Тут на морских берегах выросли бы роскошные огромные отели, а мелкие гостиницы, пансионы и дачные коттеджи поползли бы вверх по склонам холмов туда, где сейчас пылают своей разноцветной листвой девственные леса. Миллиардеры дрались бы на аукционах за лучшие куски пляжей, чтобы строить там свои особняки, а все побережье усеяли бы бесчисленные тела загорающих. Прогулочные суда предлагали бы разнообразнейшие круизы, подводные лодки зазывали бы желающих познакомиться со странной и увлекательной жизнью здешних морей, в доках навалом лежали бы лодки для любителей рыбной ловли. Хотя местный животный мир и не годится для еды, но сама охота на подводных чудовищ — спорт увлекательный. Курортная жизнь могла бы продолжаться тут круглый год, так как климатическая сезонность была слабо выражена. Многомиллиардные прибыли гарантированы.
Разумеется, туземцев пришлось бы изгнать, а может, даже и извести совсем. Вообще-то законы для их защиты существовали, а весьма солидное Колониальное Бюро занималось наблюдением за действием этих самых законов, но О’Брайен слишком хорошо знал, как функционируют подобные государственные бюрократические изыски. Мелкие космические хищники вроде него самого, амбиции которых заключались в том, чтобы ухватить несколько валяющихся на поверхности кредитов, подвергаются огромным штрафам или попадают в тюрьму, тогда как богатые концерны получают лицензии и хартии, отыскивая какие-нибудь легальные обходные пути или просто давая взятки. Зачастую они уволакивают свою добычу, опираясь на те же самые законы, которые должны защищать бедных туземцев.
Морские купания, охота и прочие забавы туристов оттеснят колуфов от побережья и вынудят их искать места кормежки в открытом море, и если туземцы не научатся их там промышлять или не сумеют коренным образом изменить свой пищевой рацион, а заодно структуру своего общества и образ жизни, то они просто вымрут от голода.
А О’Брайен очень сомневался, что подобные радикальные изменения общественного строя возможны. Лет через сто — двести ученые, которых очень волнуют уже случившиеся трагедии, хотя они и игнорируют происходящие сегодня, громко станут оплакивать печальную судьбу туземцев. «У них была такая великолепная цивилизация! С такими оригинальными, просто уникальными особенностями! Ах, какая потеря! Необходимы такие законы, чтобы это никогда не повторилось!»
Молодежь приезжала отовсюду, из всех деревень. Лодки вылетали на песчаный берег, сверкая влажными лопастями весел и сопровождаемые бесшабашными песнями гребцов. Иногда их насчитывалось с десяток — красивых и гордых юношей и очаровательных девушек, покрытых бронзовым загаром от многих дней, проведенных на солнце. Это были опытные охотники и искусные ткачи, ибо в этом обществе люди любого пола могли выбирать себе работу по вкусу.
Все они принадлежали к тому возрасту, когда счастье безоблачно, возрасту, который туземцы именуют Временем Радости, так как у них много времени для отдыха, танцев, пения и флирта, а выполнение общественного долга еще только маячит впереди. И хотя они охотно вытаскивали свои лодки на берег возле мыса и застенчиво представали пред очами Лэнгри, оказывая ему всяческий почет, но он-то знал, что никакой разговор о завтрашних горестях и невзгодах не отвлечет их помыслы от радостей сегодняшнего дня.
Его вопросы повергали их в удивление. Они с большим трудом усваивали новые для них концепции. Они, потея, пытались научиться произносить новые для них созвучия. Им приходилось переносить неслыханные испытания выносливости, силы, памяти, сообразительности. О’Брайен проверял их, отвергал, а на их место прибывали новые, пока он наконец не отобрал себе пятьдесят учеников.
В лесу — подальше от соблазнов моря, берега и деревни — О’Брайен построил крошечный поселок. Там он и поселился со своими пятьюдесятью учениками, заставляя их учиться от восхода до заката, а иногда и до полуночи. Туземцы из деревни доставляли им пищу, тогда как люди из более отдаленных мест приезжали, чтобы помочь эту пищу готовить. Форнри всегда был на месте, готовый помочь во всем, а Далла незаметно подавала прохладительный напиток и влажные листья, которыми Лэнгри вытирал лоб, когда уставал, а другие ждали, когда он отдохнет. Боли в животе приходили и уходили. Когда они были слабы, О’Брайен их старался переносить незаметно, когда же игнорировать боль становилось невозможно, он распускал учеников и ждал, пока она хоть немного утихнет.
