И вот наступает момент, когда для того, чтобы дышать, мне уже нужно задирать лицо вверх.
– А теперь вдохнули и – впер-р-ред! – командует плывущий в арьергарде Убби. Его крик в тесном воздушном пузыре и вовсе оглушает. Но это даже хорошо. Рык Сандаварга встряхивает меня не хуже оплеухи, и я, сделав последний вдох, наконец-то ныряю. После чего подталкиваю в спину Сенатора, дабы он не мешкал и не задерживал остальных.
Поплыли!
Что ж, отныне все сомнения в сторону. Мы отлично знаем наш бронекат. Знаем на нем каждый выступ, каждую ступеньку, каждый кронштейн и прочие детали, за какие можно ухватиться. Я столько раз ходил по «Гольфстриму» впотьмах, когда светоч-Физз отлучался на ночную охоту, и без труда доберусь до мачты на ощупь. Малабонита и де Бодье – тоже. Разве что последнему может не хватить силенки, но плавать он худо-бедно умеет, и это главное. Убби и подавно не пропадет. Ящер весит где-то полцентнера, но воздух в его «скафандре» сам вытолкнет тот на поверхность. Сандаваргу останется лишь не потерять груз и помочь Физзу выбраться из ящика на его крышку. Задача сложная, учитывая, что священный зверь был озлоблен и скалил зубы. Однако если северянин уцепится за борт или мачту, у него наверняка все получится. Да ради Физза Убби, скорее, сам утопится, но не даст пропасть хранителю Чистого Пламени!
Держась за ступеньки трюмной лестницы, мы выныриваем через люк на орудийную палубу. Долорес движется первой, но не убегает вперед – на случай, если Гуго потребуется помощь. Я плыву следом и тоже готов подхватить его, едва почувствую, что он потерял ориентиры или запаниковал. Сандаварг толкает ящик впереди себя, то и дело задевая им мои пятки. Физз вроде бы угомонился, и это хорошо. Пусть экономит воздух – как знать, сколько продлится наш заплыв и все ли доживут до его финала.
Плавать по орудийной палубе нет необходимости – выход на главную палубу рядом. Нужно только проплыть вверх пару метров, пока не упрешься в потолок. Потом, цепляясь за балки, продвигаешься вперед. Этот и верхний ярусы соединены не люком, а широким, огороженным перилами проемом. Если не делать резких поворотов, промахнуться мимо него трудно. А вот дальше нам предстоит довольно рискованный этап. Если наверху сильное течение, оно может стать для нас серьезной помехой.
Течение ощущается уже на подходе к проему. Высунувшись в него, я обнаруживаю, что на верхней палубе не стало светлее. Это означает, что сбываются худшие прогнозы: уровень воды не упал. Определить, куда сейчас движется потоп – все еще от моря или уже обратно, – трудно. Это можно узнать, лишь поднявшись выше бортов, а в ограниченном ими пространстве сплошь бурлят вихревые потоки. Они способны подхватить ныряльщика и жонглировать им до тех пор, пока того не выбросит за борт, в ревущую снаружи пучину. К счастью, мы можем добраться до мачты, не пускаясь в свободное плаванье, а держась за палубные кронштейны и ориентируясь по ним. И добрались бы, но тут у де Бодье иссякла выдержка. Он задергался, и вместо того чтобы двигаться вперед, оттолкнулся ногами от палубы и изо всех сил погреб вверх.
Похоже, Гуго стало совсем невтерпеж без воздуха, и он запаниковал. А ведь старику оставалось потерпеть всего минуту, после чего он, держась за мачтовую лестницу, выкарабкался бы на поверхность. (По нашим расчетам, вода не достигла марсовой корзины. Если бы течение ударило в нее, мачта непременно погнулась бы или вовсе сломалась. Но пока оно просто обтекало ее, та без труда выдерживала нагрузку.)
