Большой словарь цитат и крылатых выражений - Константин Душенко 26 стр.


Цит. также в форме: «Литература – это управляемое сновидение».

1281 Я всегда воображал Рай чем-то наподобие библиотеки.

«Семь вечеров», цикл лекций (1977), «Слепота»; пер. В. Кулагиной-Ярцевой▪ Борхес, 3:403

Более ранние цитаты: «Я, представлявший райские пределы / Библиотекой без конца и края» («О дарах», из сб. «Создатель» (1960); пер. Б. Дубина); «Рай мне с детских лет представлялся библиотекой» (предисловие к каталогу выставки испанских книг (1962); пер. Б. Дубина). ▪ Борхес, 3:41; 3:509.

1282 Фолклендская война была дракой двух лысых из-за расчески.

Цит. в журн. «Тайм» 14 фев. 1983 г. «Драка лысых из-за расчески» – поговорочное выражение. ▪ Jay, p. 315.

БОСКЕ, Пьер

(Bosquet, Pierre, 1810–1861), французский генерал

1283 Это великолепно, но это не война.

О безумной атаке английской «легкой бригады» на русские позиции под Балаклавой 16/28 окт. 1854 г. ▪ Knowles, p. 143.

→ «Тонкая красная линия» (Р-46).

БОССИ, Эгидио

(Bossi, Egidio (Aegidius Bossius), 1487–1546), итальянский юрист

1284 В сомнительных случаях [дело решается] в пользу обвиняемого. // In dubio pro reo (лат.).

Трактат «Titulus de Favoribus defensionis» (опубл. в 1562), 2 ▪ Kasper, S. 145

Краткая формулировка принципа, выдвинутого римским юристом II в. Гаем: «В сомнительных случаях всегда следует отдавать предпочтение более благоприятному [решению]» («Комментарии к провинциальному эдикту», кн. V; включено в «Дигесты Юстиниана», 50, 17, 56). Также: «Следовать в неясных случаях более мягкому толкованию» («Дигесты», 50, 17, 192). ▪ Дигесты, 7(2): 561.

БОССЮЭ, Жак

(Bossuet, Jacque, 1627–1704), французский епископ, богослов, писатель

1285 Там, где нет господина, все – господа; там, где все – господа, все – рабы.

«Политика, извлеченная из Священного Писания» (опубл. в 1709), I, 3▪ Oster, p. 168

БОУТКЕР (Бёткер), Уильям

(Boetcker, William J. H., 1873–1962), американский общественный деятель родом из Германии, пресвитерианский священник

1286 2. Нельзя усилить слабого, ослабляя сильного. <…> 4. Нельзя помочь бедному, разоряя богатого. 5. Нельзя улучшить положение рабочего, ухудшая положение работодателя. <…> 7. Нельзя идти ко всеобщему братству, разжигая социальную ненависть. 8. Нельзя построить здоровое социальное обеспечение на занятые деньги. <…> 10. Нельзя помочь людям, постоянно делая за них то, что они могут и должны делать для себя сами.

«Промышленный декалог» (1916); известен также под назв. «Десять “нельзя”» («The Ten Cannots»)▪ Shapiro, p. 92

Часто приписывается А. Линкольну.

Аниций Манлий Северин БОЭЦИЙ

(Anicius Manlius Severinus Boethius, ок. 480–524), римский философ, христианский богослов и поэт

1287 * Если бы ты молчал, то и остался бы философом. // Si tacuisses, philosophus mansisses.

Перефразированная цитата из «Утешения философией», II, 7: «Некто <…> обрушился с оскорблениями на <…> человека, который <…> из тщеславного желания славы ложно присвоил себе имя философа. <…> [Он] заявил, что убедится в том, что тот действительно философ, если перенесет наносимые ему оскорбления спокойно и терпеливо. Последний, однако, недолго сохранял терпение и <…> спросил обидчика: “Веришь ли ты теперь, что я философ?” <…> “Я бы поверил в это, если бы ты промолчал”». (II, 7). У Плутарха («О благочестивой жизни», 532) это говорит Еврипид. ▪ Боэций, с. 220–221, 308; Бабкин, 2:406.

→ «О, если бы вы только молчали! это было бы вменено вам в мудрость» (Б-413).

