Улица Кипарисов, 14 - Щербаков Сергей Анатольевич "Аксу" 22 стр.


– Треснем его по башке и свяжем, если будет мешаться.

– Все, братцы, замерли! Сидим тихо. Понаблюдаем, что диктатор будет делать.

Неожиданно на лужайке, недалеко от того места, где спрятались повстанцы, появился сам правитель в зеленом махровом халате, за ним семенил тощий слуга в белом парике и красной ливрее с серебряным подносом, на котором был хрустальный графинчик с вином, рюмка и фрукты.

Пару минут с протяжным стоном поприседав и помахав пухлыми руками, диктатор бодрым шагом направился в сторону бассейна, за ним вприпрыжку едва поспевал слуга.

Сбросив халат на руки слуги, Трайдор плюхнулся в прозрачную воду, подняв фонтан брызг. Фыркая, как тюлень, он с блаженным видом лениво плавал, опустив лицо в воду и пуская пузыри. Вдоволь наплававшись, он, довольный, выбрался на берег, облачился в халат и уселся в шезлонг, расположившись рядом со столиком, на который слуга поставил поднос. Выпив пару рюмок вина и с блаженством вытянув ноги, он отослал за чем-то слугу во дворец.

– Братцы, надо брать, пока он тепленький. Лучше момента, думаю, нам не представится, – прошептал, ерзая от нетерпенья, Северо.

– Я готов! – живо отозвался Тимидо.

– Слуга, думаю, навряд ли скоро вернется. За это время мы успеем этого фрукта скрутить и переправить за ограду парка в надежное место.

– Хорошо, берем, – согласился с друзьями Торбеллино, поеживаясь от нахлынувшего волнения.

– Тимидо, приготовь кляп и веревку.

– У меня все наготове.

– Внимание, братцы! Я пошел, – предупредил Северо и выскочил из зарослей, сжимая в руках маленькую дубинку, обернутую полотенцем.

Он, низко пригнувшись, подкрался к шезлонгу и стукнул ничего не подозревающего диктатора дубинкой по голове. Рядом с ним тут же оказался Тимидо с кляпом, веревкой и мешком.

Торбеллино же продолжал сидеть в укрытии и наблюдать, не покажется ли кто-нибудь из прислуги на парковой дорожке.

Повстанцы, быстро связав бесчувственного Трайдора, запихнули его в холщовый мешок.

– Здоровый, однако, ломоть, – пожаловался Северо, взваливая тяжелый мешок с добычей себе на широкую спину.

– Это тебе не мешки с мукой в порту разгружать, это груз потяжелее будет, это наш дорогой ненаглядный диктатор, – засмеялся Тимидо, сзади поддерживая драгоценный груз..

– Ну, ничего, я потерплю, рассчитаемся с ним за транспортировку его жирного тела попозже и сполна.

– Разочарую тебя, дружище. Судить его будем народным судом публично. Он ответит за все свои злодеяния и предательство.

– Может, учитывая мои заслуги, все-таки сначала позволите мне его отстегать широким ремнем по жирной заднице. Руки, прямо, так и чешутся.

– Северо, я, конечно, понимаю твое горячее желание поквитаться с этим выродком, но мы должны его доставить в горы в целости и сохранности, – отозвался Торбеллино.

Похитители быстро двинулись напрямик к заветной калитке, стараясь как можно скорее покинуть дворцовый парк, пока не обнаружилась пропажа диктатора.

– Тимидо, будь поосторожнее, – предупредил молодой фрид товарища, который, не разбирая дороги, шагал впереди группы. – Смотри под ноги, не топчи цветы. Вон, только что на азалии наступил, а до этого помял куст хризантемы.

– Какая азалия, какая хризантема? Торбеллино, ты в своем уме? Нам главное сейчас побыстрее отсюда ноги унести, пока нас тут не стреножили! – недовольно огрызнулся повстанец.

Аккуратно притворив за собой тайную калитку, они бегом спустились к реке Браво, что несла свои мутные быстрые воды в конце улицы. Там на берегу у них была припрятана лодка. На ней они сплавились на пару километров вниз по течению. Теперь можно было не бояться, даже если их начнут искать с собаками. С трудом выбравшись на противоположный крутой берег, они пересекли березовую в рощу и оказались на заброшенном пустыре.

