– И правда, суда тут ходят очень редко, – задумчиво кивнул Сандерс. – А склада замороженной продукции я тоже не вижу… Вольски, ты уверен, что это рыбоферма?
– Если не она, то нечто очень на нее похожее, – буркнул гидрограф. Он-то был уверен – но и спутники его тоже были правы. Очень странная эта ферма!
– Сынок, твоей «стрекозе» точно не подобраться ближе? Ни к берегу, ни к станции?
– Я боюсь, как бы нас уже не засекли, – хмуро сказал Оз, хотя никакой видимой активности русские не проявляли. Только кружил над бухтой, высматривая добычу, одинокий поморник.
– Тебя что-то насторожило? – на всякий случай спросил Вольски.
– Нет, – Оз поправил шапку. – Так, интуиция…
– Вот что, ребята, – сказал Сандерс решительно и поднялся. – А пойдемте-ка прогуляемся. Сынок, оставь свою «стрекозу», где она есть, пусть снимает. Она нам еще очень пригодится.
– Куда прогуляемся? – спросил Норман, хотя уже знал ответ и не очень-то хотел его слышать.
– Как это куда? К этим гребаным русским!
Вблизи «рыбоферма» оказалась немного компактней, а окружающий ее галечный берег – немного просторней, чем казалось на изображении. Вольски уже успел понять, что высокие широты порой странно искажают далекое и близкое, и здесь не всегда можно доверять не то что камерам – собственным глазам.
Прежде чем приблизиться к домику, все трое долго лежали в камнях, приглядываясь и оценивая обстановку. За тот час, что они шли, картина ничуть не изменилась: все так же тяжело всплескивал океан, так же светило сквозь тучи низкое солнце, так же весело курились выхлопные газы над дизель-генератором русских, и по-прежнему в округе не было видно ни души.
Но у Вольски почему-то возникло и окрепло ощущение, что о них знают и за ними наблюдают – внимательно и с интересом. Видимо, подобное чувство одолевало и остальных, потому что Оз впал в абсолютное молчание, а Сандерс явно беспокоился. Пока лежали в камнях, он сгрыз, кажется, полкоробка спичек.
«Что они тут делают? – думал Вольски. – Как вообще живут? Зная, что до ближайшего поселения сотни миль и что даже помощь им в экстренном случае все равно зависит от капризов погоды. Читают? Смотрят часами сериалы? Пьют? Наверно, пьют…»
Однако он знал, что неправ. Достаточно было провести в Арктике неделю, чтобы понять, что слабых она не прощает. Тот, чья воля хуже, чей страх больше, кто не способен выносить лишения, – погибнет первым. Выживают здесь самые терпеливые, сообразительные и смелые. Так что не пьют здесь русские полярными ночами, ох, не пьют… Скорей уж работают в поте лица.
Вот только – над чем?
– Ладно, – наконец решил Сандерс. – Видели мы достаточно, пора уже и знакомиться. Вольски, ты как? Роль помнишь?
– Помню, – сказал Вольски и сглотнул. Сейчас даже мысль о более чем щедром гонораре за эту авантюру его не успокаивала. Напротив, заставляла напрягаться.
– Как там техника, сынок?
– В порядке, никто ничего не почует…
– А ты сам?
– Готов, – ухмыльнулся Оз и весьма натурально закашлялся.
– Ты простыл?! – ужаснулся Вольски. Оз ухмыльнулся еще шире и кашлянул уже не так натурально.
– Отлично, тогда пошли, – сказал Сандерс и почему-то прибавил:
– Улыбаемся и машем, ребята!
Они успели спуститься только до середины каменистого склона, как дверь домика русских распахнулась и на пороге показался человек – обычный человек, одетый по северной погоде: в толстый свитер, утепленные штаны камуфляжной расцветки и прорезиненные сапоги. Слегка заросший щетиной, как и положено полярнику.
Повернулся к спускавшейся группе и крикнул по-русски:
– Эй, ходу, ходу! Сейчас шквал налетит, в двух шагах ничего не разглядите!
Вольски, задыхаясь от быстрого шага, перевел и подумал: «И верно, нас засекли… Интересно, как давно?»
