«А может, я не хочу, чтобы мне замещатель настраивали. Может, он меня и в таком виде устраивает».
Но так и не сказал. Потому что растерянно заморгал и выдавил:
– Ч-что? Что-что вы настраиваете?
– Да, сэр, именно что настраиваю, – настойчиво повторил молодой человек. – Конечно, когда вы установили замещатель, нам сразу уведомление пришло. Обычно мы звоним сами, так уж у нас заведено, сразу звоним и спрашиваем, не надо ли настройки выставить, но вы, как бы это сказать, нас опередили – и вот, я к вашим услугам. У меня с собой все нужные приборы. Что же до конкретного содержания вашей претензии… – И юноша принялся яростно листать бумажки на планшете. – Так, заказ-наряд что-то не вижу, но не важно, вы мне устно все расскажете. Вы, сэр, наверно, в курсе, что мы с технической точки зрения к компании-продавцу отношения не имеем… Мы… ну, скажем так, занимаемся проблемами гарантийного ремонта и страхового покрытия – после покупки же нужно прибор обслуживать, правда? Конечно, вы всегда можете отказаться от нашего обслуживания. – И он попытался жалко пошутить: – К конкурентам перейти, и все такое. Слышал, у нас есть пара. – А потом резко посерьезнел, выпрямился и отчеканил: – Но вообще-то, сэр, наша компания занимается гарантийным обслуживанием замещателей с самого начала. С того самого года, как старина Р. Дж. Райт внедрил первую экспериментальную модель на органическом приводе.
Ошеломленный Кортленд не нашел, что сказать в ответ. И некоторое время просто молчал. В голове кружились в фантасмагорическом танце обрывки мыслей: технические замечания, дурацкие наблюдения и рефлекторные умозаключения. Выходит, замещатели часто ломаются после покупки, да? Значит, обслуживать их – дело выгодное, сеть мастерских прибыльная. Покупка оплачена – все, можно мастера высылать. На рынке ведут себя агрессивно, конкурентов душат в зародыше. Учредителям наверняка откаты выплачивают. Ну и бухгалтерия у них наверняка совместная.
Однако все эти мысли не имели никакого отношения к проблеме в виде молодого человека, который нервно переминался с ноги на ногу в коридоре – с черным чемоданчиком в одной руке и планшетом в другой. Отчаянным усилием воли Кортленд вернулся к мыслям о деле.
– Юноша, – строго и внушительно выговорил Кортленд. – У вас адрес неправильный.
– Как же так, сэр? – вежливо заволновался мастер. На лице проступило выражение горестного изумления. – Как так – неправильный адрес? Господи ты боже, неужели в рассылке опять напутали, ох уж эти новомодные…
– Вы, пожалуйста, еще раз с бумагами справьтесь, – мрачно проговорил Кортленд, неумолимо закрывая дверь перед носом несчастного ремонтника. – Никакого замещателя у меня нет, и я вообще не знаю, что это такое. И я вас не вызывал. Вот.
И захлопнул дверь. Стоявший за порогом бедняга пронаблюдал за этим действием с выражением ошеломленного ужаса на лице. Он даже с места не двинулся. Когда ярко окрашенная деревянная поверхность отделила Кортленда от незадачливого ремонтника, он устало вздохнул и поплелся обратно к столу.
Замещатель, надо же. Что за штука такая? Он плюхнулся в кресло и стал мрачно рыться в бумагах. Так, на чем он остановился?… Но нет, этот дурацкий визит совершенно выбил его из колеи.
Замещатель, замещатель… Да нет никаких замещателей, нет и не было! А уж он-то был в курсе всех промышленных новостей… плюс читал «Ю.С. ньюс энд Уолл-стрит джорнал». О чем-нибудь существенном он бы наверняка прослышал… хотя… а вдруг замещатель – это какая-нибудь мелочевка, которую впаривают домохозяйкам? Да, наверняка что-то вроде этого…
– Эй! – заорал он, и Фэй мгновенно появилась в дверях кухни, с тарелкой голубого фарфора в одной руке и губкой в другой. – Что за ерунда? Ты когда-нибудь слышала про замещатели?
Фэй покачала головой:
– Нет, я такого не покупала.
– Точно? Ты уверена? А может, все-таки заказала в «Мэйсис» какой-нибудь такой замещатель с хромированной панелью, который работает как от батарейки, так и от постоянного источника тока?