1288 Разве не следует сталкивать между собой противоречивые суждения? Может быть, из такого столкновения и высекается прекрасная искра истины.

«Утешение философией», III, 12 ▪ Боэций, с. 248

Отсюда французское изречение «Из столкновения мнений рождается (букв. «брызжет», или «высекается») истина» («Du choc des opinions jaillit la vérité»). В России оно получило форму «В спорах рождается истина» (в первые десятилетия XX в.).

1289 Любовь сама по себе высший закон. // Maior lex amor est sibi (лат.).

«Утешение философией», III, 12, 47 (из стихотворения, включенного в трактат)▪ Markiewicz, s. 66

БРАЙТ, Джон

(Bright, John, 1811–1889), английский политик-либерал, социальный реформатор

1290 Англия – мать парламентов.

Речь в Бирмингеме 18 янв. 1865 г. ▪ Jay, p. 56

БРАНДТ, Вилли (Brandt, Willy, 1913–1992), немецкий социалдемократ, в 1969–1974 гг. федеральный канцлер ФРГ

1291 Мы должны жить с этой [Берлинской] стеной.

Речь 18 авг. 1962 г. в качестве правящего бургомистра Берлина▪ Gefl. Worte, S. 486

→ «Жить с [ядерной] бомбой» (В-6).

1292 Север – Юг: программа выживания.

Назв. доклада (1980), подготовленного под руководством Брандта и изданного более чем на 20 языках

Отсюда формула «Север – Юг».

БРАНТ, Себастьян

(Brant, Sebastian, 1457 или 1458–1521), немецкий писатель, гуманист

1293 Корабль дураков.

Загл. сатирической поэмы («Das Narrenschift», 1494)

Так же называлась картина Иеронима Босха (1495).

1294 Признавший сам себя глупцом

Считаться вправе мудрецом,

А кто твердит, что он мудрец,

Тот именно и есть глупец.

«Корабль дураков», сатирическая поэма (1494), предисловие; пер. Л. Пеньковского▪ Брант С. Корабль дураков; Эразм Роттердамский. Похвала глупости; Гуттен У. фон. Письматемных людей. – М., 1971, с. 28

1295 Мир желает быть обманутым.

«Корабль дураков» ▪ Gefl. Worte, S. 85

В латинской форме («Mundus vult decipi») приведено у Лютера (1527). Вскоре это изречение стало цитироваться с дополнением: «…пусть же он будет обманут» («…ergo decipiatur»). С XVII в. оно приписывалось кардиналу Карлу Караффа (1517–1561) в форме: «Народ желает быть обманутым, пусть же он будет обманут». ▪ Gefl. Worte, S. 85–86.

БРАУН, Джон

(Brown, John, 1715–1766), английский эссеист

1296 Чистая поэзия. // Pure poetry.

«О “Характеристиках” графа Шефтсбери» (1751), I, 3▪ Essays on the Characteristics of the Earl of Shaftesbury. – London, 1751, p. 19

О поэзии, которая «во всем следует за воображением». В переосмысленном значении – «произведение, совершенно очищенное от непоэтических элементов» – этот термин (франц. «la poésie pure») связывается с именем Поля Валери (предисловие к сб. стихов Люсьена Фибра «Познание богини», 1920; курс лекций «Чистая поэзия», 1922–1923). ▪ Валери П. Об искусстве. – М., 1993, с. 292; Писатели Франции о литературе. – М., 1978, с. 432.

БРАУНИНГ, Роберт

(Browning, Robert, 1812–1889), английский поэт

1297 Меньше – значит больше. // Less is more.

«Андреа дель Сарто», драматический монолог (1855), I, 78 ▪ Proverbs, p. 158

Также: «Меньше – это часто больше» («Minder ist oft mehr», нем.) – из новогоднего поздравления Кристофа Виланда (1733–1813) в журн. «Меркурий» на 1774 год. ▪ Gefl. Worte, S. 110; Лессинг, с. 112.

С конца 1930-х гг. «Меньше – значит больше» («Less is more») – девиз архитектурного стиля «универсальной формы» немецкоамериканского архитектора Людвига Мис ван дер Роэ (1886–1969). ▪ Cohen, p. 231.

→ «Больше – значит хуже» (Э-66).

