Линия трассера пересекла правое крыло. Основной удар пришелся по двигателю, затем оторвался элерон.
— За мной! — заорал Ноктюа.
Лампа готовности к прыжку все еще светилась оранжевым, но если бы они не убрались с обреченной птицы, то упали бы вместе с ней. «Громовой ястреб» двигался по воздуху, сползая в сторону и накренившись набок, когда отказал правый двигатель.
Ноктюа согнул ноги и толкнулся наружу и вниз, плотно прижав руки к бокам. Он не стал оглядываться, чтобы посмотреть, следуют ли за ним его люди. Следуют, не следуют. Он узнает, когда окажется на земле.
Он почувствовал, как над ним взорвался «Громовой ястреб», и понадеялся, что горящий остов упадет не на него. И ухмыльнулся, подумав, что бы об этом сказали Эзекиль и Фальк. В огне рухнули три «Громовых ястреба», возможно, больше. Это не имело значения. Все знали: воздушные корабли — расходный материал. Небо заполнили легионеры-штурмовики.
Он проигнорировал их и сосредоточился на стремительно приближающейся земле.
Боевые братья на пляже увязли под снарядами на перекрывающихся секторах обстрела. Черный сланец берега напомнил Ноктюа о бойне на Исстване V, но на сей раз умирали уже Сыны Хоруса.
Ноктюа скорректировал угол спуска по направлению к цели, которую ему указал лично Луперкаль. Расположение опорных точек, траншей и редутов было в точности таким, как предсказывал магистр войны.
«Смертные. Такие предсказуемые».
Символ в виде новорожденного месяца, такой же, как вытравленный у него на шлеме, располагался поверх сильно укрепленного пункта. Тот был окружен рядами передовых укреплений, прикрыт точечными орудиями и защищен сотнями солдат и самим своим расположением на линии фронта.
Ноктюа махнул ногами вниз, чтобы падать подошвами вперед. От мысленного импульса прыжковый ранец заработал, испустив визжащий ураган бело-синего пламени. Он специально модифицировал впускные и выходные сопла, чтобы при запуске они издавали вой.
Стремительное падение замедлилось. Ноктюа приземлился с грохотом раскалываемого камня. Он согнул колени, и форсунки прыжкового ранца опалили крышу опорного пункта. Спустя секунды его оглушил грохот камней, рассыпавшихся под его подошвами. Закончив отцеплять от нагрудника два мелта-заряда, он насчитал двадцать шесть ударов.
Более чем достаточно.
Он швырнул мелты вниз, по бокам от себя и вновь взмыл в воздух, дав краткий импульс из прыжкового ранца. Его воины сделали то же самое, и, как только они оказались в воздухе, пятьдесят восемь мелта-бомб взорвались практически одновременно.
Отключив сопла, Ноктюа выхватил меч с болт-пистолетом и рухнул вниз сквозь дымящиеся остатки крыши опорного пункта. Верхний уровень был полностью разрушен, превратившись в воющее и вопящее месиво умирающей плоти. Он спрыгнул на нижний этаж, пробив ослабленную конструкцию и приземлившись в центре бывшего проекционного стола.
Его окружали оглушенные смертные, лица которых напоминали оказавшихся на суше рыб. Непонимающе открытые в ужасе рты образовывали буквы «О». Он спрыгнул посреди них, одним взмахом меча рассек троих офицеров и еще двоим выстрелил в лицо. Трупы не успели рухнуть на пол, как он уже вновь пришел в движение. Потолок пробили мощные удары, от которых каменная пыль и железные балки устремились туда, где лишь мгновения назад располагался полностью функционирующий командный центр.
Из обломков поднимались покрытые прахом статуи воинов-богов, что расправлялись с живыми людьми в пределах досягаемости. Заряды болтеров рвали тела в бронежилетах, словно чрезмерно сжатые канистры с топливом. Брызги артериальной крови расписывали стены перекрещивающимися дугами. Ревущие цепные клинки рубили конечности и хребты, превращая плоть в мозаику.
Ноктюа увидел, как из караульных ниш у обоих основных входов вышли двое таллаксов на поршневых ногах и в безликих шлемах. Молниевые пушки открыли огонь, искажая пространство, но Ноктюа перескочил сверкающий заряд на своем прыжковом ранце. Он приземлился между таллаксами, обезглавив одного мечом и разорвав второго болтом, который выпустил, как палач.
