Если уж Кейтлин предстояло участвовать в полномасштабной войне вампиров, по крайней мере, она могла стать самой модной её участницей, не одетой во всё чёрное.
Кейтлин улыбнулась, вспомнив удивлённое лицо продавщицы, когда она сказала, что та может выкинуть её старую одежду. Видимо, продавщица не часто слышала подобное от своих покупателей.
Можно сказать, что Кейтлин нравился её новый образ. Он был необычен, и Кейтлин никогда не думала, что она сможет одеть что-то подобное в сложившихся обстоятельствах. Она думала, что они купят что-то чёрное, как у Калеба, может быть даже что-то кожаное, в готическом стиле и с высоким воротником. Этот наряд её тоже вполне устраивал. Одежда была новой, и уже за это Кейтлин была очень благодарна.
«Большое спасибо тебе, Калеб», – сказала Кейтлин, выходя из магазина. Она говорила от чистого сердца. Ни разу в жизни ни один парень не покупал ей одежду, а уж тем более, такую симпатичную и стильную; никто и никогда не был к ней так добр и так щедр. Кейтлин чувствовала, что Калеб заботится о ней, и он вряд ли мог представить всю степень благодарности, которую она испытывала.
Калеб улыбнулся и взял её за руку. Они вместе пошли вниз по улице. В новой одежде Кейтлин было жарко, ведь день выдался невероятно тёплым, но она считала, что пусть уж лучше ей будет жарко, чем холодно.
В магазине они спросили у продавщицы, слышала ли она о доме Винсента. К их счастью, продавщица не только слышала об этом доме, но и знала, где он находится. Оказалось, он был лишь в квартале от этого магазина.
Идя к дому, впервые за всё это время, Кейтлин и Калеб могли в полной мере насладиться прогулкой. Они никуда не спешили. Они гуляли. Оба понимали, что как только они доберутся до дома и найдут там новую подсказку, их жизнь снова превратится в погоню. Они устали от погонь, поэтому не торопились вновь принять в них участие. К тому же, ни Кейтлин, ни Калеб, не горели особым желанием узнать, что же скрывал от них дом Винсента. С одной стороны, им хотелось во всём разобраться, но с другой стороны, оба понимали, что когда они найдут в доме новую подсказку, где бы она ни находилась, и о чём бы им ни поведала, их жизнь изменится окончательно и бесповоротно, и возможно, им даже придётся навсегда расстаться.
Кейтлин опустила Розу на землю, давая ей возможность немного побегать. Кейтлин радовал тот факт, что Роза вела себя очень хорошо, далеко не убегала и старалась от них не отставать. Лишь раз Роза отбежала от них, чтобы справить нужду на траве, но сразу же вернулась. Кейтлин нагнулась и дала ей очередной небольшой кусок хот-дога. Роза с радостью его съела.
Они прошли мимо большой старинной церкви, вдоль небольшого белого забора из деревянного штакетника, повернули и пошли по дорожке, убегающей среди красивых и ухоженных домов. Несмотря на начало весны, трава была сочного ярко-зелёного цвета. С одной стороны стоял величественный храм, а с другой – большой старинный дом постройки девятнадцатого века с огромной верандой с другой стороны дома. На табличке было написано: «Дом Даниеля Фишера». Кейтлин никогда не видела дома красивее и величественнее. Она представила, как было бы чудесно здесь жить: гулять по двору под руку с Калебом, видеть, как Роза играет у их ног… Ей казалось, что она шла домой.
Пройдя по тропинке еще несколько десятков метров, они подошли к небольшому старинному дому, стоящему поодаль от всех остальных. Кейтлин взглянула на табличку: Дом Винсента. 1672 год.
Они стали внимательно рассматривать фасад. В нём не было ничего особенного. Это был обычный дом семнадцатого века, с низкими потолками, крошечными окнами и низкой крышей. Дом был небольшим, в нём было не более двух спален. Это был обычный, скромный деревянный дом – совсем не то, что ожидала увидеть Кейтлин.
Они направились к входной двери. Калеб дёрнул за ручку. Дверь была заперта.
«Здравствуйте, я могу вам чем-нибудь помочь?» – сказал незнакомый голос.
Калеб и Кейтлин обернулись и увидели великолепно одетую женщину лет 60-ти, с серьёзным лицом направлявшуюся к ним уверенным деловым шагом.
