Полуночная девушка - Мелисса Грей 17 стр.


– Птера, – проговорила Эхо и встала на ноги. Шкаф вдруг оказался очень тесным. Или это она выросла за ту секунду, что поднималась? Во сне все возможно. – Что ты здесь делаешь?

Птера сжала пальцы Эхо, вытащила ее из шкафа и отвела на середину комнаты. Длинная юбка Птеры шуршала по персидскому ковру.

– Я пришла, потому что нужна тебе.

Огоньки свечей расплывались у Эхо перед глазами, точно она смотрела сквозь линзу, смазанную вазелином. Во сне не было острых краев. Углы полок и столов казались закругленными, стертыми. Чем больше Эхо вглядывалась, стараясь сфокусироваться, тем сильнее расплывалась картинка. Птера отпустила ее руку. Эхо потянулась было к ней, но Птера покачала головой и отступила на шаг.

– Я хочу домой, – прошептала Эхо.

Птера бросила на нее взгляд, полный невыразимой печали.

– Пока нельзя. Не сейчас. Рано. До ночлега путь далек.[10]

– Вот только не надо мне цитировать Роберта Фроста.

Птера улыбнулась.

– Узнаю мою девочку. Что ж, отвечу вопросом на твой вопрос: ты сама понимаешь, зачем я здесь?

Эхо нахмурилась. Во сне стоит только начать вглядываться в окружающие тебя предметы – и они начинают дрожать, как будто вот-вот рухнут.

– Ты вытащила меня из шкафа. Спасла от моего ужасного детства.

Птера покачала головой.

– Нет, Эхо. Ты сама себя спасла. И мне жаль, что тебе пришлось это сделать. Но ты должна понять, что я не могу тебя защитить от твоего прошлого. Это под силу лишь тебе самой.

Эхо прижала ладони к глазам. Если она спит, почему так устала?

– Чепуха какая-то. Зачем мне спасаться от того, что уже было?

– Если что-то осталось в прошлом, это еще не значит, что все закончилось. Вспомни, чему я тебя учила.

– И чему же? Между прочим, ты бы не умерла, если бы хоть на пять секунд перестала говорить загадками.

– Твое будущее в твоих руках. Помни об этом, и найдешь свой путь.

Образ Птеры стал размываться, а с ним и мебель, и свечи.

– Птера, погоди! – Эхо взмахнула рукой, но перья Птеры прошли сквозь ее пальцы, точно дым.

Стены комнаты исчезли, и все залил свет, поглотивший и запах растопленного воска, и мягкий ковер под ногами. Он был таким ярким, что казалось, будто Эхо смотрит прямо на солнце. Девушка приставила руку козырьком к глазам, и постепенно запахи, звуки и чувства вернулись к ней. Мокрый песок между голых пальцев ног. Брызги океанских волн на лице, соль на языке. Волны в белых барашках бились о скалы. Над головой пели свою печальную колыбельную чайки. Красивый, хоть и незнакомый пейзаж.

Крики чаек заглушил скрежет. Эхо, прищурившись, посмотрела на небо. Большая птица, похожая на темное пятно, парила в небе, направляясь к берегу. Сердце Эхо билось в такт взмахам крыльев: девушка откуда-то знала, что как только птица до нее доберется, она умрет.

Эхо попыталась убежать, но ноги увязли в песке. Она не могла сдвинуться с места. Волны, до этой минуты так ласково плескавшие о ее щиколотки, вдруг вскипели. Черный силуэт птицы на сизом небе становился больше и больше, все приближался, и вот уже Эхо смогла разглядеть белые полоски под крыльями.

Перья птицы превратились в пламя, точно она загорелась изнутри. Эхо закричала, но крик застыл у нее на губах. Едкий дым обжег легкие. Скорее! Нужно взмолиться о пощаде – или открыть глаза, очнуться от кошмара! Но песок, точно кандалы, сковал ее ноги. Эхо силилась вырваться – тщетно.

Птица спикировала на нее, выпустив когти, и так пронзительно закричала, что у Эхо кровь пошла из ушей. Увидев, что птица тянется клювом к ее глазам, Эхо прикрыла их рукой, и птица в ярости принялась рвать ее руки клювом и когтями. Девушка пыталась звать на помощь, но у нее пропал голос. Птица выклевала ей глаза, и Эхо ослепла. Песок под ее ногами превратился в пепел, а вкус соленой морской воды сменился горячим металлическим привкусом крови. Эхо хватала ртом воздух, но вдыхала лишь дым. Небо полыхало пламенем, и она горела вместе с ним. О боже! Она умирает!