БРЕЖГИС, Юрис (Brežģis, Juris, 1935–2002), латышский журналист и писатель

1298 Ночью в узких улочках Риги.

«Ноктюрн» (1966), муз. А. Кублинскиса (Кублинского), рус. текст Гр. Горского

БРЕЖНЕВ, Леонид Ильич

(1906–1982), генеральный секретарь ЦК КПСС

1299 Сделать Москву образцовым коммунистическим городом – это дело чести всего советского народа.

Отчетный доклад ЦК ХХIV съезду КПСС 30 марта 1971 г., разд. II, 2▪ ХХIV съезд КПСС. Стеногр. отчет. —М., 1971, т. 1, с. 242

«Москва будет образцовым социалистическим городом <…>!» – из передовой статьи «Правды» 2 авг. 1934 г.

1300–1301 Есть хлеб – будет и песня.

«Целина» (1978), начало книги▪ Отд. изд. – М., 1978, с. 5

1302 Экономика должна быть экономной.

Отчетный доклад 23 фев. 1981 г., разд. II, 2▪ ХХVI съезд КПСС. Стеногр. отчет. – М., 1981, т. 1, с. 60

БРЕНН

(V–IV вв. до н. э.), вождь галлов

1303 Горе побежденным! // Vae victis.

В 387 г. до н. э. галлы захватили Рим и потребовали тысячу фунтов золота. Их гири оказались фальшивыми, а когда римляне отказались мерить ими, Бренн «положил еще на весы меч» со словами «Горе побежденным!» (Тит Ливий, V, 48, 8–9). ▪ Ливий, 1:276.

Отсюда – выражение «бросить меч на весы (на чашу весов)».

→ «Горе победителям!» (Ан-429).

БРЕНТАНО, Клеменс

(Brentano, Clemens, 1778–1842), немецкий писатель

1304 * Хорошие люди, но плохие музыканты (Хороший человек, но плохой музыкант).

«Понс де Леон», комедия (1804), V, 2

У Брентано: «Плохие музыканты, но хорошие люди». Вероятно, это «перевернутое» высказывание философа Антисфена в передаче Плутарха («Перикл», 1): «А человек он скверный, иначе не был бы он таким хорошим флейтистом». ▪ Gefl. Worte, S. 180.

У Брентано: «Плохие музыканты, но хорошие люди». Вероятно, это «перевернутое» высказывание философа Антисфена в передаче Плутарха («Перикл», 1): «А человек он скверный, иначе не был бы он таким хорошим флейтистом». ▪ Gefl. Worte, S. 180.

БРЕТОН, Андре

(Breton, André, 1896–1966), французский писатель

1305 Автоматическое письмо.

«Второй манифест сюрреализма» (1930)▪ Markiewicz, s. 72

Бретон воспользовался термином, появившимся в середине XIX в. в работах о гипнозе.

БРЕХТ, Бертольт

(Brecht, Bertolt, 1898–1956), немецкий драматург

1306 Плохой конец заранее отброшен —

Он должен, должен, должен быть хорошим!

«Добрый человек из Сычуани» («Добрый человек из Сезуана») (1942), финал; пер. Б. Слуцкого▪ Брехт, 3:232; Gefl. Worte, S. 242

1307 «Несчастна та страна, у которой нет героев!» <…> – «О нет! Несчастна та страна, которая нуждается в героях». // <…> Unglücklich das Land, das Helden nötig hat!

«Жизнь Галилея» (1939), сцена 13; пер. Л. Копелева▪ Брехт, 2:768

1308 Еще плодоносить способно чрево,

Которое вынашивало гада.

«Карьера Артуро Уи, которой могло и не быть», «Эпилог» (1958), пер. Е. Эткинда▪ Брехт, 3: 433

1309 Судьба человека – это сам человек.

«Мать. Жизнь революционерки Пелагеи Власовой из Твери» (1932), сцена X; пер. С. Третьякова▪ lib.ru/inproz/breht/breht1_5.txt; unmoralische.de/zitate2/Brecht.htm

1310 Народ / Утратил доверие правительства

И может вернуть его только,

Удвоив свои усилия.

Не проще ли было бы, / Чтобы правительство

Распустило народ /И выбрало себе другой?