Калеб посмотрел на Кейтлин: «Твоя очередь, – сказал он. – Попытайся использовать силу воли. У тебя получится. Вампиры имеют определённую власть над людьми. Твои способности ещё не совсем развиты, но они у тебя есть. Потренируйся на этой женщине. Повлияй на неё. Будь спокойна, позволь своим мыслям приникнуть в её голову. Пусть твои мысли станут её мыслями. Реши за неё, что ей следует делать, но при этом говорить должен её собственный голос. Доверься себе, и у тебя всё получится».
Женщина подошла ближе и снова окликнула их: «Дом сейчас закрыт для просмотра. Вы могли прочитать это на табличке вон там, – произнесла она уверенно. – Я боюсь, вы не сможете его посетить, пока не откроется туристический сезон. Сейчас дом находится на реставрации, поэтому посещение его запрещено, – женщина посмотрела на Розу. – И мы не пускаем внутрь с животными».
Женщина стояла от них на расстоянии нескольких метров, уперев руки в бёдра и всем своим видом напоминая строгую учительницу.
Роза подняла глаза на женщину и зарычала, пятясь назад.
Калеб бросил взгляд на Кейтлин.
Кейтлин посмотрела на женщину, явно нервничая. Она никогда не проверяла у себя наличие этого дара и не была полностью уверена, что он у неё был.
Хорошо, начнём, мысленно сказала себе Кейтлин.
Она внимательно посмотрела на женщину, пытаясь уловить её мысли. Она чувствовала серьезность и строгость. На эту женщину нелегко было повлиять. Кейтлин почувствовала злобу, раздражение, упрямое следование правилам и приказам. Она попыталась всё это пропустить через себя и послать женщине ответную мысль. Она старалась внушить ей, что не было ничего страшного в том, чтобы иногда нарушить правила, оставить их в покое и впустить внутрь.
Кейтлин внимательно смотрела на женщину, не зная, действует ли её сила. Женщина раздражённо смотрела на неё. Видимо нет.
«Спасибо, что сказали, – с улыбкой сказала Кейтлин. – Мы были очень рады с вами познакомиться. Мы так рады, что вы готовы пойти на уступки и слегка отклониться от правил, позволив нам осмотреть дом самостоятельно».
Женщина в упор посмотрела на Кейтлин.
«Я ничего подобного не говорила!» – отрезала она.
Кейтлин сделала глубокий вдох и закрыла глаза, чтобы сконцентрироваться. Открыв глаза, она вновь в упор посмотрела на женщину.
Спустя долгие две секунды глаза женщины словно заволокло туманом: «Знаете что, я думаю, иногда можно нарушить правило. Развлекайтесь, ребята», – произнесла она.
Женщина развернулась и пошла прочь, вскоре скрывшись из виду.
Кейтлин с ликованием посмотрела на Калеба. Теперь она знала, что тоже обладает этим даром и очень гордилась собой. Калеб улыбнулся.
«Прошу тебя не злоупотреблять этой способностью, – предупредил он, – и никогда не использовать её, чтобы причинять вред другим. Именно этим добрые вампиры отличаются от злых».
Кейтлин достала серебряный ключ, радуясь возможности им воспользоваться. Она попыталась открыть им входную дверь, но ключ не подошёл.
«Не получается», – сказала Кейтлин.
Калеб взял у неё ключ и попытался сам открыть им дверь. Ничего не вышло.
Он раздосадовано нахмурился. «Ты права, – Калеб огляделся. – Возможно, здесь есть ещё один вход».
Они обошли дом и нашли ещё одну дверь. Калеб попытался её открыть, но ключ и здесь не подошёл.
«Возможно, он не от двери, – заметила Кейтлин. – Может, это ключ от чего-то, что находится внутри дома».
«Видимо, у нас нет другого выхода», – произнёс Калеб, он быстро огляделся и сломал дверную ручку. Без взлома не обошлось.
Они вошли внутрь и прикрыли за собой дверь.
В доме было мрачно. Свет с улицы мог проходить внутрь только через крошечные проёмы окон. Потолки были низкими, и Калебу приходилось сильно наклонять голову. Внутренняя отделка дома была полностью выполнена из дерева: деревянные потолки, деревянные перекрытия крыши, деревянные перекладины и широкие деревянные доски на полу. Центральное место в доме занимал большой кирпичный камин. Дом отлично сохранился, казалось, что они попали в 1672 год.
