Токсимерский оскал - Маркелов Олег Владимирович 13 стр.


– Так где, то, что Алтун привез из Илакии? И где все остальное?

– Я не знаю про богатства. Я лишь исполнитель чужой воли. Но говорят, что все святыни, захваченные в чужеземье, Алтун свозит неведомыми путями в далекие земли ачаргов. Это лишь молва. Клянусь тебе, токе, мне неизвестно то, что ты жаждешь узнать. Я только выполняю приказы. Не убивай меня и не мучай. Отпусти, умоляю, и я буду молиться за успех твоего дела.

Усмешка, исказившая лицо токса, больше походила на оскал хищника перед смертельным ударом, да по сути таковой и была. Выпорхнувшее из-за плеча лезвие, словно блеснувшая в темной воде рыба, описало короткую дугу, и голова шайта глухо стукнулась о деревянные половицы.

– Помолись за себя, когда встретишься со своей богиней, – продолжая движение, токе коротко отер лезвие о полу вражеского балахона и сунул его обратно в ножны.

* * *

Мия не вдавалась в излишние разъяснения. Да, от нее их никто и не требовал, признавая ее старшинство в делах. Девушка поставила Филу и Люке четкие конкретные задачи, и коллеги, как обычно, с усердием взялись за дело. Они разослали всех своих свободных оперативников по сторонам и весям: собирать по крупицам разрозненную и почти потерянную информацию. Все потрудились на славу, и сегодня Мия, Фил и Люка встретились неподалеку от пристанища Мии для того, чтобы обсудить найденное. Они, не спеша и разговаривая, брели по улице, когда со ступенек дома Мии, до которого оставалось не больше десятка шагов, поднялся облаченный в черное человек. Его гладко выбритый череп сплошь покрывали кельтские орнаменты татуировок, а на лице красовались несколько шрамов и неоднократно перебитая переносица. Фил и Люка подались вперед, закрывая своими широкими спинами девушку и готовые к боевым действиям. Правда, Мия при этом не выказала ни малейшего волнения, а черный человек, весело рассмеявшись, заговорил давно знакомым голосом:

– Отставить. Вольно, бойцы, вольно.

– Черт! – Фил изумленно пялился на вернувшегося с того света, не замечая, как у стоящего рядом Люки глупо отвисла челюсть.

– А ты никогда не думал о том, что твой новый имидж в глаза бросается? – Мия, раздвинув замерших друзей, прошла к дверям, жестом приглашая всех войти.

– Нет, детка, не бросается. Во-первых, на меня меньше глазеют, а значит, и меньше запоминают. А во-вторых, таких уродов в имперских городах и без меня предостаточно.

– Где же ты пропадал все это время? – первым ожил Фил.

– Прости, дружище, я не буду повторять свой рассказ. Мия вам потом объяснит. Сейчас мне бы очень хотелось услышать о том, что происходило с вами. А то у меня тут есть пара серьезных вопросов. Так как, Мия, детка, расскажешь?

– Если не возражаешь, только в трех словах! – Девушка, пропустив мужчин в просторный холл, жестом предложила им рассаживаться в развернутых полукругом креслах. – Кто-нибудь хочет чай, кофе?

– Нет, детка, спасибо. Начинай, пожалуйста. – Хайес удобно устроился в массивном кресле.

– Ладно. Когда ты исчез, Дик волновался, чувствуя, что кто-то его обкладывает. Он оставил весь флот стеречь захваченный гранисянский корабль, а сам на «Бризе» полетел на Феникс-три к Бергштайну. Рассчитывал, видать, что тот ему все растолкует. Когда подлетел, вместе с нашей группой на боте стал спускаться на Феникс. Тут его и расстреляли без всяких объяснений. А «Бриз» взяли на абордаж. Больше мы его не видели. А вот к нам самим вскоре целый флот нагрянул. Большой флот. Похоже, от всех наших кораблей ничего не осталось. Думаю, нас и планировали всех уничтожить тогда. Вот и все события.

– Понятно. – Стивен внимательно слушал рассказ девушки. – А вы как ушли?

– Нас троих Дик оставил охранять разбирающегося с гранисянским кораблем пилота Мердока. К сожалению, вас друг другу так и не представили. Так вот, только благодаря ему мы и спаслись. Он сумел увести корабль чужаков, да еще и пиявку нашу на себе уволок. Пиявку с экипажем потом отпустили, а сами за неимением иного варианта подались в Империю к друзьям Мердока. Они нас и легализовали.