Осуждать де Бодье было глупо – кто знает, каким сам я стану в старости, если доживу до нее. Но и бросать товарища на произвол стихии я не намеревался. Он вконец ослаб, но у меня еще остались силы, чтобы поддержать его на плаву и не дать нахлебаться воды. Поэтому я тоже оттолкнулся от палубы и поплыл вслед за Сенатором.
Я нагнал его у самой поверхности и ухватил его сзади под мышку одной рукой. А другую оставил свободной, чтобы можно было грести и поддерживать наши головы над водой. Вынырнули мы вместе и тут же начали жадно, до боли в груди, хватать ртами воздух. Перед глазами у меня плясали оранжевые круги, и я не мог определить, что происходит вокруг. Почувствовал лишь, что нас сразу куда-то понесло, но вот куда – поди сослепу разбери. Мимо промелькнула мачта, а рядом с ней торчала из воды голова Малабониты. Хорошо, что она добралась до цели. По крайней мере за нее можно больше не переживать. Одно плохо: все продукты остались у меня в вещмешке. И если Моей Радости придется просидеть на марсовой площадке не один день, голод станет для нее куда большей проблемой, чем наводнение…
А как же мы? Куда стихия несет нас? Кажется, на торчащий из воды холм. Это значит, что море Зверя все-таки возвращается в свои берега. Вот только мне и Гуго от этого не легче. Если мы не выберемся на холм, нас унесет в морские дали, где мы в конце концов умрем от изнеможения. Но хоть не от переохлаждения, и то радует. Вода заметно остыла, но оставалась еще достаточно теплой, чтобы мы не продрогли в ближайшие несколько часов.
Выступающая из воды верхушка холма была совсем рядом. Но сильное течение подмыло склон, сделав тот обрывистым. И теперь мы не могли просто взять и выбраться из воды на сушу. По крайней мере там, куда нас прибьет волна. Что стало с другими склонами, отсюда не определить. Но даже если они уцелели, успеем ли мы зацепиться за них, когда поток будет проносить нас мимо?
Может, и успели бы, но внезапно этот вопрос отпал сам собой. Поддерживая Гуго, я высматривал на холме удобное место для выхода на сушу, как вдруг наши ноги зацепились за что-то жесткое и угловатое. А в следующее мгновение мы уже не плыли, а, увлекаемые течением, фактически ползли на коленях по ровной поверхности.
– Скорее поднимайтесь, мсье! – крикнул я в ухо Гуго и начал поспешно вставать, помогая ему проделать то же самое. И когда нам это в итоге удалось, мы стояли посреди разлившегося окрест нас моря. Причем стояли довольно уверенно, поскольку вода доходила нам всего-навсего до промежности. Течение по-прежнему давало о себе знать, но отныне ему было не под силу сбить нас с ног. Особенно – упитанного Сенатора, в связи с чем мы с ним сразу поменялись ролями. Теперь не я поддерживал его, а он служил мне опорой. По крайней мере на первое время, а дальше как получится.
– Да ведь это же крыша рубки! – Теперь и до Гуго дошло, что за твердь нежданно-негаданно возникла на нашем пути. – Как замечательно! Как вовремя! А я уж было хотел просить вас, мсье шкипер, чтобы вы избавились от бесполезного балласта и спасались сами.
– Не вижу пока ничего замечательного, – проворчал я, окончательно приходя в себя и осматриваясь. – И никакой вы не балласт – скажете тоже! Я у себя в команде лишних людей не держу. А тех, каких держу, в беде не бросаю, ведь без них у меня вообще не будет никакой команды… Как вы, кстати? Голова не кружится?
– Есть немного, – признался де Бодье. Что, впрочем, неудивительно. У меня самого безостановочно движущаяся на нас масса воды вызывала легкое головокружение. – Но вы не волнуйтесь – я справлюсь. Разве только… разве только… Bien pardon!