Они прошлись по дому. Половицы нервно скрипели под ногами. Заглянув во все углы и трещины, внимательно осмотрев всю мебель, Калеб и Кейтлин не нашли ничего, к чему бы мог подойти их ключ. Кейтлин вообще не видела, где тут можно было хоть что-то спрятать.
Они осмотрели дом по отдельности и потом встретились посредине комнаты.
«Ты что-нибудь нашла?» – спросил Калеб.
Кейтлин отрицательно покачала головой: «А ты?»
Вдруг раздался шум, и они оба резко обернулись.
Входная дверь открылась, и на пороге появился большой чернокожий мужчина лет 50-ти. Он сделал несколько шагов и зашёл в дом.
Остановившись напротив Калеба, он внимательно на него посмотрел. Калеб тоже смотрел на мужчину.
«Калеб?» – наконец произнёс мужчина.
Калеб явно расслабился: «Роджер?»
Мужчина улыбнулся, улыбнулся и Калеб, и они крепко обнялись.
Кто это? подумала Кейтлин.
Роджер засмеялся, смех его был глухим, мягким и добрым. Взяв Калеба за плечи и держа его на расстоянии вытянутой руки, он долго смотрел на него, не отрываясь. Калеб был высоким, но по сравнению с Роджером выглядел, как подросток.
«Сукин ты сын, – сказал Роджер. – Мы не виделись, сколько… лет сто пятьдесят?»
«Больше двухсот», – поправил Калеб.
Оба с удивление посмотрели друг на друга. Кем бы он ни был, этот человек явно играл не последнюю роль в жизни Калеба.
Калеб повернулся и рукой указал на Кейтлин. «Где моё воспитание, – сказал он. – Роджер, рад представить тебе Кейтлин Пейн».
Роджер слегка поклонился: «Рад с тобой познакомиться, Кейтлин».
Кейтлин улыбнулась: «Тоже рада с тобой познакомиться. Откуда вы друг друга знаете?»
«О, – с улыбкой сказал Роджер, – скажем так, мы знаем друг друга довольно давно».
«Роджер – мой старинный друг, – пояснил Калеб. – Он пару раз спасал мне жизнь».
«Намного чаще!» – смеясь, перебил его Роджер.
Роза высунула мордочку из своего укрытия, от чего глаза Роджера загорелись радостным блеском. «Привет, дружок», – сказал он, подходя и гладя Розу.
Роза лизнула его ладонь.
«Как ты нашёл нас?» – спросил Калеб.
«Калеб, я тебя умоляю, – сказал Роджер, всем видом показывая, что ответ был очевиден. – Это же остров. Твой запах мгновенно по нему распространился. Тебя можно учуять за километры».
«Значит, ты узнал о моём прибытии, как только я ступил на землю, – с улыбкой произнёс Калеб, – но ждал, чтобы посмотреть, куда же я направлюсь».
«Ну конечно, – честно ответил его друг. – А ты бы поступил иначе? Я сразу догадался, что ты придёшь именно сюда».
«Как ты узнал?» – спросил Калеб, внимательно смотря на него через всю комнату.
«Потому что я знаю, чем привлекает всех дом Винсента. Все хотят найти меч, не так ли? Разве не его ты ищешь?»
Кейтлин и Калеб переглянулись.
«Возможно», – настороженно ответил Калеб.
Роджер улыбнулся.
«Ты же знаешь, что меч может найти только тот, кому предначертано его найти. Его может найти только избранный. Вряд ли это ты, и, со всем уважением, твоя подруга тоже мало похожа на… Не хочу делать преждевременных выводов, только если она не…»
Кейтлин засунула руку в карман и вытащила маленький серебряный ключ.
Роджер молча разглядывал его несколько секунд с открытым ртом, настолько он был удивлён.
«Боже мой», – шёпотом произнёс он, наконец.
Роджер посмотрел на Калеба, как бы спрашивая, не шутка ли это. Калеб кивнул.
Роджер громко выдохнул.
«Ну что ж, – ответил он совершенно другим тоном, – это всё меняет».
Роджер оглядел Кейтлин с ног до головы и покачал головой:
«В жизни бы не подумал…»
«Итак, ты знаешь, к чему он подходит?» – спросил Калеб.
Роджер кивнул: «Здесь вы это не найдёте».
Кейтлин и Калеб переглянулись.