Они успели добежать до домика ровно к тому моменту, как усиливавшийся ветер пригнал к острову полосу плотного, тяжелого тумана. Она надвигалась с моря на глазах, и Вольски это пугало. Нет, он видел уже подобные шквалы, но одно дело, когда ты сидишь на борту большого теплохода, и совсем другое – когда бежишь, спотыкаясь, по арктическому галечнику на острове, где кроме тебя только три человека и полярные маки.
– Вот молодцы, – с удовлетворением заключил хозяин домика, когда они наконец ввалились внутрь. Там было тепло и душновато. – Ну, заходите, гости дорогие! Я вас давно услышал – так шумели, будто стадо тюленей на выгуле. Давайте знакомиться будем. Алексей!
– Добрый день, – старательно выговаривая русские слова, сказал Вольски. – Я Норман, это Мэтью и Оз. Мы вас нашли! So lucky day!
– Да уж, – усмехнулся русский, включая плитку и ставя на нее небольшой чайник. – Нас найти – это большая удача. Здесь мишек бывает больше, чем людей…
– Sorry, кто больше?
– Белых медведей, – пояснил Алексей. – А вас-то каким ветром сюда занесло? На полюс летели?
– Нет, – покачал головой Норман. – Мы… как это… исследователи. Ученые. Корабль «Моргенштерн», принадлежность – Евросоюз… так? Международная гидрографи-че-ска-я экспедиция, разрешения есть. Всемирный год Арктики…
– А, – русский покивал. – Слышал, что «Моргенштерн» будет проходить мимо, но сюда не зайдет. Ты переводчик, Норман?
Вопрос был задан очень небрежно и в тоне общей беседы – будь Вольски по легенде кем-то другим – он бы точно споткнулся. А так спокойно ответил:
– Нет, я – гидрограф. Я знаю русский язык немного. Мои предки родом из России.
Сандерс и Оз тем временем стащили пуховики и шапки и уселись на одну из кроватей – ту, что была аккуратней прочих застелена голубым покрывалом. Сандерс куда-то засунул свои вечные спички и выглядел теперь просто образцово. Оз время от времени отворачивался и кашлял – не сильно, но весьма умело. Сухой такой кашель, как у только что заболевшего человека. Алексей поглядывал на него и хмурился.
Домик у русских был небольшой и внутри ничем не перегороженный – одна комната, у стен которой стояли три двухэтажные кровати, электрическая плитка и кухонный стол со шкафчиком. В дальнем углу – массивная тумба с встроенным системным блоком и несколькими мониторами. На тумбе валялся планшет, похожий на тот, которым пользовался Оз, несколько флешек и видеокамера. На полу возле тумбы стояли какие-то приборы, закрытые сверху черной пленкой. Возле них на деревянном ящике – большая рация. Над рацией висела заваленная книгами полка. Вольски присмотрелся к названиям: «Биоинженерия морских организмов», «Адаптационные особенности арктических и антарктических форм глубоководной фауны», «Симбиоз в биотехнологии», «Генетика рода Architeuthis»… И впрямь рыбоферма, что ли? Название Architeuthis показалось ему знакомым, но он не мог припомнить, что это за рыбы. Наверно, какой-то сугубо арктический род…
В середине комнаты стоял накрытый клеенкой стол и четыре металлических стула. На подоконниках разложены были продукты, мелкие хозяйственные и личные вещи. Здесь царил жилой беспорядок – как в любом помещении, где вынужденно соседствуют сразу несколько человек. Единственным закутком в домике, кажется, был походный санузел.
– Я – гидрограф, – повторил Вольски, – Мэтью – вулканолог, Оз – электронщик. Мы установить подводный зонд для… как это… вулканическая активность? Для собирания данных. Мы ушли на катере утром. Потом… попали в туман, большие волны… вот такие… Мы потеряли рацию… навигатор. Оборудование уплыло в море. Оз простудился… Потом мы увидели берег. Мы поняли, это есть Северная Земля. Должна быть станция. Мы пошли…
И он развел руками. Дескать, чем богаты.
– Давно вы ушли с судна?
– О чем он спрашивает? – поинтересовался Сандерс. Вольски перевел.
– Двенадцать часов назад, – ответил Сандерс, и русский кивнул.
– Простите, английский знаю очень плохо. – Алексей улыбнулся и точно так же, как только что Вольски, развел руками. – Поэтому простите, что говорю по-русски… Сейчас я передам на судно, что вы здесь, чтоб вас забрали, и будем обедать. О’кей?
