маму.
Она рассмеялась.
—Сын своего отца, вот ты кто, — сказала Жюстина и ткнула его в живот. — Следи за языком!
—Обязательно. Кивнув, она отошла и встала, подбоченившись.
—Столешница покороблена, Рай.
—Чуть-чуть. Ну да, столик плохо сделан, и цена завышена, но смотрится красиво. Будет еще лучше, если поставить на него те медные штуковины.
—Пожалуй. Хотя мне обидно. Моя ошибка.
—Ага, конечно. — Райдер пожал плечами. — Ты сама обставила гостиницу площадью девять тысяч квадратных футов, выбрала все от сифонов до кроватей, и это твоя ошибка? Да ладно тебе, мам!
Жюстина бросила на него внимательный взгляд.
—А ты не дурак. Может, и правда в меня пошел.
Она повернулась к двери, когда вошла Хоуп с большой коробкой, другую несла Кароли.
—Дай-ка я возьму, — предложил Райдер и забрал коробку у Хоуп. — Я стараюсь быть вежливым.
—Больно?
—Пока нет.
Бекетт взял коробку у Кароли. Оуэн тихо стоял в сторонке. Сейчас распакуют кофеварку, достанут мармиты, подставки, разбросают упаковку и оберточную бумагу... Ладно, позже он все уберет.
Кароли говорила, что надо бы помыть фужеры для вина, мать поправляла повязку на волосах. Бекетт и Райдер договаривались принести зеркало, а потом отправиться в соседнее здание, к остальным рабочим.
Оуэн подождал, пока три женщины не оценят результат своих трудов.
—Я все равно буду знать, что он бракованный, — заметила Хоуп, пригладив волосы. — И меня это бесит. — Она перевела взгляд на Райдера. — Ладно, переживу.
—Хорошо. Давайте повесим зеркало и поскорее смоемся, пока эти женщины не нашли нам работу.
—Одну минуту, я хочу кое-что сказать, — объявил Оуэн.
—Когда закончим, — возразил Райдер.
—Нет, прямо сейчас. — Оуэн сделал серьезное лицо. — По поводу разрешения на ввод в эксплуатацию.
—Господи, только не говори, что у нас возникли проблемы. Инспектор все принял.
Оуэн вздохнул, медленно покачал головой.
—Я съездил в Хейгерстаун, хотел узнать, можно ли ускорить процесс. И... получил разрешение.
Бекетт ткнул в него пальцем.
—Ты взял разрешение на ввод в эксплуатацию?
Ухмыляясь, Оуэн ткнул его в ответ.
—Точно!
—О, господи! Кароли! — Жюстина схватила сестру за руку.
Оуэн хлопнул Райдера по плечу и улыбнулся Хоуп.
—Готова к переезду? Хочешь, мы перетащим остальные вещи? Сегодня можешь ночевать здесь.
—Конечно, готова! — Она со смехом обняла его и поцеловала в губы. — Я переезжаю!
С радостным визгом Хоуп обнялась с Жюстиной и Кароли, потом бросилась на шею Бекетту и громко его расцеловала. И замерла, дойдя до Райдера.
—А что получу я? Крепкое рукопожатие?
Хоуп снова рассмеялась, покачала головой и целомудренно чмокнула его в щеку.
—Ну вот, всегда так! — возмутился Райдер.
Он положил одну руку на плечо Оуэна, другой обхватил Бекетта.
—Вот черт! Мы это сделали!
Глаза Жюстины наполнились слезами.
—Мои мальчики, — прошептала она, обнимая всех троих.
На мгновение они замерли, обнявшись, и лишь Тупорылый пытался влезть между ними.
—Ладно, — кивнула Жюстина, шагнув назад и смахнув слезы. — Пора обедать. Я угощаю. Бекетт, позови Клэр. Оуэн, ступай к Эйвери и закажи еду, пусть накроет стол и присоединяется к нам. Хоуп, неси бутылку — нет, две — шампанского, того, что приготовили для гостей.
—Ой, я не домыла фужеры! — Кароли поспешила на кухню.
—Шампанское? За обедом? — удивленно переспросил Райдер.
—Да, черт возьми!
—Кстати, о шампанском... — Оуэн почесал подбородок. — Рай, ты с кем встречаешь Новый год?
—Хотел с хихикалкой. Но я собираюсь все отменить.
—Перед самым Новым годом? — сурово спросила мать.
—Поверь, ты бы меня поняла, если бы услышала это хихиканье. А что? — Он повернулся к Оуэну. — Хочешь пригласить меня на танцы?
—Я устраиваю вечеринку.
—На этотНовый год? — удивилась Жюстина, широко распахнув глаза.
—Да-да, на этот. Господи, что здесь такого? Просто вечеринка. Праздничное сборище с едой и выпивкой. Ты ведь придешь?
Надув щеки, Жюстина пристально посмотрела на сына.
—Конечно.
—А ты, Рай?
—Почему бы и нет?
—Клэр уже поднимается, — объявил Бекетт, засовывая телефон в карман.
—Новогодняя вечеринка у меня дома. Придете?
—В каком году?
—Старая шутка. Так вы придете или нет?
—Мы планировали остаться дома. Мальчики хотят посмотреть, как упадет шар на Таймс-сквер, но только Мерфи намерен загадывать желание. Я спрошу Клэр, может, пригласим няню.
—Отлично. — Оуэн вытащил записную книжку. — Теперь обед.
Тупорылый радостно завилял хвостом.
Из кухни донесся хлопок пробки от шампанского. Оуэн довольно улыбнулся.
—Вот теперь все официально. Добро пожаловать в отель «Инн-Бунсборо».
8
Так как Хоуп ей доверяла — и позже наверняка все поменяет! — Эйвери занялась обустройством новой кухни. Она обожала чистые, эффективно используемые помещения и новую, с иголочки, утварь.