– Да нет, что ты. Не покупала, говорю тебе.
А может, это дети заказали? Какую-нибудь финтифлюшку, на которую сейчас в школе повальная мода? Боло какое-нибудь, ну или там хитро вырезанная открытка со вкладышем? Или руководство по игре в шарады? Но девятилетние мальчишки не станут покупать штуку, ради которой придет ремонтник с полным чемоданом инструментов. У них карманных-то денег всего пятьдесят центов в неделю – нет, на замещатель не хватит…
Любопытство пересилило отвращение, и Кортленд понял, что просто обязан узнать, что такое этот чертов замещатель. Он вскочил, побежал обратно к двери и распахнул ее.
Конечно, в коридоре уже никого не было. Несчастный молодой человек ушел. В воздухе все еще стоял запах его одеколона – и пота. Бедняга так нервничал, что весь покрылся испариной.
Все, парень ушел. Ага! На полу валялся смятый листок бумаги – наверное, упал с планшета. Кортленд поднял его и развернул – так, ксерокопия бланка заказ-наряда, с номером запроса, названием компании и адресом клиента.
Левенворт-стрит, 1846, Сан-Франциско.
Оператор Эд Фуллер, звонок принят в 9.20 28.05
Замещатель модель 30s15H (люкс). Проверить на наличие побочных эффектов, снять показания неврального центра. ААw3-6.
Какой-то набор слов и цифр. Кортленд закрыл дверь и медленно вернулся к столу. Разгладил смятую бумажку и перечитал скупые строчки на официальном бланке в тщетной надежде разгадать этот странный ребус. Потом посмотрел на отпечатенное сверху название компании:
«Центр обслуживания электроприборов»
Монгомери-стрит, 455, Сан-Франциско 14. Рег. номер 8-4456n
Осн. в 1963 г.
Так. Вот оно что. Вот он, все объясняющий мелкий шрифт: «Компания основана в 1963 году». Дрожащими руками Кортленд потянулся к трубке. Понятно, почему он и слыхом не слыхивал о замещателях. И уж тем более понятно, почему у него в доме нет такого прибора. И почему юноша мог хоть в каждую дверь здесь постучаться – и не обнаружить ни единого замещателя.
Потому что их еще не изобрели.
Кортленд сидел и думал. Долго. Упорно. Взвешивал каждое слово. А потом набрал домашний номер своего сотрудника из лаборатории.
– Слушай меня внимательно, – тщательно выговаривая каждое слово, сказал он. – Мне плевать, какие у тебя планы на этот вечер. Я сейчас выдам тебе инструкции, списком, и ты – пункт за пунктом – их выполнишь.
На другом конце провода Джек Херли в ярости подобрался и сообщил:
– Прямо сегодня вечером? Дейв, я, конечно, все понимаю, но мне есть чем заняться в свободное от работы время. Да, оно у меня есть и должно быть. Я что, должен сейчас все бросить и метнуться…
– Я же сказал – слушай меня внимательно. К «Песко» это никакого отношения не имеет. Мне нужен магнитофон. Камера – с инфракрасным объективом. Плюс найди мне стенографистку, из судейских. И еще нам понадобится электрик – из наших, сам выбери. Только смотри – выбирай лучшего. А еще мне нужен Андерсон из инженерного отдела. Андерсона не найдешь – давай сюда дизайнера. А еще мне нужен кто-то не из сборочного цеха, а постарше. Из механиков, которые руками умеют работать. И соображают, что к чему в ремонте оборудования.
Поколебавшись с мгновение, Херли ответил:
– Слушай… Ну ладно, конечно, ты начальство, тебе виднее. Ты у нас фундаменталкой руководишь, тебе и карты в руки… единственно… Это ведь все руководство компании должно одобрить. Ну так что мне делать? Обратиться непосредственно к Песброуку? Так это ж через твою голову получится… Ничего, если я с ним свяжусь?
– Давай, – решился Кортленд. – На самом деле нет, не надо. Я ему сам позвоню. Мне, видимо, придется объяснить, что к чему.
– А что у нас к чему? – В голосе Херли звучало любопытство. – Что-то ты засуетился, а? Неужели кто-то автопульверизатор изобрел?
Кортленд молча бросил трубку на рычаг, посидел несколько минут в мучительном ожидании, а потом набрал номер начальства. Хозяина «Песко-Пэйнтс».