– О’кей, о’кей, – закивал Сандерс, когда Норман перевел ему ответ. Каким-то образом русский сразу понял, кто главный в их группе.
Сеанс связи прошел как по писаному. «Моргенштерн» обещал выслать за «потерявшимися учеными» катер, но теперь это означало, что времени у группы в обрез. С одной стороны, следовало за отпущенные три часа выяснить все, что только можно, с другой – Вольски горячо молил небеса, чтобы катер поторопился и чтобы за время ожидания никто из них ни словом, ни поступком не выдал бы себя.
Алексей отвернулся к столу, что-то на нем раскладывая и гремя посудой, а Вольски обернулся к Сандерсу. Обернулся, и у него душа ухнула в пятки – Сандерс и Оз выразительно переглядывались, бросая к тому же короткие взгляды на тумбу с техникой. Они как будто уже знали, что делать в случае обнаружения у русских компьютера… да наверняка знали! Просто кто ж его в известность поставит – не его это дело!
«Нет-нет-нет», – в панике подумал Вольски. А что, если русские их задержат? Переправят на континент, сдадут своим спецслужбам? А там ищи-свищи, на этих просторах ни костей не найдешь, ни памяти…
Он схватил Сандерса за запястье и одними губами произнес: «Вы с ума сошли!» Сандерс обернулся к нему, не убирая руки, и посмотрел так, что Вольски аж отпрянул. «Дернешься – убью», – говорил этот взгляд, и Норман сразу поверил: убьет.
Все, что ему оставалось, – по мере сил способствовать успеху своих спутников. К примеру, отвлечь внимание русского.
– Я вам помогать. – Он встал рядом у стола. – Что я могу сделать?
– Порежьте колбасу. – Алексей протянул ему нож и тонкую палку какой-то темной колбасы.
– Это салями?!
– Нет, – засмеялся полярник, – это русская сырокопченая колбаса. Я вам скажу по секрету, она гораздо вкуснее салями…
Норман принялся пилить ножом твердую, приятно пахнущую колбасу. Тут только он почувствовал, что они вправду давно не ели. И хоть минуту назад ему казалось, что ни куска в горло не пролезет, он схватил отпиленный кружочек и сунул в рот.
– М-м… Очень вкусно, вы правы!
Русский засмеялся:
– Ешьте-ешьте, в этом климате голодать вредно!
Вольски вновь принялся пилить колбасу. Он от всей души надеялся, что Сандерс не совершит какой-нибудь непоправимой глупости, а если и совершит – то им хватит ума вовремя отсюда сбежать. Ему вдруг стало грустно, что все так оборачивается. Ведь в иных обстоятельствах они с этим русским вполне могли бы стать добрыми знакомыми. Он встретил их как гостей, накрыл стол, приветливо разговаривал. И в домике у них тепло и уютно, хоть и не очень-то прибрано.
Но теперь Норману ничего не оставалось, как старательно пилить колбасу и перебрасываться с русским шутливыми замечаниями по поводу погоды, еды и климата. И минута за минутой – страх, охвативший его, стал постепенно отступать. Может быть, ничего и не случится? Зачем Сандерсу лезть в самое пекло – ведь он и так, кажется, узнал все, что хотел!
– Домик есть очень милый, – заметил он, дорезав колбасу. – Вы работаете давно? Тут… как это… на станции?
– Для Севера давно, – кивнул Алексей, раскладывая на тарелки из кастрюли нечто, источавшее, по мнению голодного гидрографа, райский аромат. – Только это не станция. Ну, прошу к столу! Пельмени с олениной, самодельные!
Вольски не видел, что все это время делали его спутники, но к столу они подсели с самым невинным и оптимистическим видом, на какой только были способны. Сандерс улыбался так, что впору было помещать его на вербовочный армейский плакат. Оз по-прежнему разыгрывал простуду. Вольски не знал, что они сделали, но явно что-то успели – уж очень довольными оба выглядели.
Сам он решил, что пока не поест – никуда не сдвинется и ни о чем плохом думать не станет. Запах русской еды, на вид напоминавшей не слишком аккуратные равиоли, сводил с ума желудок. Впрочем, как бы эти «пельмени» ни выглядели, а ничего вкуснее Норман в своей жизни не ел. Он так увлекся, что не сразу услышал, как Сандерс настойчиво его спрашивает о чем-то.
– Что?