«Решение», стихотворение (1956)▪ Brecht B. Gesammelte Werke. – Frankfurt a/M, 1967,Bd. 10, S. 1009

Отсюда: «Если правительство недовольно своим народом, оно должно распустить его и выбрать себе другой».

1311 У акулы – зубыклинья,

Все торчат, как напоказ,

А у Мэкки – нож, и только,

Да и тот укрыт от глаз.

«Трехгрошовая опера» (1928), пролог, «Баллада о Мэкки Ноже»; пер. С. Апта ▪ Брехт, 1:167

1312 Да обстоятельства не таковы. // Doch die Verhältnisse, sie sind nicht so!

«Трехгрошовая опера», д. I, сцена 3, первый трехгрошовый финал «О ненадежности житейских обстоятельств»; пер. С. Апта▪ Брехт, 1:197, 198; Gefl. Worte, S. 241

1313 Что такое ограбление банка по сравнению с основанием банка?

«Трехгрошовая опера», III, 9 (или: III, 3)

В пер. С. Апта: «Что такое “фомка”» по сравнению с акцией? Что такое налет на банк по сравнению с основанием банка? Что такое убийство человека по сравнению с использованием его в своих интересах?» ▪ Брехт, 1:242.

1314 Сначала хлеб, а нравственность потом.

Вот, господа, вся правда без прикрас:

Одни лишь преступленья кормят нас! //

Erst kommt das Fressen, dann die Moral <…>.

«Трехгрошовая опера». «Второй трехгрошовый финал», пер. С. Апта▪ Брехт, 1:220; Gefl. Worte, S. 241

→ «Добродетель после денег» (Г-672).

1315 Кто борется, рискует проиграть; кто не борется, уже проиграл.

Приписывается.

БРИАН, Аристид

(Briand, Aristide, 1862–1932), французский политик-социалист, многократно возглавлял правительство, в т. ч. в 1915–1917 гг.

1316 Эта война слишком важное дело, чтобы доверять ее военным.

Высказывание записано в дневнике Фрэнсис Стивенсон (секретарь, а затем вторая жена Д. Ллойд Джорджа) 23 окт. 1916 г. (опубл. в 1971). ▪ Shapiro, p. 103.

В форме: «Война слишком важное дело, чтобы доверять его военным» – приписано Жоржу Клемансо в книге Жоржа Суареса «Клемансо» (1930). Суарес датировал эту фразу 1886 годом; по другой версии, Клемансо сказал это Ллойд Джорджу во время I мировой войны. ▪ Boudet, p. 501; Rees-1987, p. 31. Изречение приписывалось также Талейрану и другим.

→ «Политика слишком важное дело, чтобы доверять ее политикам» (Г-581).

БРИЙЯ-САВАРЕН, Антельм

(Brillat-Savarin, Anthelm, 1755–1826), французский писатель

1317 Судьба наций зависит от способа их питания.

«Физиология вкуса» (1826), разд. «Афоризмы профессора», 3▪ Brillat-Savarin J. A. Physiologie du goût. – Paris, 1838, p. 1

1318 Скажи мне, что ты ешь, и я скажу тебе, кто ты.

«Физиология вкуса», «Афоризмы профессора», 4▪ Brillat-Savarin J. A. Physiologie du goût. – Paris, 1838, p. 1

→ «Человек есть то, что он ест» (Ф-48).

1319 Открытие нового блюда важнее для счастья человечества, чем открытие нового светила.

«Физиология вкуса», «Афоризмы профессора», 9▪ Brillat-Savarin J. A. Physiologie du goût. – Paris, 1838, p. 2

Эта мысль, согласно Брийя-Саварену, принадлежала французскому юристу, барону Пьеру Полю Анрион де Панси (P. P. N. Henrion de Pensey, 1742–1829). В 1812 г., беседуя с тремя знаменитыми французскими учеными, он сказал: «Открытие нового блюда <…> я считаю событием гораздо более интересным, чем открытие новой звезды» («Физиология вкуса», раздел «Смесь», гл. 25). ▪ Там же, p. 475.

БРИК, Осип Максимович

(1888–1945), теоретик литературы

1320 Все великое создано в ответ на запросы дня, <…> не себя выявляет великий поэт, а только выполняет социальный заказ.

«Т. н. “формальный метод”» (1923)▪ «ЛЕФ», 1923, № 1, с. 213

Отсюда: «социальный заказ».