Он едва успел отвернуться в сторону, как его тут же вырвало. Я заботливо придержал его под руку, хотя упади Гуго в обморок, он легко утянет меня за собой, и мы продолжим наше плаванье на восток. К счастью, этого не случилось, и мы не сошли с нашей спасительной тверди площадью около двадцати квадратных метров.
Конечно, нам повезло. Но называть это настоящим везением было еще рано. Угроза утонуть не исчезла, а была лишь отсрочена на несколько часов. Путь в море сулил нам верную гибель. Путь в любую другую сторону был невозможен. Расстояние до мачты, что наполовину торчала из воды, равнялось десяти метрам. Но плыть против такого течения мог лишь я, да и то чисто теоретически. Сенатор же однозначно не осилит эту дистанцию – можно было и не проверять. В общем, если к вечеру уровень воды не упадет хотя бы на полметра, нас ожидает веселенькая ночка.
Тем временем Малабонита уже взбиралась на мачту, а голова Сандаварга и ящик с Физзом только-только показались над водой. Не обнаружив нас на лестнице, Убби взялся суматошно оглядываться, но когда высмотрел неподалеку две торчащие из воды фигуры, успокоился. После чего тоже выбрался из воды, держа в одной руке груз, а другой хватаясь за ступеньки. Однако выше не полез, а зацепился локтевым сгибом за лестничную скобу, перехватил этой же рукой ношу, а другой достал нож и аккуратно, дабы не задеть Физза, пробил в днище ящика дырку. Оттуда потекла струя воды, но ее оказалось не слишком много. Так что если Физз и успел почувствовать удушье, то совсем ненадолго.
Слив воду, северянин вернул нож в ножны и показал нам большой палец: мол, не волнуйтесь, с хранителем Чистого Пламени все в порядке. Но мы и сами слышали, как Физз шипит и бранится, требуя, чтобы его немедля выпустили на свободу. Интересно, что он запоет, когда увидит эту жуткую «свободу»… Впрочем, выходить из капсулы ему еще рановато. По крайней мере до тех пор, пока у него не появится место, где ящер сможет твердо встать на лапы и не наглотаться при этом воды.
Теперь, когда обстановка прояснилась, идея с бревнами и сооружение Физзу персонального плотика были отвергнуты. Мачта могла дать пристанище всем нам, даже если бы мы с де Бодье не очутились волею судьбы на крыше рубки. Последнее только упростило Сандаваргу задачу, позволив отправить ящера прямиком на марсовую площадку. Силища и сноровка северянина позволяли ему карабкаться по лестнице с тяжелым грузом. При этом он помогал себе всего одной рукой. Я на месте Убби свалился бы с такой ношей в воду уже через полминуты. Он тоже этого опасался, поэтому часто останавливался, ставил ящик углом на скобу и давал себе передышку. Физз по-прежнему негодовал. Он больше не задыхался, но был вынужден болтаться в вертикальном положении, что, по мнению хвостатого брюзги, тоже было крайне возмутительно.
– Неплохо устроились, черт бы вас побрал! – крикнула нам Долорес, пока северянин и варан штурмовали лестницу. – И что теперь прикажете с вами делать?
– Понятия не имею! Спроси что-нибудь попроще! – расписался я в собственном бессилии. – Будем надеяться, что к вечеру вода спадет и мы сможем наконец-то присесть, не захлебнувшись. А если повезет, то и прилечь.
– А вдруг вода не спадет, что тогда? – Долорес, похоже, нравилось задавать вопросы, на которые у меня не было ответов. – Не думаю, что вам удастся выбраться на холм. По крайней мере одному из вас – точно!
– Вы совершенно правы, мадам Проныра, – уныло согласился с ней тот самый «один из нас». – Боюсь, что на сегодня я свое отплавал. А если до какой земли и доплыву, только до той, что находится прямо под нами.
– Стойте, где стоите, и не дергайтесь, загрызи вас пес! – рявкнул ползущий вверх Сандаварг. – Как только закончу дело, сразу вами займусь! А вы постарайтесь к тому времени не утонуть! Помните: с моими короткими руками мне вас вплавь не догнать!