Формально обучение самого О’Брайена кончилось тогда, когда он вырос настолько, что смог удрать от своего классного наставника, но потом он учился всю жизнь и в своих странствиях умудрился накопить кое-какие сведения по самым разным вопросам. Но он никогда не думал, что запас этих знаний столь мал. Кроме того, он понял, как иногда трудно объяснить другим даже то, в чем ты сам неплохо разбираешься. Дело в том, что он ничего не смыслил в преподавании.
О’Брайен стоял у края вырубки. За его спиной висело нечто вроде классной доски — сплетенная из волокон циновка, растянутая между двух стволов и обмазанная толстым слоем влажной глины. Острой палочкой О’Брайен изобразил на ней цифры от единицы до десяти, а под ними то, что считал основами арифметики:
1 + 1 = 2
1 + 1 + 1 = 3
Пятьдесят учеников сидели на земле, пребывая в разнообразных стадиях невнимательности и недоумения. За их спинами — на дальнем конце вырубки — виднелись дома поселка. На опушке прятались деревенские ребятишки, чьи лица время от времени мелькали в кустах. Их любопытство не знало границ.
— Единица означает одну штуку чего-либо, — объявил О’Брайен. — Одна хижина, один колуф, одна лодка. Один да один — два. Две хижины, два копья, два колуфа. Ну-ка, Бану!
Юноша в первом ряду класса зашевелился. За время лекции на его лице успело утвердиться выражение полного недоумения.
— Если у тебя есть одно копье, — продолжал О’Брайен, — и я дам тебе еще копье, сколько копий будет у тебя всего?
— Зачем тебе давать мне копье, если у меня уже есть одно? — недоуменно спросил Бану.
Вихрь комментариев и контрвопросов пронесся над студентами. Казалось, он будет длиться вечно. О’Брайен с трудом преодолел раздражение.
— Ты охотишься на колуфа, Бану, и твой друг дал тебе свое копье подержать, пока он будет наживлять крючок. Сколько у тебя теперь копий?
— Одно, — решительно ответил Бану.
— Эй, вы, там позади! — крикнул О’Брайен. Потом снова обратился к Бану: — Бану, у тебя два копья. Один да один — два!
— Одно — копье моего друга, — опровергал Бану. — У меня только одно. У меня всегда одно. Зачем мне два?
О’Брайен тяжело вздохнул:
— Погляди на свои пальцы. На каждой руке у тебя их по пять. Один плюс один, плюс один, плюс один, плюс один. Пять. Пять пальцев на одной руке. Если колуф откусит один, сколько останется? — Он вытянул вперед руку с растопыренными пальцами, потом загнул один. — Четыре! Пять минус один будет четыре! Считай!
Весь класс пялил глаза на пальцы Бану. Тот схватил один палец и попытался его оторвать.
— Не могу оторвать, — сказал он наконец. — Все равно их у меня пять.
— Черт побери, неужто не понимаешь? Пять каких угодно вещей минус одна будет четыре.
Ученик, сидевший у самого края вырубки, встал и шагнул вперед, не спуская глаз с того, что было написано на доске. О’Брайен подошел к нему.
— В чем дело, Ларно?
— А что будет после десяти?
О’Брайен написал новые цифры от одиннадцати до двадцати и назвал их.
— Так-так, — воскликнул Ларно. — А после двадцати?
О’Брайен продолжал писать новые цифры, одновременно называя каждую. Класс же терял интерес к этой проблеме. Разговоры стали громче, взвизгнула какая-то девчонка, кто-то затеял игру с тыквочкой. На все это О’Брайен не обращал внимания, желая поощрить интерес Ларно. Теперь уже вся доска была исписана.
— Да, да, — повторял Ларно, — а после девяноста девяти?