– А кораблик, значит, имперцам отдали? – Хайес улыбнулся, но улыбка была грустная.

– А что мы еще могли сделать? Я понимаю, что со стороны это может некрасиво выглядеть. – Мия чувствовала себя сейчас отвратительно, словно нашкодившая девочка, отчитывающаяся перед своим учителем. – Мы остались одни. Без флота, без команды, без Дика. Что нам еще было делать? А так мы сумели скрыться, легализоваться, да еще и денег получить, чтобы начать свой бизнес тут.

– Да нет, я не осуждаю вас. – Стивен примирительно поднял руку. – Кто-то серьезно взял всех нас в оборот, не оставив никаких иных вариантов, кроме тех, которые мы использовали. А когда бот расстреляли, никто не выжил?

– Нет. Эту информацию нам подробно слили со всеми материалами наблюдения диспетчеров Феникса-три. Он ведь уже в их зоне находился.

– Ну что ж, все это очень интересно. Значит, Дика тогда расстреляли прямой наводкой. И чудес на свете не бывает. Что ж, печально. А то я уж начал думать…

– А что ты начал думать? – Теперь уже Мия с любопытством уставилась на Стивена.

– Да понимаешь, детка, я у командора был доверенным распорядителем. Ну, ты это знаешь. Дело в том, что, ко всему прочему, я имел соответствующие полномочия. Ну вот, когда все более-менее утихло, я начал смотреть, что и как по финансам обстоит. Конечно, в большие деньги и дела семьи командора лезть не стал. Там наверняка следят и ждут. А вот по мутным заводям, о которых вряд ли кто догадывался, пошерстил. И получается почти везде одно и то же: непонятные движения там происходят. Концов не сыскал, но будто за ниточки кто дергает.

– Вот и мы завелись. Мы, Стив, даже экспедицию готовим. Нам инфу слили о том, что есть далеко-далеко от людных мест и славы один человек с искусственной ногой и рукой.

– Ха. Ты думаешь, таких мало? Я только за свою жизнь пяток точно встречал. А про глаза что говорили? Или хотя бы какие ноги и руки свои? У командора, если помнишь, левая нога и правая рука свои были. Вот только ни одного глаза. – Хайес хлопнул ладонью по подлокотнику кресла. – Но надежда умирает последней! Да, девочка? А кто слил-то инфу эту? Надежный хоть человек-то?

– А это, Стив, и есть тот пилот Мердок, которому доверял Дик и который нас вытащил.

– Ух ты! Интересно девки пляшут. Тогда, может, и меня с собой возьмете? Я вам пригожусь.

* * *

Вернувшееся сознание принесло с собой вспышку боли. Боли, залившей все измученное тело. Стараясь не застонать, Реззер приоткрыл глаза, мысленно поблагодарив кого-то неведомого за зашторенные окна. Дан чувствовал себя так, словно по нему прокатился каток. Лицо опухло, но и без этого глаза практически ничего не видели. Ребра, скорее всего, были сломаны. Да и внутри тоже не все было в порядке. Похоже, внутренние травмы. Реззер почувствовал чье-то присутствие. Он не мог решить, кого желал бы сейчас больше всего видеть – жену или Ли. И ошибиться, назвав не то имя, он тоже не хотел. Поэтому, немного подумав, он просто застонал.

– Тебе больно? – Голос жены был полон сочувствия и сострадания.

– Бывало и хуже. – Он закрыл глаза и расслабился. – Хотя нет, пожалуй, хуже еще не было.

– Выглядишь ужасно. Малышку Си я не стала приводить. Она не поймет и испугается. Она постоянно спрашивает, где папа. – Женщина расплакалась. – Врачи, правда, уверяют, что все будет нормально. Ты пройдешь курс регенерации, и все восстановится. Говорят, и гораздо худшие травмы лечат.

– Конечно. Это ерунда все. Злее буду. Главное – я его победил.

– А если тебя в следующем бою просто убьют? Что мы тогда делать будем? Зачем нам эти деньги нужны будут?

– Что ты каркаешь? Язык у тебя без костей. А про деньги ты лучше помолчи. Сколько ты мне крови и нервов попортила из-за того, что я мало зарабатываю. Теперь я зарабатываю так, как должен. И чем ты опять недовольна?