– Давайте привал устроим, передохнем чуть-чуть, самую малость, уж больно тяжел наш правитель, – промолвил Северо, отдуваясь. Он осторожно опустил мешок на землю и прислонил его к огромному серому валуну. Тимидо и Северо достали папиросы и, присев рядом, с блаженством закурили. Торбеллино снял куртку, расстелил на мягкой траве и прилег.

– Во дворце сейчас, наверное, паника, – выдал Тимидо, пуская кольцами дым.

– Заварушка, будь здоров, – согласился Торбеллино. – С ног, наверное, сбились в поисках правителя.

Обитатель мешка вдруг начал извиваться, как уж, и отчаянно дергаться внутри.

– Смотри, как брыкается.

– Ну, прям, как необъезженный жеребец.

– Не нравится путешествовать без удобств? Ну, уж извините, Ваше сиятельство! – усмехнулся Тимидо. – В этот раз без кареты пришлось обойтись! Если бы вы были сговорчивей, мы бы вам к парку карету подогнали с мягкими подушками.

– Побрыкайся, побрыкайся! Вот отправим тебя в горы к бывшим гвардейцам Мудрого Синсеро, которых ты подло предал, тогда посмотрим, как запляшешь, – пригрозил шевелящемуся мешку Северо, доставая платок и вытирая со лба пот.

– Брыкается? Неспроста это. Может, воздуху ему не хватает, – сказал Торбеллино, беспокоясь за здоровье пленника. – Как бы не окочурился по дороге. Давай посмотрим, что там с ним.

– Пожалуй, развяжу мешок, а то и вправду еще задохнется наш подарок Моряку Веле, – отозвался Северо, вставая и направляясь в лежащему у валуна мешку.

– Братцы, что это чертовщина!? – с тревогой и удивлением вдруг воскликнул он, развязав мешок. – Кто это?

– Что случилось, Северо?

– Братцы, вы только поглядите! Это же не Трайдор!

– Как не Трайдор?! – вскочил на ноги, словно ужаленный змеей, Торбеллино.

Повстанцы вытряхнули из мешка похищенного и принялись того внимательно разглядывать.

– И впрямь, не Трайдор! – согласился с другом Тимидо, озадаченно почесывая затылок. – Вот так номер! Прям цирк какой-то!

– Какой-то лысый черт! – пробормотал удивленный Торбеллино, не веря своим глазам. – Похож, конечно. Но это точно не диктатор! Ну-ка, вынь у него изо рта кляп. Интересно, что это за лысый гусь в парике?

Тимидо вытащил кляп изо рта красного, как вареный рак, пленника.

– Ты кто такой, черт побери?! – задал вопрос Тимидо, встряхнув как следует за плечо похищенного.

– Я… я… Тра… Традиторо, – промямлил перепуганный на смерть лысый тип, сидевший в мешке.

Торбеллино и Тимидо набросились него с распросами.

– Традиторо? Какого черта ты делаешь во дворце?!

– Почему носишь парик и почему, как две капли воды похож на Трайдора?

– Родной брат его, что ли?!

– Нет, я не брат. Я его дво… двойник.

– Двойник?! – воскликнул пораженный Северо. – Ах! Вон, в чем дело! Ну и дела, братцы!

– Мда, крепко мы лопухнулись, – протянул Тимидо.

– Торбеллино, что будем делать с этим лысым хорьком?

– Пусть катится к чертовой бабушке! – отозвался молодой фрид. – Жалко, что все наши старания коту под хвост!

– Ну, чего расселся? Бери мешок и бегом во дворец к Трайдору! Передай ему от нас пламенный привет! Да, не забудь с собой парик прихватить! – крикнул расстроенный Северо и дал крепкого пинка под зад двойнику.

– Спасибо-о! – залепетал умоляющим голосом, оглядываясь, Традиторо. – Господа-а, премного-о благодарен, премного благодарен…

– Катись, пока мы не передумали!

Двойник Трайдора, схватив мешок и парик, галопом рванул прочь, только его и видели.

– Тапок забыл! – крикнул вслед Тимидо.

– Черт побери! – выругался в сердцах Северо, со злостью пнув сапогом подвернувшуюся под ноги кочку. – Такая промашка вышла!

– А мы-то, наивные, думали, что диктатор в наших руках. Видно, не такое простое дело – словить этого злодея.

– Ладно, братцы, разбегаемся в разные стороны. Ничего страшного не произошло. В следующий раз будем умнее, – сказал Торбеллино. – На ошибках, как говорится, учатся.

– На ошибках лучше учиться, чем за них расплачиваться, – нравоучительным тоном уточнил Северо.