Что он задумал, было пока неясно. Но голос его звучал уверенно, и это обнадеживало.
Подобравшись к площадке, Убби подтянул контейнер повыше, и свесившаяся с нее Малабонита помогла ему перебросить шипящую ношу через перила. А вскоре веревка на ящике была развязана, замки открыты, и Физз вдохнул наконец своей чешуйчатой грудью воздух свободы. Ему повезло, что перила на марсе были высокие и сплошные. Они оградили священного зверя от потрясения, какое он мог испытать при виде потопа. Зверь, конечно, был не дурак и понимал, что большая вода вокруг какая-то ненормальная. А иначе зачем бы товарищи запихали его силком в тесную коробку и подняли ее аж на верхушку мачты? Ящер был не прочь выяснить, из-за чего разыгрался весь этот сыр-бор, но никто с ним уже не разговаривал. Подвесив ящик, который мог нам еще пригодиться, на наконечник мачты, Долорес и Убби стали о чем-то совещаться, по-прежнему не обращая на шипение Физза внимания. И он, поворчав, в итоге смирился с неизвестностью, утешившись тем, что беспардонные люди хотя бы оставили его в покое.
Во время этого совещания Сандаварг начал зачем-то снимать с себя пояс. Тот самый, несколько раз обернутый вокруг талии кожаный ремень, что иногда использовался северянином как праща. В кого и чем он собрался стрелять, было непонятно – я не наблюдал поблизости никаких целей. Разве только у Убби прихватило живот, и он решил облегчиться. Но в этом случае он вряд ли стал бы спускать штаны прямо перед женщиной. Северяне, конечно, те еще грубияны, но кое-какие понятия о приличиях у них есть.
Пока Сандаварг возился с поясом, Долорес распутала веревку, что прежде была намотана на ящик Физза, после чего также передала ее северянину. Повесив снятый пояс на плечо, он намотал веревку на кулаки, подергал ее и удовлетворенно кивнул: крепкая! А затем связал поясной и веревочный концы, перелез обратно через перила и начал спускаться по лестнице к воде.
Замысел Убби раскрылся, когда тот опустил пояс в воду и принялся стравливать веревку, позволяя этому приспособлению плыть в нашу сторону. И еще до того, как я поймал его, нам стало ясно, что с ним делать.
– А вы уверены, мсье Сандаварг, что сможете тянуть меня против такого течения? – усомнился Гуго, когда я взялся обматывать ему пояс вокруг груди, пропуская тот под мышками.
– Ежели я в чем-то и уверен, толстяк, то лишь в том, что ты не умеешь дышать под водой, – ответил северянин. – Главное, не погнулась бы мачта, когда я тебя потащу, а за меня не переживай… Ну что, ты готов еще раз намочить штаны или будешь дальше торчать столбом, пока ноги не подкосятся?
Само собой, де Бодье не хотел оставаться на крыше рубки и выбрал полноценное купание. А Убби, хохотнув при виде скисшей физиономии Сенатора, зацепился покрепче за лестницу и легонько дернул за веревку, давая понять, что готов к буксировке.
Делать это по воде было, разумеется, гораздо проще, чем по земле. Гуго по мере возможности даже греб руками, хотя мог бы и не дергаться. Все равно ускорить этим процесс он не мог, и спасаемый двигался с той скоростью, с какой спасатель подтягивал его к мачте, наматывая фал на руку. Я невольно вспомнил картинку из старинной книги, где рыбак также вытаскивал из моря крупную рыбину. Разве что там веревка была совсем тонкой и привязанной к длинной, гибкой палке, называемой удилищем. А Убби не хватало сачка, каким рыболовы поддевали сопротивляющуюся добычу, когда та оказывалась от них совсем близко. Хотя в случае с де Бодье сачок навряд ли пришелся бы к месту. Даже у Сандаварга не хватит силенок управиться с таким громоздким приспособлением, в котором трепыхается «рыбина» весом под сто тридцать килограммов.