– А почему я должна быть довольна? Это что – перспективная работа? На сколько тебя хватит? Ты себя видел сейчас в зеркало? Где у тебя будущее?

– Не доставай меня этой чушью. Хоть здесь меня в покое оставь. Ступай лучше, найди себе перспективного и стабильного. Вали. Я за твой успех помолюсь.

– Так вот как ты заговорил? Что, новые поклонницы появились? Кому-то такой бифштекс без мозгов понравился?

– Дура ты. Уходи лучше сейчас отсюда. – Дан дотянулся до клавиши вызова медсестры, и та почти мгновенно появилась в дверях. – Проводите, пожалуйста, посетительницу. Я очень устал, и мне нужно отдохнуть.

* * *

Сборы уже практически завершились. На орбиту были отправлены два бота с оборудованием и образцами. Еще пара стояла на погрузке. Бойцы группы Челтона паковали демонтированное оборудование систем контроля доступа, оружие, средства обеспечения. Второй бот отдали на нужды ученых. Это должен был быть последний рейс ботов. Ученые уже затащили в свой бот упирающегося пленника.

– Разрешите обратиться, сэр! – Из кабины бота выглянул пилот.

– Давай. – Челтону совсем не понравился его взгляд с безумным блеском испуга.

– Сэр, не могли бы вы пройти к нам в кабину?

– Что за проблема у тебя, сынок? – Сержант залез в рубку бота, чувствуя нарастающую тревогу.

– Сэр, корабль исчез, – указал пилот рукой на приборную панель.

– Что значит «исчез»? Ушел? Утащили? Упал? Что из перечисленного?

– Не знаю, сэр. Их нет. И никаких координат тоже… Челтон заметил, как побелели у пилота губы.

– Что?.. – Он уставился на пилота, как на пришельца из иного мира.

– Так точно, сэр. Интеллект бота не может выполнить привязки к местности. Если бы это было возможно, я подумал бы, что мы переместились в иное пространство.

– В какое? – Челтон размышлял над возможными вариантами действий.

– Не знаю, сэр. В иную точку, в иное измерение, не знаю…

– Проклятье! И никаких знакомых признаков нашего местонахождения?

– Сэр. У нас всего лишь бот, сэр. Я не могу видеть далеко. Но того, что было ранее доступно, больше нет.

– Как это случилось?

– Так, – пилот щелкнул пальцами, – было, раз – и нет.

– Ладно. Понял. Не паникуй. Организуй быстро голографическую карту местности. – Сержант вышел из кабины. – Всем покинуть боты и построиться по борту! Капрал Джонс, вызовите срочно сюда профессора Эль Гаррудта и сами возвращайтесь.

Через пять минут в десантном помещении бота собрались Челтон, Эль Гаррудт, капрал Джонс и пилот, активировавший переносной голографический картограф, входящий в базовое оборудование всех летательных аппаратов.

– Итак, господа, – Челтон окинул всех мрачным взглядом, – по непонятным пока для нас причинам мы оказались отрезанными от нашего корабля. Мы будем предпринимать все возможные действия для установления связи. Но на данный момент эвакуация не представляется возможной.

– Архтанга услышала мои просьбы! – Судя по всему, профессора сложившаяся ситуация даже обрадовала. – Хотя мы ведь и оборудование обратно получить не сможем. Не так ли?

– Так, профессор. И нет уверенности, что вам удастся прославиться. Ведь сейчас вы перешли в статус без вести пропавшего. Это героическое пожертвование ради науки. – Сержант вновь посмотрел на гурянина как на умственно неполноценного.

– Сколько нам понадобится времени, чтобы исправить ситуацию? – Профессор наконец начал понимать серьезность положения.

– Мы не можем сами исправить ситуацию, профессор, – грустно усмехнулся сержант, – пока интеллект не нащупает что-либо знакомое для себя и не определит свое местоположение. Или пока нас не найдут извне те, кто остался на корабле. Очень надеюсь, что для этого не потребуется слишком много времени.

– Слишком много?

– Да. Реакторы ботов позволят им ждать этого долго, их хватит на несколько веков, если иные функции не будут задействованы. Но это уже из разряда романтики. Пилот, что мы можем предпринять?

– Сэр. Я предложил бы выйти одним ботом на орбиту. Провести сеанс связи и попытаться координироваться оттуда.