Глава тридцать первая

Под ногами у Гая была твердая почва, но вокруг стоял непроглядный мрак, темнее самой темной ночи. Междумирье.

Что-то давило ему на грудь. Гай протянул руку, и пальцы его коснулись металлического медальона, который он целую вечность назад подарил Розе. Он потрогал нефрит и бронзу, аккуратные выпуклости и впадины украшавшего кулон дракона. И лишь когда дракон вдруг отделился от медальона, захлопал крыльями и взмыл ввысь, Гай догадался, что спит.

Крошечный дракончик парил перед ним и, трепеща крыльями, разглядывал Гая, склонив голову набок. Сделанные из драгоценных камней глазки мигали, точно спрашивали о чем-то.

– Чего ты хочешь? – прошептал Гай.

Дракончик плавно взмахнул крыльями, и Гая обдало горячим воздухом. Кто бы мог подумать, что такое крошечное существо способно поднять такой ветер. Он задал не тот вопрос, который было нужно, но о чем спрашивать – не понимал.

– Почему я здесь?

Это был сон, а во сне возможно все, и дракончик подмигнул Гаю. Значит, на этот раз вопрос оказался правильным.

– Я не понимаю.

Поймешь.

Голос принадлежал не дракончику. И вообще никому из живых людей.

– Роза?

Молчание.

Дракончик порхал вокруг Гая, маня за собой. Вдруг темнота раскололась, и сквозь невидимое отверстие полился теплый утренний свет. Дракончик вылетел в дверь, и Гай пошел за ним.

Он очутился в библиотеке, где прежде не бывал. Книги были повсюду: на столах красного дерева, на полках. На потолке были нарисованы пушистые белые облака в бледно-голубом небе. Темные красновато-коричневые панели, которыми была обшита комната, блестели на солнце. Из окна открывался незнакомый вид: здания, уходящие в небо, похожие на шпили из железа и бетона.

– Где я? – спросил Гай. Дракончик порхал вокруг его головы.

Дома.

– Это не мой дом.

Не твой. Ее.

Тут книги на полках одна за другой загорелись, и клочки бумаги и пепла полетели по воздуху, точно осенние листья. Рухнули полки, дерево трещало и стреляло искрами, и нарисованные облака в искусственном небе стали таять. Тонкие перепончатые крылья дракончика вспыхнули и обратились в пепел. Он жалобно застонал.

От дыма першило в горле, а от запаха горящей бумаги и расплавленного клея Гая мутило. Он закрыл рот и нос рукавом и выдохнул:

– За что?

Чтобы ты понял.

– Что понял?

Что будет, если ты ее не найдешь.

– Найду кого? – прохрипел Гай. – Жар-птицу?

«Да», – ответило эхо, словно множество голосов слились в один.

У Гая слезились глаза. Вокруг горела библиотека. В глубине души он понимал, что во сне умереть невозможно, но все равно боялся, что если сейчас погибнет, то уже никогда не проснется. За стеллажами виднелось что-то темное, чего огонь не коснулся. Захлебываясь дымом, Гай двинулся туда.

В свете пламени стояла женщина. Длинные волосы закрывали ее лицо. Огонь вокруг нее был столь же ярок, сколь она темна. Огонь слепил, и Гай не мог толком разглядеть незнакомку; разобрал лишь, что она держится спокойно и ничего не боится. Женщина протянула к нему руку – то ли умоляла о помощи, то ли, наоборот, хотела его спасти. Гай потянулся к ней, и языки огня лизнули его пальцы. Кожа облезла, пошла волдырями, но Гай не чувствовал боли. Он коснулся руки незнакомки и с удивлением отметил, что та мягкая, точно перезрелый плод, и холодная как лед.

«Как у трупа», – подумал Гай и хотел было отдернуть руку, но женщина вцепилась в нее и не отпустила.

– Кто вы? – спросил Гай. – Что все это значит?

Это последствия твоей неудачи.

Дым рассеялся, и Гай разглядел ее руку. Кожа незнакомки была изжелта-серая, в каких-то трупных пятнах. Гнилостная вонь смешивалась с запахом дыма, и хотя Гай дышал носом, все равно чувствовал во рту эту адскую смесь. Он снова попытался отдернуть руку, но женщина вцепилась в нее так крепко, что, похоже, останутся синяки.

Смерть никого не щадит.