– Вы можете сейчас разговаривать? – официальным голосом осведомился он, когда седой старик подошел к телефону – жене пришлось разбудить его, Песброук задремал после ужина. – У меня тут одно дело… важное такое… наклевывается, я бы хотел переговорить о нем лично с вами.
– Речь о краске? – поинтересовался Песброук – то ли в шутку, то ли всерьез. – Потому что если нет, то…
Кортленд бесцеремонно перебил его. И очень медленно и подробно рассказал о том, как пообщался с мастером, ремонтирующим замещатели.
Начальство выслушало его молча. А потом надолго замолчало.
– Ну что ж, – наконец-то заговорил Песброук. – Полагаю, что мне понадобится более детальная проработка, но в целом – ты меня заинтересовал. Хорошо. Я согласен. Но… – спокойным голосом добавил он, – если все это окажется сложносочиненным пшиком – не обессудь, я взыщу с тебя стоимость работ и оборудования.
– Под пшиком имеется в виду отсутствие прибыли?
– Нет, – ответил Песброук. – Пшик – это если ты все выдумал. Если сознательно разыгрываешь меня. У меня и так голова раскалывается – розыгрыша я не прощу. Но если все действительно серьезно и ты и впрямь полагаешь, что дело стоящее, – что ж, я запишу все расходы на счет компании.
– Я более чем серьезен, – сказал Кортленд. – Мы с вами не в том возрасте уже, чтобы шутки шутить.
– Хм, – задумчиво протянул Песброук. – Чем старше становишься, тем больше тебя тянет в авантюры… А это выглядит как авантюра, сто процентов.
Кортленд буквально слышал, как на том конце провода скрипят у начальства мозги.
– Хорошо. Я позвоню Херли. Дам разрешение на проведение работ. Бери что хочешь и кого хочешь. Я так понимаю, что ты попытаешься отыскать этого ремонтника и хорошенько расспросить.
– Именно.
– Отлично. Предположим, он честный парень и выложит тебе все как на духу. Дальше что?
– Ну… – осторожно проговорил Кортленд, – дальше я хочу узнать, что такое этот замещатель. Так, для начала. А потом…
– Думаешь, он придет снова?
– А почему бы и нет? Он же не найдет нужный адрес. Я это точно знаю. Никто и никогда не вызывал мастера по починке замещателя – во всяком случае, в нашем районе.
– А зачем тебе этот замещатель? Как он попал из своего времени в наше – вот что интересно…
– Я просто думаю, что он знает, что такое замещатель, но не знает, как сюда попал. Более того, я думаю, что парень даже не подозревает, что переместился во времени.
Песброук задумчиво согласился:
– Да, да, похоже на то. А давай я тоже подъеду? Разрешишь присутствовать? А то мне любопытно, как разговор пойдет…
– Ну конечно, – ответил Кортленд.
Он обильно потел и не отрывал глаз от входной двери.
– Единственно, я попросил бы вас не выходить из соседней комнаты. Второго шанса не будет, это точно. Надо принять все возможные меры предосторожности.
Сварливо ворча, специалисты компании по очереди заходили в квартиру Кортленда – ни дать ни взять, присяжные в совещательной комнате. Все ждали дальнейших указаний. Джек Херли, облаченный в гавайскую рубашку, слаксы и туфли на резиновом ходу, подскочил к Кортленду и принялся сердито размахивать сигарой перед его носом:
– Ну вот, мы приехали! Уж не знаю, что ты там напел в ухо Песброуку, но старик клюнул.
Оглядевшись, он спросил:
– Инструктаж будет, нет? А то, знаешь, трудновато работать, если не знаешь, что надо делать…
На пороге спальни показались оба сынишки Кортленда – совершенно сонные, с полузакрытыми глазами. Фэй быстренько увела их обратно в детскую. А по гостиной разбрелись новоприбывшие «гости». Все чувствовали себя крайне неловко и не знали, куда себя девать. И смотрели – кто волком, кто с нехорошим любопытством, а кто и со скучающе-равнодушным видом. Андерсон, инженер-проектировщик, расхаживал с видом пресыщенного полубога. Суровый токарь МакДауэлл – сутулый и толстобрюхий – с пролетарским презрением оглядел дорогущую меблировку, а потом сообразил, как среди всего этого великолепия смотрятся его грязные ботинки и промасленный рабочий комбинезон, и смущенно забился в угол. Спец по аудиозаписям сосредоточенно тянул провода от микрофонов к магнитофону в кухне. Стройная молодая стенографистка пыталась удобно устроиться в кресле. А на диване заседал Паркинсон, отвечавший за аварийные ситуации на фабрике, и с отсутствующим видом листал журнал.