1321 Не будь Пушкина, «Евгений Онегин» все равно был бы написан.

«Т. н. “формальный метод”»▪ «ЛЕФ», 1923, № 1, с. 213

БРОДСКИЙ, Иосиф Александрович

(1940–1996), поэт

1322 В Рождество все немного волхвы.

Начало стихотворения «24 декабря 1971 года» (1972) ▪ Бродский, 3:7

1323 Вы напишете о нас наискосок.

«Закричат и захлопочут петухи…» (1962)▪ Бродский, 1:179

Стихотворение обращено к Анне Ахматовой.

1324 Одиночество есть человек в квадрате.

«К Урании» (1982) ▪ Бродский, 3:248

1325 Конец прекрасной эпохи.

Загл. стихотворения (1969) и сборника «Конец прекрасной эпохи. Стихотворения 1963–1971»▪ Бродский, 2:311

→ «Прекрасная эпоха» (Ан-849).

1326 Тут конец перспективы.

«Конец прекрасной эпохи» ▪ Бродский, 2:312

1327 С Богом, орлы, казаки, гетманы, вертухаи!

Только когда придет и вам помирать, бугаи,

будете вы хрипеть, царапая край матраса,

строчки из Александра, а не брехню Тараса.

«На независимость Украины» (1992)▪ lib.ru/brodskij/brodsky_poetry.txt

Стихотворение читалось Бродским публично в 1992–1994 гг.; опубл. (по магнитофонным записям) в 1996 г. в ряде украинских газет.

1328 Смело входили в чужие столицы,

но возвращались в страхе в свою.

«На смерть Жукова» (1974) ▪ Бродский, 3:73

1329 Ниоткуда с любовью.

«Ниоткуда с любовью, надцатого мартобря…» (1976) ▪ Бродский, 3:125

→ «Из России с любовью» (Н-441).

1330 Эстетика – мать этики.

Нобелевская лекция («Лица необщим выраженьем»), 2 (1987) ▪ Бродский, 6:47

1331 Писатель равен читателю, как, впрочем, и наоборот.

Нобелевская лекция, 2 ▪ Бродский, 6:49

1332 В настоящей трагедии гибнет не герой – гибнет хор.

Нобелевская лекция, 2 ▪ Бродский, 6:51

Клавдий Элиан (нач. III в.) приписывал Сократу слова: «Никогда не было столь отважного и дерзкого трагического поэта, который вывел бы на сцену обреченный на смерть хор!» («Пестрые рассказы», IV, 2; пер. С. В. Поляковой). ▪ Отд. изд. – М.; Л., 1963, с. 19.

1333 Поэт <…> есть средство существования языка.

Нобелевская лекция, 3 ▪ Бродский, 6:53

1334 Смерть – это то, что бывает с другими.

«Памяти Т. Б.» (1968?), 4 ▪ Бродский, 2:288

Ср. также: «Опыт учит нас, что умирают всегда другие» – высказывание польского врача Станислава Слонимского (1853–1916), приведенное в кн. Антония Слонимского «О моем отце» (1971). ▪ Markiewicz, s. 382.

1335 Тюрьма – это <…> недостаток пространства, возмещенный избытком времени.

«Писатель в тюрьме» (1995) ▪ Бродский, 7:216

1336 Если выпало в Империи родиться,

лучше жить в глухой провинции, у моря.

«Письма римскому другу» (1972) ▪ Бродский, 3:11

1337 Но ворюга мне милей, чем кровопийца.

«Письма римскому другу» ▪ Бродский, 3:11

1338 «Мы, оглядываясь, видим лишь руины».

Взгляд, конечно, очень варварский, но верный.

«Письма римскому другу» ▪ Бродский, 3:11

1339 Лучший вид на этот город – если сесть в бомбардировщик.

«Представление» (1986) ▪ Бродский, 3:298

1340 И младенец в колыбели,

слыша «баюшкибаю»,

отвечает: «мать твою!»

«Представление» ▪ Бродский, 3:299

1341 Как будто жизнь качнется вправо,

качнувшись влево.

«Рождественский романс» (1961)▪ Бродский, 1:135

1342 Ни страны, ни погоста / не хочу выбирать.

Назад Дальше