– Я спрашиваю, о чем вы успели поговорить?
Улыбался он словно голливудская звезда, но во взгляде вновь промелькнуло то самое выражение: «Дернешься – убью».
– О, – Вольски пришел в себя. – Д-да… Он говорит, что давно тут работает. Но это не метеостанция.
– А что?
Норман переадресовал вопрос русскому. От тепла и вкусной еды гидрограф размяк, и ему совсем не хотелось совершать каких-то рискованных действий. Но все равно нужно было вновь собраться, сосредоточиться, напомнить себе, что они на территории врага…
– У нас не метеостанция, хотя мы ведем наблюдения и отсылаем на материк, – спокойно ответил русский. – Это рыбоферма. Мои товарищи сейчас в море, но скоро вернутся… Мы с ними на паях арендовали этот берег и шельф. Хариусов разводим, омуля… Не поверите, аренда стоит копейки, а пространство и вода – как нигде! Народ по сей день опасается здесь работать, холодно – но, я вам скажу, сейчас куда теплее, чем даже лет двадцать назад. Мы вот думаем взяться на будущий год за осетров и крабов…
Вольски важно покивал – дескать, конечно, понимаю. Глянул на Сандерса – тот словно к чему-то прислушивался, да и Оз тоже. Что они, черт побери, задумали? Норман почувствовал, как его вновь охватывает липкий страх. А русский продолжал как ни в чем не бывало:
– Мы ведь первопроходцы в этом деле – до нас никто не разводил рыбу так далеко на Севере! Но, оказывается, это не просто возможно, а приносит приличный доход. Вы не поверите…
Лампа, висящая над столом, пару раз мигнула и вдруг погасла. За окном полыхнуло и ударило, и мерное рычание дизель-генератора, к которому Вольски уже привык и которого не замечал, вдруг прекратилось. Наступила тишина, прерываемая только завывавшим снаружи ветром.
А еще ему показалось, что в домике стало холодать. Как-то стремительно, сразу.
– Что за… – пробормотал русский, натянул пуховик и выскочил за дверь. Сандерс, прихватив стоявший в углу большой огнетушитель, – за ним.
– Иди, – прошипел Оз, жестом фокусника выуживая из-под свитера нечто наподобие внешнего процессора, размером с ладонь. – Пошел, быстро!
Вольски ничего не оставалось, как тоже накинуть куртку и выбежать из домика.
Дизель-генератор полыхал веселым огнем. Русский сломал печать на огнетушителе – и через несколько секунд залил генератор толстыми струями пены, похожей на взбитые сливки. От ветра пена разлеталась хлопьями по гальке.
Когда огнетушитель иссяк, русский отшвырнул его в сторону. Слов, которыми он проводил огнетушитель, Вольски категорически не понял.
– У вас есть запасной генератор? – встревоженно спросил Сандерс, указывая то на генератор, то на провода. Если бы Норман не знал, что пожар каким-то образом подстроен заранее, он бы принял его тревогу за чистую монету.
– Есть запасная машинка, но мощность у нее ниже, – с досадой ответил полярник – вопрос был понятен ему и так. – От холода не умрем, но… Какой… – дальше Вольски опять не понял, – ведь нормально же все работало! Ладно, потом разберемся.
Сандерс взялся помогать, Вольски переводил. Втроем они вытащили из хозяйственного помещения – сарая – второй дизель. И Сандерс, и Вольски не преминули с самым невинным видом сунуть нос в сарай – там ничего, кроме инструментов и свернутых рыболовных сетей, на виду не лежало, но часть постройки была отгорожена стеной с запертой дверью. Хорошо запертой, на электронный хитрый замок. А электропитание, как заметил Вольски, у сарая было автономное – от ветряка.
Они отцепили оплавившиеся останки старого генератора, отнесли их в сарай. «Мусорить у нас запрещено», – сказал русский, и это было правдой. Если в домике царил жилой беспорядок, то снаружи территория была прибрана, как перед смотром. Новый генератор заправили топливом и подключили. К концу работы из домика вышел Оз в накинутом пуховике. Покашлял.
– Иди в дом. – Полярник махнул рукой, чтобы было понятнее. – Иди давай!
Оз вначале уставился на него, потом кивнул и скрылся. Но перед этим успел едва заметно перемигнуться с Сандерсом. Знал бы русский, чем он там на самом деле занят…