Двух других повергла толпа Сынов Хоруса, еще двоих застрелили, не дав сделать ни единого шага. Ноктюа уперся в блок шипящих клапанов и потрескивающих полусфер когитаторов. Его прыжковый ранец заработал, оставляя за собой каньон жженой плоти. Он рывком снизился, при приземлении вогнав пятку в грудь оставшегося таллакса.
Тот врезался спиной в стену, лорика таллакса разлетелась, будто стекло, и на усыпанный щебнем пол упали окованный сталью позвоночник и череп. Последний противник развернул свой плазменный бластер и сумел выстрелить навскидку, проделав на наплечнике раскаленную борозду.
Разозлившись, Ноктюа рубанул его мечом по плечу.
Клинок вышел через таз, и сраженный киборг умер в потоке зловонных амниотических жидкостей, затрещав от машинной боли.
Ноктюа дернул плечами, раздраженный тем, что кибернетическая вещь смогла подобраться к нему настолько близко. Плоть под броней была обожжена, и он только теперь почувствовал боль. Подумав о боли, он глянул вниз и увидел, что из бедра торчит арматура из катаной стали, а в нагрудник вошел боевой клинок таллакса.
Он не пробил броню, но арматура прошла прямо сквозь ногу. Странно, что он сразу этого не почувствовал. Он выдернул арматуру, мгновение понаблюдав, как течет кровь, и наслаждаясь новым ощущением ранения. Затем отбросил прут и кивнул своему магистру-сигнальщику.
— Ставьте маяк, — приказал он, указывая на центр разбитого гололитического стола. — Похоже, там сойдет.
Ноктюа услышал хриплое дыхание, глянул вниз и увидел, что один из командиров крепости еще жив. Умирающая женщина с лазпистолетом, покрытым орнаментом. Архаично и чрезмерно сложно, но ведь имперским офицерам так нравилось украшать свое боевое снаряжение.
Она была одета в бурнус из драконьей чешуи и золотистые очки, словно пустынный налетчик. Ноктюа заметил под всем этим, на груди униформы штифты, обозначающие звание.
Он не удосужился изучить военную иерархию вооруженных сил Молеха, как Аксиманд, но она явно располагалась высоко в пищевой цепи. Бурнус пропитывала кровь, а очки разболтались. Они повисли на одной щеке, открыв сморщенный, уничтоженный болезнью глаз.
Все еще наслаждаясь болью, Ноктюа раскинул руки.
— Ну, давай, — сказал он. — Сделай свой лучший выстрел.
— С удовольствием, — произнесла Эдораки Хакон и всадила волкитный заряд точно в сердце Грааля Ноктюа.
Грохот битвы обрушивался на Аксиманда, словно кулаки «Контемптора». По нему били ударные волны взрывов, щит содрогался от попаданий снарядов. Непрерывный обстрел делал каждый шаг полным опасностей. На дне воронок собралось невообразимое количество крови. Проезд сражающейся техники превратил ее в липкий и красный строительный раствор.
По пляжу проносились выкашивающие все и вся залпы тяжелых болтеров и автопушек. Щиты Сынов Хоруса принимали на себя большую часть огня, но не весь. Воины легиона падали в таких количествах, каких Аксиманд не видел с Исствана.
Они шагали по мертвецам. Под ногами трещала опаленная броня, при продвижении подошвы вязли в размазанных трупах. Апотекарии и рабы оттаскивали прочь тех, кто был слишком серьезно ранен, чтобы сражаться. В подобном милосердии было мало смысла. Космический десантник, чьи раны слишком тяжелы, чтобы продолжать идти, представлял собой обузу, без которой легион мог обойтись.
«Пусть умирают», — подумал Аксиманд.
Догонявшие их с обеих сторон «Лендрейдеры» взметали снопы зернистого черного песка и застоявшейся крови. Вращающиеся орудийные платформы на гусеницах отстреливали снаряды и дымящиеся гильзы. Дредноут без одной руки, пошатываясь, бродил кругами, будто искал ее. Над головой проносились ракеты, избыточное давление выжимало из легких воздух.
У воздуха был привкус перегруженных батарей и плавящейся стали, сгоревшего мяса и вскрытых внутренностей.