– Добро. Разгрузим один из ботов и сделаем попытку. Теперь о хлебе насущном. Данная позиция, как показал опыт, не является безопасной. Считаю необходимым сменить дислокацию. Нужно выбрать наиболее благоприятное место для возможно долгого пребывания группы. В первую очередь это будет подразумевать пересмотр рациона. Вплоть до ведения подсобного хозяйства для обеспечения выживания. Здесь многое будет зависеть от вас, профессор, и вашей команды. Я могу судить о позиции с точки зрения безопасности и удобства построения, а также нормальной жизнедеятельности личного состава.

– Я понимаю. Мы немедленно займемся этим вопросом. Мы…

– Капрал, – перебил Челтон Эль Гаррудта, – вы немедленно проведете инвентаризацию всего доступного оборудования, вооружения и провианта. Жесткий контроль и учет. Выставить боевое охранение. Пилот передаст вам сейчас карту, которую вы вместе с учеными разукрасите в благоприятные и неблагоприятные зоны. У нас должны были остаться схемы расположения потенциального противника, полученные еще при сканировании с корабля. Постоянные доклады мне о любом событии и любых новостях. Все, господа, работаем.

* * *

Старик очнулся, но было совершенно очевидно, что это прояснение перед встречей с вечностью. Он едва слышно позвал к себе токса. Саган опустился у ложа пожилого учителя на колени и нагнулся совсем низко, почти касаясь своим ухом сухих губ умирающего. Старик дышал хрипло, с надрывом, словно каждый вдох давался ему с трудом. Но слова, хоть и совсем тихие, звучали отчетливо:

– Друг мой, мои часы в этом мире сочтены. Я не выполнил доверенной мне господином и богами миссии. Я не смог выполнить своего долга. Но я благодарен судьбе за то, что она подарила мне такого попутчика, как ты. Я понял почти все начертанное на твоем теле, потому что я был гостем Черного Ордена в свое время и немного знаю его обычаи. Ты один из рыцарей-храмовников. А когда ты вновь обрился, я понял, что ты изгнан. Я видел и понял твои эмоции на корабле пиратов. Алтун Кривой и тебя лишил всего того, что было для тебя всей твоей жизнью. У тебя с ним свои счеты. И я верю, что судьба, пишущая руны твоей жизни, будет к тебе благосклонна. Мы совсем недолго знакомы, но уже успели спасти друг другу жизнь. Ты не обязан мне ничем. Но я все же хочу попросить тебя об одолжении. Не оставь Тось одну. Она не выживет без сильного плеча рядом. Не оставь.

– Не оставлю, – токе тоже шептал еле-еле, боясь прослушать последние слова.

– Не имея права, я прошу тебя об обещании. Пообещай мне, что поможешь ей отыскать святыню и вернуться в благословенную Илакию.

– Клянусь тебе. Я буду рядом либо до конца, либо до возвращения в вашу Илакию, чего бы мне это ни стоило. – Саган, вынув нож, надрезал себе ладонь. – Клянусь на своей крови, Рэмондо.

– Хорошо. Теперь я уйду с легкой душой. И буду сопровождать вас в этом сложном… Буду вас… – Старик задыхался. – Я буду… Помни о слове данном. Помни…

Он последний раз коротко вздохнул и затих. Тось зарыдала. Саган тяжело поднялся с колен и отступил в сторону. Он был подавлен смертью старого улюка, но сейчас его мозг уже заполнялся совсем иными мыслями. И эти мысли уводили его далеко, в чужую страну, хотя он понимал, что ни определенного плана действий, ни армии и даже друзей у него нет. И ко всему этому данная клятва на крови связала токса по рукам и ногам, сделала уязвимым и неповоротливым. Тем временем за окном забрезжил рассвет. Токе взял из вещей старика мешочек с золотыми монетами и спустился вниз. Хозяин постоялого двора уже давно не спал, привлеченный шумом, но тревогу не поднимал. Увидев токса, вздрогнул.

– Что, не ожидал? – Саган блеснул клыками. – Тати по дому бродят. Постояльцев убивают. А ты тут внизу не иначе как свою долю от грабителей ждешь?

– Что вы, что вы! – Толстый старый долг по-настоящему испугался огромного токса с взглядом голодного хищника. – Что вы, господин! Я уже собирался бежать, звать на помощь. Войдите в мое положение. Я не храбр, да и стар уже. Я боюсь за свою жизнь и свое дело.

Назад Дальше