«Этот дом, – продолжил Роджер, – когда-то действительно был очень важен. Сейчас всё не так. Сейчас он просто запутает вас и собьёт с верного пути. В доме Винсента вы ничего не найдёте. Сейчас это просто ориентир».
Кейтлин совершенно запуталась.
«Но…» – начала было она.
«Дом Винсента был перенесён, – пояснил Роджер. – Вы разве не знаете его историю?»
Кейтлин отрицательно покачала головой.
«Калеб, я разочарован в тебе, ты стареешь, дружище, – с притворным упрёком сказал Роджер. – Изначально дом Винсента стоял в другом месте. Мы перенесли его сюда 200 лет назад. Совет беспокоился о сохранности сокровища, поэтому они убрали его из дома и спрятали в сейфе, в более надёжном месте, где его могли охранять… где я мог его охранять».
Калеб внимательно посмотрел на друга.
«Последние двести лет я ждал, что кто-нибудь придёт и принесёт этот ключ, – качая головой, произнёс Роджер. – Я даже представить не мог, что это окажешься ты».
«Ты покажешь нам это место?» – спросил Калеб.
Роджер сначала серьёзно посмотрел на Калеба, потом перевёл взгляд на Кейтлин и протянул ей большую руку.
«Можно мне посмотреть на него?» – попросил мужчина.
Кейтлин взглянула на Калеба. Тот кивнул.
Она положила маленький серебряный ключ в большую ладонь Роджера.
Роджер начал внимательно его рассматривать, поворачивая в свете. Перевернув ключ, он прочитал выгравированную надпись и снова покачал головой.
«Чёрт меня побери, – сказал он, – я думал, он будет больше».
Глава девятнадцатая
Сидя на пассажирском сиденье, Саманта не могла скрыть своего изумления мастерством вождения машины, которое ей в данный момент демонстрировал Сэм. Совсем не плохо для человека его возраста. Сэм, заметила Саманта, очень хорошо справлялся с коробкой передач, и она уже простила ему первоначальные проблемы с переключение скоростей. Как только он преодолел третью передачу, дело пошло на лад. Ей нравилась его агрессивная манера вождения, особенно когда на спидометре появилась цифра 200 км/ч. Он водил со страстью, этого у него было не отнять.
Саманта удобно расположилась на сиденье и наслаждалась поездкой. Езда на автомобиле была намного медленнее полёта в воздухе, но для перемещения людей подходила идеально. Саманта вспомнила настоящего владельца этой машины, того агента по недвижимости, который стал её завтраком, и улыбнулась. Его кровь всё ещё текла в её венах, ей нравилось это ощущение. Она больше не испытывала голода.
Не стоило ей разрешать парню вести машину, но так как его дни так или иначе были сочтены, так почему бы не дать ему насладиться ими в полной мере? Уже через несколько часов она встретится с его отцом и узнает, где спрятан меч. После этого она избавится от них обоих.
Однако было кое-что, что действительно беспокоило Саманту. Сэм начинал ей нравиться, а это совсем не входило в её планы. Такого не случалось с ней десятки сотен лет. Она не могла вспомнить последний раз, когда испытывала что-то подобное по отношению к глупому подростку. Саманта вынуждена была признать, что парень обладал определённой харизмой. Они были словно родственные души, между ними явно была какая-то связь. Несмотря на его юный возраст, жизнь уже успела его потрепать. Сэм обладал несвойственным его возрасту безумством, безразличием к мнению мира, знанием, что его дни были сочтены и готовностью уйти из этого мира с достоинством. Именно это в нём и нравилось Саманте. Это напомнило ей о романе с одним болгарским принцем где-то в четырнадцатом веке…
Может, не стоит убивать Сэма прямо сейчас? Может, стоит оставить его в живых чуть подольше? Например, отправиться с ним в путешествие или оставить его в живых до тех пор, пока она не найдёт меч. Сэм мог стать её рабом, игрушкой, с которой Саманта могла делать всё, что пожелает. А может даже…
Саманта прервала круг этих мыслей, жутко разозлившись сама на себя. Она что собиралась в него влюбиться?
Саманта знала, что ей необходимо было сконцентрироваться на миссии. Нужно было найти его отца. Они уже были близко, осталось не больше часа пути. Если отец Сэма был одним из них, тогда ей нужно готовиться к схватке, ведь он сразу учует её присутствие. Как только они приедут на место, ей нужно будет держать ухо востро.