Гай с ужасом увидел, что гниение перекинулось с ее руки на его собственную. Плоть его отошла от костей и шлепнулась на пол, точно кусок мяса.

– Что я должен делать? – исступленно выкрикнул Гай. – Как мне ее найти?

Но ответом ему была лишь звенящая тишина.

– Отвечай!

Снова молчание.

Мышцы его рук, груди, ног атрофировались. Он разлагался заживо. Гай попытался еще раз крикнуть, но язык отказался ему повиноваться. Голос пропал, дракон исчез, библиотека тоже. О Боже! Он умирает!

Глава тридцать вторая

– Гай, просыпайся. Гай!

Гай сонно моргнул и увидел, что над ним, освещенная лучами утреннего солнца, струившимися сквозь витражное стекло лофта, склонилась Эхо. На мгновение он снова вернулся в свой сон, где пылали книги и горела незнакомка. Гай сглотнул комок, и от кислого привкуса во рту его затошнило.

Эхо склонила голову набок и мягко спросила:

– Ну ты как?

Гай потряс головой, отгоняя сон, цеплявшийся за него, точно паутина.

– Хорошо, – соврал он.

– А. – Эхо потупила взгляд. Ресницы отбрасывали на ее щеки темные тени. – Выспался?

– Нет, – признался Гай. – А ты?

– И я нет. – Эхо посмотрела ему в глаза, выпрямилась и проговорила с притворным энтузиазмом: – Но все равно, пора вставать. Я приготовила поесть.

С кухни выглянул Джаспер, и Эхо показала ему язык. Гай потер глаза, встал и потянулся.

– А ты сегодня не такая мрачная, – заметил он. Ему отчего-то хотелось знать, такая ли она каждое утро.

Эхо прищурилась, и Гай все понял. Это была всего лишь маска, которую носят люди, когда хотят скрыть свое истинное состояние. Просто сегодня Эхо решила притвориться веселой и беззаботной.

– Встала вовремя. Я жаворонок, – пояснила она. Ложь была настолько явной, что Гаю показалось: протяни он руку и коснись ее, она прилипнет к пальцам, точно мед.

Эхо замолчала: она была уверена, что Гай обзовет ее лгуньей. Но он сказал лишь:

– После вас.

Эхо развернулась и первой подошла к круглому столику, за которым уже сидели Джаспер с Дорианом. Айви стояла у высокого стола, обхватив себя руками, и смотрела на вафельницу с таким видом, точно хотела взглядом заставить ее работать быстрее. На кухне было тепло, но Айви отчего-то мерзла.

При появлении Гая Дориан хотел было подняться, но поморщился от боли. Гай положил руку ему на плечо, чтобы Дориан не вставал, и уселся рядом с ним. Джаспер наблюдал за ними. Губы его были прикрыты кружкой, а глаза не выражали ничего. От запаха крепкого кофе у Гая забурчало в животе.

Эхо бедром оттолкнула Айви, достала тарелки, ножи и вилки.

– Я сделала вафли.

– И не просто вафли, – уточнил Джаспер.

– Вот именно. – Эхо поставила тарелку перед Джаспером, но тот подвинул ее Дориану. На тарелке лежали сломанные вафли с чем-то коричневым. Дориан посмотрел на Джаспера, но тот в ответ лишь приподнял бровь. Похоже, с прошлой ночи в отношениях между ними что-то изменилось.

«Интересно», – подумал Гай.

– А что это? – Дориан потыкал вилкой в вафлю.

– Вафли с беконом! – радостно проговорила Эхо. На ней был цветастый фартук в рюшечках. «Откуда он взялся у Джаспера?» – подумал Гай.

– Вафли с беконом? – недоверчиво переспросил Дориан.

Эхо устремила на него тяжелый взгляд, в котором ясно читалось, что произойдет, если Дориан позволит себе усомниться в ее кулинарных способностях.

– Вафли с беконом.

– Мне кажется, или это эхо? – пошутил Джаспер, чрезвычайно довольный собой. Тоже мне, мастер каламбура. Эхо шлепнула его по руке лопаточкой.

– Если прислушаться, – произнес Джаспер, наклонившись к Дориану, громким шепотом, похоже, слова его предназначались всем сидевшим за столом, – то услышишь, как артерии забиваются холестериновыми бляшками.

Эхо протянула Гаю и Айви тарелки, хотя к своей не притронулась. Айви так и осталась стоять и вяло тыкала вилкой в вафлю. Она казалась усталой и измученной. Из всех пятерых лишь Джаспер выглядел отдохнувшим. Дориан не ел, ждал, пока Гай начнет, и тот, собравшись с духом, откусил кусок.