— Сто. Сто один. Сто два…
— А после ста девяносто девяти?
— Двести.
— А после двухсот девяноста девяти будет триста? — спросил Ларно. — Да, да! А потом четыре сотни? И пять? И если один и один дают два, то одиннадцать и одиннадцать дают двадцать два, а сто и сто — двести? Да, да! И если из пяти отнять один, то получается четыре, значит, отняв сто из пятисот, мы получим четыреста. И если у нас на руках десять пальцев, то у двоих их будет двадцать, а у нас у всех, не считая тебя, Форнри и Даллу, — пятьсот! Да, да!
О’Брайен мрачно повернулся и пошел прочь.
— Да, да, — бормотал он. — А теперь пусть кто-нибудь скажет мне — тупому механику, — как мне преподавать в классе, где есть один гениальный математик и сорок девять недоумков?
О’Брайен начал учить их языку. Тут был порядок. Благодаря наличию какой-то идиотской традиции, этот маленький народец, отрезанный от всей галактики, был двуязычным. Он обладал своим языком, который не походил ни на один знакомый О’Брайену, но существовал еще и церемониальный язык, представлявший собой сильно искаженную галактическую речь, которая во всей вселенной так и называлась галактическим языком. О’Брайен вырос, говоря на нем, а человек, который не может обучить других своему родному языку, — просто дурак. По сути дела, О’Брайен начал обучать туземцев галактическому языку сразу же, как только появился в этом мире, и тот распространился быстро сначала в его семье, потом в его деревне. Вся эта молодежь тоже знала галактический или что-то очень близкое к нему. Они быстро овладели разговорной речью в тех пределах, которые О’Брайен считал для них необходимыми.
Обучал их О’Брайен и наукам, поскольку ни один космонавт, не имея представления об основных принципах главных отраслей знания, вряд ли мог надеяться прожить достаточно долго, чтобы успеть заразить других своим невежеством. Ему пришлось обучать их таким вещам, о которых он сам имел весьма слабое представление, например социологии, экономике, государственному управлению. Он преподавал им даже политологию, для чего пришлось взболтать в памяти какие-то опивки, оставшиеся от случайных разговоров: фактики насчет конституций, договоров, статей конфедерации, социализма, коммунизма, фашизма, теократии, олигархий, технократии и их бесчисленных модификаций, вызванных необходимостью адаптации к различным условиям, а также прочих подобных вещей, о которых он почти не имел представления.
Учил он и военному делу, тактике партизанских действий, начаткам колониального управления. Иногда он выводил весь класс прямо под звездное небо и начинал рассказывать об истории разных народов, населяющих галактику. Он думал, что эти наивные юные туземцы станут внимать с раскрытыми ртами, пока он будет повествовать им о жестоких межзвездных войнах, о фантастических животных бесчисленных миров и о солнцах, которых больше, чем листьев в лесу. Однако время, когда они были способны все это воспринимать, ночью было еще более ограничено, нежели днем.
— Вот, — говорил он им, пользуясь вместо указки копьем, — видите вон те две яркие звезды и рядом более мутную? Если направить копье между ними так, будто оно может летать, подобно космолету, о котором я вам уже говорил, оно воткнется в звезду, которую я называю Солнцем. Вы ее без большого телескопа не углядите. Согласно истории, или легенде, или просто дурацким слухам, именно оттуда явились наши предки.
Эти яркие звезды называются Тарта и Ролонь. Когда-то их планетные системы начали между собой войну. В войнах участвовали только космические корабли. Каждая сторона имела столько кораблей, что сосчитать их просто невозможно. — Тут О’Брайен замолчал, чтобы дать своим шепчущимся ученикам утихомириться. — Кораблей были тысячи и тысячи, и каждый отстоял от другого на такое большое расстояние, что его нельзя измерить никакими цифрами, так как космос безмерно велик. И эти корабли стреляли друг в друга огненными молниями. Металл, который был куда прочнее ваших наконечников для копий, плавился и превращался в кипящую жидкость, а команды кораблей — в обгорелые сучки. И во время каждой битвы нескольким кораблям удавалось прорваться к материнским планетам и жечь их своими молниями, сжигать там деревни больше наших лесов и дома выше наших деревьев. И все это вместе с людьми превращалось в раскаленную жидкость. Теперь в этих мирах никто не живет. А вон там, — указывал он в другом направлении, — там лежит мир, который называется Уаторно, и в его океанах живет зверюга, перед которой колуф — детская игрушка. Он в сотню раз больше колуфа и может слопать охотничью лодку одним глотком.