– Вы когда в следующий раз в Бельканто появитесь?

– Недели через две, не раньше, – отозвался хмурый Тимидо.

– Тогда встречаемся в кондитерской «Волшебная флейта», что недалеко от площади Трех Героев, в полдень.

– А почему там?

– Потому что я живу на соседней улице. И главное, никому ни гу-гу о нашем плане. Если Моряк Вела и Ферри узнают о нашей затее, они нам быстро головы-то пооткручивают.

– Эх, и разозлятся!

– А когда притащим им живого диктатора, не посмеют. Героев, как говорится, не судят!

– Это уж точно!

– Пока вас не будет, я как следует обмозгую, как заполучить Трайдора в наши сети. Есть у меня одна идейка!

Глава тридцать третья

Восто и Флари идут по следу

Флари, ползая на четвереньках, долго и тщательно изучал через большую лупу следы, оставленные на парковой дорожке похитителями, и еле заметные царапины на запорах калитки.

– Это, несомненно, дело рук Пройдохи Рискидо, провалиться мне на этом месте. Даю руку на отсечение, его почерк, – уверенно заключил он, закончив свои дела. – Такое мог провернуть только один человек на белом свете, только такой вор-пройдоха, как Рискидо.

– Рискидо?! – недоверчиво переспросил Рабиозо, который бросил все важные дела и примчался в резиденцию Трайдора, чтобы лично участвовать в расследовании покушения. – Ты уверен?

– Абсолютно, шеф!

– Немедленно найти ублюдка и арестовать!

– Но, шеф, пройдоха Рискидо уже два дня как не просыхает в трактире «Обитель счастья», – живо откликнулся Восто, выныривая из-за кустарника, где высматривал улики. – Его вчера вечером там видели агенты Спуро и Сабуэсо, он на ногах не стоял и языком лыка не вязал.

– Немедленно проверить!

– Слушаюсь, шеф!

– Нутром чую, что этого прохиндея там уже нет. Что-нибудь нашел?

– Кругом здорово натоптано, такое ощущение, что по клумбе с азалиями прошел выводок свиней. Очень много следов оставлено у бассейна, где обычно по утрам купается наш правитель. Я пробежался по всему маршруту похитителей, сложилось такое ощущение, что они совершенно не были знакомы с планом парка.

– С чего ты взял, Восто? – задал вопрос шеф полиции, протирая стекла очков платком.

– Они его исколесили вдоль и поперек, по нескольку раз. Судя по оставленным следам, нападавших было трое.

– Согласен. Одному унести жертву, конечно, не под силу.

– Одного не могу понять, зачем им сдался Традиторо?

– Они его перепутали с Трайдором, болван! – обругав сыщика, Рабиозо запричитал. – О, горе мне! Вот с такими тупыми сотрудниками мне приходится работать!

* * *

Через полтора часа в кабинет шефа тайной полиции с расстроенными физиономиями ввалились Восто и Флари.

– Ну…? – Рабиозо выжидательно уставился на агентов. – Я был прав?

– Вы не угадали, шеф! Пройдоха Рискидо до сих пор находится в трактире «Обитель счастья» и пьян в стельку, – доложил Восто.

– Может, притворяется?

– Исключено, шеф. Я пытался с ним поговорить, но безрезультатно. Он так накачался, что вообще ничего не соображает, – вклинился в разговор Флари.

– А кто же тогда взломал замки на тайной калитке в парке? Не повстанцы же?

– Абсолютно согласен с вами, шеф. Там явно работал крупный профессионал.

– То, что повстанцы не могли это сделать, это однозначно! – поддержал товарища Восто.

– Отсюда следует, что они наняли кого-то из «медвежатников» и хорошо заплатили. Вы следите за моей мыслью? – сказал Рабиозо.

– Из мастеров-медвежатников, кто бы мог справиться с секретными запорами, я знаю только троих. – Восто стал загибать пальцы. – Это ( Криволапый Жекки, Пройдоха-Рискидо и Маленький Фурибондо.

– Если наш пройдоха пьян, то выходит, что это сделали Криволапый Жекки или Фурибондо.

. – Вряд ли, Жекки уже как несколько месяцев сидит в тюрьме за ограбление особняка министра финансов Тараканни, – возразил Флари, потирая свой длинный нос. – Маленький Фурибондо тоже вряд ли мог, он уже полгода, как безвылазно околачивается в Карамбе у своей невесты…

– А ты абсолютно уверен, что он в Карамбе? А не здесь где-нибудь в данный момент ошивается? Я вот, лично, не уверен! – взвился раздраженный Рабиозо.