Четыре пары глаз вопросительно посмотрели на него. Гай задумчиво жевал. Вафля оказалась одновременно и слишком соленой, и слишком сладкой, но он все равно проглотил и произнес:

– Очень вкусно.

Эхо улыбнулась, но улыбка ее испарилась так стремительно, что Гай засомневался, не показалось ли ему. Последнюю тарелку Эхо поставила перед Джаспером. Тот с сомнением поглядел на нее и отхлебнул кофе.

– Попробуй, это вкусно, честное слово.

Джаспер с недоверием посмотрел на Эхо.

– Ты что, не веришь мне? – не унималась та.

– Верю во всем, что касается еды. – Джаспер осторожно разрезал вафлю на кусочки, словно боялся, что она его укусит.

– То есть как это? – удивилась Эхо. – А в чем же ты мне не веришь?

Не поднимая глаз от тарелки, Джаспер ответил:

– Во всем остальном.

– Да чтобы я еще хоть раз приготовила тебе вафли? Никогда!

– Слава за это всем богам. – Джаспер положил вилку. – Так вы расскажете мне, от чего и куда бежите?

Ответом ему было молчание. Дориан посмотрел на Гая. Гай на Эхо. Эхо на Айви. Айви не взглянула ни на кого.

– Ну так что? – допытывался Джаспер. – Я приютил беглецов, за которыми, как я понимаю, охотятся и птератусы, и дракхары, так что, мне кажется, имею право знать.

Никто не произнес ни слова.

– Или проваливайте отсюда, – добавил Джаспер. Короткие перья на его руках еле заметно встопорщились.

Эхо сняла фартук, отложила в сторону и призналась:

– Мы кое-что ищем. Собственно, ищут многие, но будет лучше, если мы найдем первыми. Кто знает, что выйдет, если это попадет в чужие руки.

– Мы? – Джаспер обвел кружкой четверку беглецов. – Вот эта шайка неудачников? Скажите на милость, что же объединило наемника дракхаров, его верного лакея, целительницу-птерянку и девушку-воровку?

Дориан напрягся. Гай догадался, что его так и подмывает возразить, мол, никакой он не лакей, но Дориан придержал язык. А вот Эхо молчать не стала.

– Воровка? – Эхо вложила в это слово столько яду, что Гай испугался, как бы она не отравилась.

Джаспер не сдавался.

– Объединить вас могло только что-то из ряда вон выходящее. А теперь признавайтесь, что это, или я выясню, какая из сторон щедрее заплатит за ваши головы.

Не удержи Гай руку Дориана, Джаспер получил бы вилкой в глаз. Эхо переводила взгляд с Джаспера на Дориана и, судя по ее виду, готова была ввязаться в драку, вот только неизвестно, на чьей стороне. Надеясь, что ему не придется пожалеть о собственном решении, Гай признался:

– Мы ищем жар-птицу.

Джаспер расхохотался, однако такая реакция никого не удивила.

– Шутите? – Джаспер поставил кружку на стол и перевел взгляд с Гая на Эхо. Лица у них были серьезными. – Эхо, скажи мне, что этот клоун шутит.

Гай обиделся на клоуна, но если Дориан смог сдержаться и не отвечать на ехидные замечания Джаспера, то и у него получится.

– Нет, – ответила Эхо. – На этой кухне никто не шутит.

– Но жар-птицы не существует, – медленно, словно для идиотов, произнес Джаспер. В глубине души Гай был с ним согласен: они действительно выглядели идиотами. – Это сказка. Нечто вроде нашего священного Грааля. Никакой жар-птицы нет.

Гай отпустил руку Дориана, надеясь, что тот сумеет держать себя в руках и никого не покалечит.

– У нас есть все основания полагать, что она существует, – возразил Гай, посмотрел в глаза Эхо и пожалел, что толком ее не знает и не понимает, о чем она думает сейчас. – Эхо?

Девушка замялась, и ее сомнение не укрылось от Гая. Она не доверяла Джасперу и не стала бы полагаться на него, но если выбирать между тем, чтобы все ему рассказать, и тем, чтобы снова пуститься в бега – только на этот раз без надежды отыскать укрытие, – то можно догадаться, что она выберет. Собственно, никакого выбора и не было. Эхо вопросительно взглянула на Гая. Он кивнул, и она достала из кармана карту и разложила на ее столе.

Назад Дальше