Убби подтянул Сенатора и уступил ему дорогу, сойдя с лестницы в воду. Прежде наш механик не поднимался на марс даже из любопытства, но сегодня у него не было выхода. И он, нарушив традицию, пыхтя и постанывая, ступенька за ступенькой, покарабкался наверх. Благо, в случае чего, падать де Бодье предстояло с наполовину меньшей высоты и в воду. Фал, разумеется, он должен был отвязать уже на площадке, поскольку боялся сорваться со скользкой лестницы и снова быть унесенным течением.
К счастью, этого не произошло. Малабонита вцепилась обеими руками Сенатору в ворот и помогла ему перевалиться через перила, после чего на площадке стало гораздо теснее. И неудивительно, ведь она была рассчитана всего на двух человек. Точнее, на двух человек нормальной комплекции, среди которых не будет толстяка и вдобавок к нему варана-броненосца с большим хвостом. А скоро к этой компании должен был присоединиться и я…
Но, как говорится, в тесноте, да не в обиде. Сняв фал, де Бодье скинул его Убби, а тот опять переправил страховку мне. После возни с предыдущим «пловцом» я был для северянина просто подарком: легкий, худой и, как следствие этого, более обтекаемый течением. Переправив меня на мачту, Сандаварг дождался, когда я заберусь наверх и верну ему пояс, а затем взялся сооружать из него под площадкой нечто вроде детских качелей. Он не собирался просить кого-то потесниться и вообще обременять нас своим присутствием, уживаясь с нами в этом «ласточкином гнезде».
Мы вышли из стесненного положения рискованным, но единственным практичным способом. Разрезав веревку на три части, я, Малабонита и Гуго привязали себя за пояса к верхушке мачты. А потом, подложив под задницы свернутые куртки, расселись на перилах лицом друг к другу. Страховка удерживала нас от падения назад, и в то же время на площадке стало заметно просторнее. Никто больше не отдавливал Физзу лапы и хвост, а он в свою очередь не терся о наши ноги, царапая их своей твердой как камень чешуей.
О, это сладостное ощущение, когда ты, преодолев смертельные трудности, доживаешь до спокойной минуты и расслабляешься в предвкушении блаженного безделья! И неважно, что внизу под нами продолжала бушевать стихия, что мачта дрожала от бьющих в нее волн и что мы понятия не имели, как долго нам предстоит все это терпеть. Главное, мы были целы и невредимы, располагали запасом воды и провизии (при экономном расходовании их могло хватить на неделю) и пока не страдали от холода. Что мы будем думать обо всем этом завтра, когда у нас затекут руки, ноги, спины и шеи, покажет время. Но сегодня мы могли позволить себе немного радости, пускай даже она была сейчас и неуместна.
– O, mon Dieu! – вдруг встрепенулся Гуго и указал пальцем на вершину холма, что просматривалась отсюда гораздо лучше, чем с крыши рубки. – Мсье Бадахос и его буксир! Как же мы могли о них забыть! Мадам Проныра, у вас зрение острее моего, скажите, вы видите на холме «Антарес»?
– Нет там никакого «Антареса», – мрачно ответила сидящая спиной к холму Долорес, даже не обернувшись. – Вы были абсолютно правы, мсье Сенатор, когда предупредили, что на горе оставаться опасно. Я, конечно, раньше часто спорила с вами по всякому поводу, но сегодня вынуждена признать: если бы не вы и осенившая вас догадка, все бы мы сейчас были там же, где Бадахос и его команда, – на дне.
– Но ведь я не утверждал наверняка! Я всего лишь высказывал предположение, не более! – замямлил де Бодье, ошарашенный тем, что смерть опять выкосила рядом с нами уйму народа, а нас обошла стороной.