– Хорошо, поручу своим агентам проверить.

– Ладно, черт с ними, с «медвежатниками». Давайте лучше потолкуем о двойнике диктатора, о Традиторо, – Рабиозо нахмурившись, откинулся на спинку кожаного кресла. – Кто-нибудь его уже допрашивал?

– Да, мы сразу, как он только появился, допросили этого тупого болвана, – отозвался, брезгливо поморщившись, Восто.

– Что он говорит?

– Он со страху надул в штаны и ничего толком сказать не может, – добавил носатый Флари.

– Кто на него напал? Cколько их было? Как они выглядят? О чем говорили? Есть хоть малюсенькая зацепочка? – забросал вопросами сыщиков Рабиозо, весь позеленев от злости.

– Традиторо все постоянно путает. То говорит, их было трое, то говорит, что ( пятеро. Но то, что там был наш неуловимый пацан, это неоспоримый факт.

– Торбеллино?

– Традиторо уверяет, что одного из похитителей, когда он сидел связанный в мешке, называли по имени «Торбеллино».

– И ты ему веришь?

– Шеф, а что нам еще остается? Ведь мы, когда допрашивали, не упоминали имени мальчишки, не мог же пострадавший его с потолка придумать.

– Что верно, то верно. Это обнадеживает, – сказал Рабиозо, потирая руки. – Значит, один из похитителей был все-таки проклятый Торбеллино! И мы по-прежнему ничего о нем не знаем.

– Как только мы раскрыли своего агента Фалсо, мы лишились всякой информации о подполье, – осторожно высказался молчавший Флари.

– Да, это наша большая ошибка, – согласился шеф полиции. – Нельзя было его раскрывать раньше времени. Но кто мог предположить, что операция по ликвидации южного отряда повстанцев завершится полным провалом?

Глава тридцать четвертая

Коммерческое предприятие

Сойдя в увольнение на берег, Рыжий Ридо, неожиданно столкнулся лицом к лицу с околачивающимися на многолюдной пристани Чевалачо и Бабило, которые поджидали, по всей видимости, его персону.

– Эй, Ридо! Привет! – лучезарно улыбаясь, окликнул пирата Чевалачо, поднимая треуголку.

– Привет!

– Как поживаешь, дружище? – с добродушным видом поинтересовался, подпирая фонарный столб, Бабило.

– Вашими молитвами, господа морские разбойники! – откликнулся с некоторой неохотой помощник Одноглазого Пуэрко, ожидая какого-нибудь подвоха со стороны конкурентов.

– Как драгоценное здоровье капитана Пуэрко? Он оклемался после очередного приступа белой горячки?

– Спасибо. Не жалуется.

– Ридо, есть дело. Надо бы перекинуться парой слов за кружкой старого доброго рома, – продолжил Чевалачо, сдвигая на затылок простреленную треуголку.

– Я всегда готов составить компанию, уважаемые коллеги. Когда? Где? Сегодня?

– Да, хоть и сегодня. Угощаем мы с Бабило, так что тебе тратиться не придется.

– Не откажусь.

– Еще не родился пират, который бы отказался от крепкого напитка, – вставил, выпячивая живот, бесшабашный Бабило.

– Тогда через час в харчевне «Морской Дьявол и Веселая Хохотушка». Устроит? – спросил Ридо.

– Нет, не пойдет. Разговор серьезный, так сказать, конфиденциальный, с глазу на глаз. Там нежелательно. В харчевне полно ваших, – отозвался помощник капитана Малисиозо.

– Лучше давай в кабачке «Пушечное ядро». Зачем нам лишние уши?

– Ладно, договорились. Через час буду.

– Вот и отлично! Ждем-с!

– Не пожалеешь, – добавил Бабило, поводя могучими плечами.

– Посмотрим, – настороженно откликнулся заинтригованный неожиданной встречей с конкурентами Рыжий Ридо, гадая, о чем может быть с ними разговор.

* * *

В точно назначенный час Рыжий Ридо появился на пороге портового кабачка «Пушечное ядро», где в углу за столом его уже поджидали со скучающим видом пираты с фрегата «Пари».

– Садись, дружище! – сказал, обрадовавшись, Бабило и разлил по кружкам крепкий ром.

Назад Дальше