Фронт имперцев был неразличим за колышущейся грядой дыма орудий. Дульное пламя из сотен амбразур мерцало, словно вспышки пиктеров на параде. Небо окрашивалось взрывами, растекающиеся дуги дыма указывали места гибели десятков десантных кораблей.
— Тяжело идет, — произнес Йед Дурсо. Его шлем треснул посередине из-за попадания из автопушки по щиту, который от этого врезался прямо в лицо. Из трещины лилась кровь, но глазные линзы уцелели.
— Будет еще тяжелее, — отозвался он.
Что-то упало с неба и, развалившись на части, покатилось по пляжу, раскидывая сооружения и тела. Аксиманду показалось, что это «Грозовая птица», но она взорвалось прежде, чем он успел в этом убедиться.
Вскоре разбился еще один десантно-штурмовой корабль. На сей раз это был «Громовой ястреб». Он рухнул жестко, носом вперед. Перед ним, словно пули, веером разлетелись осколки твердого мокрого сланца. Дюжина легионеров упала, сраженная наповал, словно снайперским огнем. Заостренный кусок угодил Аксиманду в лицевой щиток. Левая линза треснула. Зрение затуманилось.
Крыло корабля согнулось и пропахало сланец, опрокинув летающую машину на крышу. Второе крыло переломилось, будто гнилое дерево, когда она понеслась по песку, подскакивая и, продолжая разваливаться при каждом падении. Крутящиеся и горящие останки врезались в группу Сынов Хоруса, и те исчезли в пламенном шаре, когда взорвались двигатели. Лопасти турбин разлетелись, словно мечи.
— Клянусь Луперкалем! — выругался Аксиманд.
— Никогда не думал, что меня обрадует роль пехотинца во время штурма, — произнес Дурсо, поднимая золотой символ, привязанный к рукояти щита.
Аксиманд покачал головой.
— Нет, — сказал он. — Гляди.
Три «Лендрейдера» перед ними выглядели так, словно получили удар бойками стенобитного молота титана. Один был полностью выпотрошен, превратившись в почерневший остов, внутри которого остались только расплавленные трупы. Из второго, шатаясь, выбиралась горстка воинов. Их доспехи были черными — изначально, не от огня.
— Разве юстаэринцы не с Первым капитаном? — спросил Дурсо, узнав тяжелую броню терминаторов.
— Не все, — произнес Аксиманд.
Волчьи флаги третьего «Лендрейдера» пылали, его расколол жестокий удар.
Хорус стоял на одном колене, прижав руку с когтями к борту своего «Лендрейдера», словно скорбел об утрате. Бок темного доспеха лоснился от крови. Его, словно копье, пронзил кусок трубы.
— Луперкаль, — произнес Дурсо, испытав благоговение при виде одного-единственного воина посреди столь масштабного побоища. И какого воина!
— Сыны Хоруса! — закричал Аксиманд, проталкиваясь вперед. — Ко мне!
Изнутри «Лендрейдера» повалил дым. Из него шагнули извращенные воины, тела которых были охвачены огнем. Линзы шлемов сияли белизной кости, оставленной в пыльных склепах.
Не юстаэринцы, нечто куда хуже.
Как их там именовал Малогарст?
«Луперки, Братья Волка».
Сергар Таргост назвал их иначе, когда сервиторы нартециума, наконец, сняли швы, скреплявшие его горло.
«Двойное пламя».
Теперь Аксиманд знал, почему. Их доспехи были совершенно черными. Не выкрашенными в черный, как у юстаэринцев, не почерневшими из-за гибели машины, они были черными от инфернального пламени вариа, горевшего внутри них.
Первым вышел Гер Геррадон. Аксиманд все еще мог вспомнить два меча, вонзенные ему в грудь, и собравшуюся вокруг лужи крови, которой он истек на полу Мавзолитики. Окутывавший броню огонь не заботил Геррадона. Как и семерых прочих, выбравшихся из обломков.
Сыны Хоруса выстроились рядом с Аксимандом, не менее сотни воинов. Точнее определить было сложно из-за дыма. Каждый из легионеров видел то же, что и он: магистр войны в опасности.
Механикум защитил транспорт Луперкаля от всего, кроме разве что ярости титана, а все данные разведки утверждали, что ни один из имперских Легио еще не вывел в поле сколько-либо крупное соединение машин. Так кто же мог сотворить такое?