В этом месте О’Брайен сделал паузу и услышал чей-то голос, донесшийся с края вырубки: «Кто-то должен поговорить со Старейшиной. У Лэнгри с головой нелады».
Случилось то, что было предопределено: класс стал распадаться. Каждое утро О’Брайен тревожно вглядывался в лица учеников, чтобы узнать, кто еще не явился на занятия. Но свое дело он делал все так же упорно.
О’Брайен отдавал обучению столько времени и сил, сколько мог. Частенько ему приходилось импровизировать. Пожалуй, даже слишком часто. Пока он работал с классом, Ларно стоял на краю вырубки и решал на личной доске математические задачи. О’Брайен с не очень-то надежной помощью «Сокращенного курса астрогации для неучей» составлял условия заданий, решая которые, Ларно покрывал математическими символами все пространство доски, к большому изумлению тех учеников, которые все же набирались терпения и следили за его выкладками. Потом Ларно прерывал О’Брайена и говорил: «Я решил эту задачку. Давай другую».
Тогда О’Брайен протягивал руку и брал свой «Краткий курс».
— Ладно. Скорость твоего корабля 50.000 единиц. Местоположение то же самое. Вычисли, сколько топлива потребуется ему, чтобы достигнуть планеты X и выйти на орбиту.
— Ладно, ладно. А та задачка? Я ее верно решил?
— Откуда мне знать, черт бы тебя побрал, — ворчал О’Брайен, возвращаясь к своей лекции.
Поймав Бану спящим, что бывало частенько, он рычал на ученика:
— Бану, как фамилии этих адвокатов?
Бану незамедлительно просыпался и без запинки говорил:
— Кларус, Храанл, Пикроули, Маклиндоффер и Уэблистон. Город Швалофро, мир Швало, сектор 9138.
О’Брайен лихорадочно возносил хвалы за ниспосланные ему блага. У него был гениальный математик, который решал задачи, неподвластные самому О’Брайену, и гениальный запоминатель, который помнил вещи, услышанные даже во сне. Это было очень хорошо, так как Бану спал почти всегда. Он ничего не забывал, хотя и не понимал ровно ничего из того, что запомнил. Копаться в его памяти было делом утомительным.
Остальные ученики были явными и безнадежными идиотами.
— Адвокаты… — начал О’Брайен.
Внезапно он сложился почти пополам и вцепился руками в нижнюю часть живота. К нему бросились Форнри и Далла, но он стряхнул их, выпрямился, вытер с лица пот и продолжал:
— Адвокаты скоро станут для вас важнее воздуха, которым вы дышите, а эта адвокатская фирма не побоялась, защищая мои интересы, предъявить иск правительству целого мира. Она посмеет судиться ради вас со всей Федерацией Миров, но вот найти ее будет трудно — я с ней имел дело давно, название могло поменяться.
Адвокаты стоят денег, но вы этого не понимаете, поэтому я покажу вам то, что вы должны понять. Вот, смотрите!
Он развернул тряпицу и показал всем пригоршню чудесных кристаллов.
— Присмотритесь к ним хорошенько, — продолжал О’Брайен, обращаясь к ученикам, сидевшим разинув рты. — Это кристаллы ретрона. Благодаря им существуют космические перелеты. Залежи кристаллов редки, они дороги, и их легко превратить в деньги в любом финансовом центре галактики.
В задних рядах вспыхнула перебранка, так что О’Брайену пришлось остановиться, пока там выясняли отношения, что закончилось шуточками и хихиканьем. Среди учеников-мальчишек было много любителей подразнить девчонок, а те обожали флирт, так что некоторые парочки продолжали флиртовать даже на лекциях. Впрочем, О’Брайен еще не успел забыть собственную молодость.