– А где оператор с камерой? – требовательно вопросил Кортленд.
– Сейчас приедет, – отозвался Херли. И насмешливо проговорил: – Я не понял, тебе сейчас пираты карту острова сокровищ передавать будут? Ты это хочешь задокументировать?
– На острове сокровищ инженер с электриком без надобности, – отрезал Кортленд.
И принялся нетерпеливо мерить шагами гостиную.
– А вдруг он не появится? А вдруг он уже в свое время переместился или забрел куда-то не туда, все же может случиться…
– Кто? – изумленно воскликнул Херли, выпуская изо рта дымное облачко и потрясая сигарой. – Да что тут вообще происходит?
– К нам в дверь позвонил человек, – ввел его в курс дела Кортленд. – Он говорил, что пришел какое-то оборудование отлаживать. Прибор, о котором я и слыхом не слыхивал. Он называл эту штуку замещателем.
Люди вокруг обменялись непонимающими взглядами.
– Хм, что бы это могло быть? Замещатель? Предлагаю подумать, – мрачно сказал Кортленд. – Андерсон, тебе первому слово. Что такое замещатель, как ты считаешь?
Андерсон ухмыльнулся:
– Ну… деталь, которая меняет облик по собственному усмотрению.
Паркинсон тоже отличился:
– Английская машина на одном колесе.
Весьма неохотно подал голос Херли:
– Думаю, это что-то дурацкое. Типа отсасыватель грязи за домашними животными.
– Лифчик из пластика! – фыркнула стенографистка.
– Да не знаю я, – сердито выдал МакДауэлл. – В жизни о такой штуке не слышал.
– Понятно, – кивнул Кортленд, потом снова посмотрел на часы.
Его основательно потряхивало: уже час прошел, а ремонтник так и не объявился.
– Мы не знаем. Даже представить себе не можем, что это такое. Но скоро, точнее, через девять лет, некий человек по фамилии Райт избретет этот самый замещатель. И производство, дистрибуция и обслуживание замещателей станет крайне выгодным делом. Их будут собирать на заводах, люди будут их покупать, повсюду откроются сервис-центры.
Тут дверь открылась и на пороге показался Песброук – плащ он снял и повесил на руку, но на голове красовалась помятая ковбойская шляпа.
– Ну что? Парень приходил? – И старик быстро обвел комнату умными хитрыми глазами. – А то я смотрю, ребята, вы тут с ноги на ногу переминаетесь.
– Нет. Не приходил, – коротко ответил Кортленд. – Черт побери, я ведь сказал – нет у меня никакого замещателя. Я его выгнал, по сути дела. И не понял, что к чему, пока…
И он протянул Песброуку смятый бланк.
– Понятно, – отозвался тот и отдал бумагу. – Но если он заявится снова, вы запишете на пленку каждое его слово. И сфотографируете каждый инструмент, который он притащит с собой.
И он ткнул пальцем в Андерсона и МакДауэлла.
– Ну а остальные тебе зачем понадобились?
– Мне нужны люди, которые умеют задавать правильные вопросы, – объяснил Кортленд. – Иначе мы не получим правильные ответы. Этот парень – допустим, он придет, – не будет же он торчать здесь вечно. Но за время его визита мы должны выяснить…
Тут он осекся – сзади подошла жена.
– Что случилось?
– Мальчики, – пояснила Фэй. – Они хотят посмотреть на то, что произойдет. Обещают, что шуметь не будут. Ну и я… – с жаром добавила она, – тоже была бы не против посмотреть, если честно…
– Ну так смотри, – мрачно пожал плечами Кортленд. – Было бы на что смотреть…
Фэй разносила кружки с кофе, а Кортленд продолжил инструктаж.
– Прежде всего нам нужно понять, не врет ли он. Так что нужно попытаться расколоть его – с самых первых вопросов. Поэтому мне нужны специалисты вроде вас. Если он прикидывается, вы его раскусите.