Ответ не заставил себя ждать.
Они вышли из дыма. Багряно-золотые гиганты с шарнирными суставами. С их сегментированных панцирей горделиво ниспадали знамена. Земля содрогалась от тяжелых ударов их когтистых ног и воющих трелей охотничьих горнов.
Выставив перед собой потрескивающие копья и визжащие мечи, рыцари Молеха атаковали магистра войны.
Глава 13
МАЯК. ЗАГНАННЫЙ ВОЛК. Я ЭТО СДЕЛАЛ
Он набрал полные легкие горячего, пропитанного металлом воздуха. Вдох обжигал, но альтернатива была хуже. В голове стучало и казалось, будто кто-то вдавливает ему в левый глаз стальную иголку. Грудь болела, словно в нее вонзают штыри.
— Вставай, — раздался голос.
Грааль Ноктюа кивнул, и от этого движения игла вошла еще глубже в мозг.
— Вставай, — повторил Эзекиль Абаддон.
Ноктюа открыл глаза: имперский опорный пункт. Внутреннее пространство выжжено и разрушено. «Это сделал я. Был десантный штурм, и я убивал таллаксов». Он не думал, что разбитый командный центр заполнен отделением глянцево-черных терминаторов.
На титанических пластинах их темных доспехов плясали коронные разряды, Ноктюа чувствовал ледяной металлический привкус от телепортационной вспышки.
— Так маяк сработал? — выговорил он.
— Практически единственное, что ты сделал как надо, — сказал Абаддон, раздавая своим воинам указания на внутреннем хтонийском жаргоне. — Юстаэринцы здесь, и имперский фронт уже опрокидывается.
Ноктюа перекатился набок, он взмок от усилий, с которыми приходилось втягивать воздух. Он поднялся, от напряжения его едва не стошнило. В конце концов, выпрямившись и нетвердо встав на ноги, Ноктюа понял, в чем проблема: ему уничтожили сердце.
Умирающая женщина. Офицер. Ее пистолет был чем-то большим, нежели просто лазпистолет. Чем-то существенно большим, нежели просто лазпистолет. Он глянул вниз и увидел аккуратное, прижженное отверстие в нагруднике и груди. Он знал, что если бы выдернул засевшую в ноге арматуру, то без усилий смог бы просунуть ее сквозь дыру в груди и спине.
— Она меня подстрелила, — произнес он. — Эта стерва меня подстрелила.
— Насколько я слышал, ты ей это позволил, — сказал Первый капитан, качая головой. — Глупо. Я отстаю от графика. И теперь Кибре, скорее всего, опрокинет свой фланг первым.
Ноктюа поискал умирающую женщину, но та была уже мертва. Ее голова лежала на плече под неестественным углом, поскольку это было все, что от нее осталось после попадания массореактивных зарядов в грудь.
— Ты легко отделалась, — сказал он.
Абаддон схватил Ноктюа за наплечник и развернул. Терминаторский доспех Первого капитана давал ему преимущество в росте на голову. Ноктюа взглянул снизу вверх в глаза, напоминающие глаза волка, что вышел на охоту, волка, добыча которого собирается ускользнуть.
— Верни своих людей обратно в бой, — произнес Абаддон, — иначе я закончу то, что она начала.
— Да, Первый капитан, — ответил Ноктюа.
Рыцари устремились к магистру войны, и Рэвен еще никогда не чувствовал себя столь уверенным и справедливым, предвкушая убийство. Его руки пылали от готовности стабберных пушек и трескучих энергетических петель кнута.
Воины, стремившиеся к славе еще до того, как «Бич погибели» стал принадлежать ему, кричали на него, подавляя чувства своими раскатистыми боевыми кличами. Он слышал их голоса, хор бессловесной ярости. Никто из них никогда не совершал столь великого убийства, и каждому хотелось ощутить то, что ощущал Рэвен.
Он направлял их умения и силу, пользовался ими.
«Бич погибели» был острием клина, его копье было нацелено в сердце магистру войны. Эгелик и Бэнан держались вплотную по бокам. Головы опущены, ионные щиты выставлены перед сердцами.
Цепные клинки-жнецы отведены назад для удара.
Он разразился диким хохотом. Он был имперским командующим. Ему принадлежало право Первого Убийства, и каким обещало стать это убийство!