Осень прежнего мира - Константин Бояндин 33 стр.


Старика тем временем привели в чувство. Ему дали выпить воды (которую он выпил с невероятной жадностью) и Коллаис вручила голодающему небольшой кусочек хлеба.

— Больше пока нельзя, — пояснила она. — Олли, что там у него?

— Толком не пойму, — ответил тот. Аккуратно уложив фрагменты мозаики на лист бумаги, он сложил их — не складывая, конечно, вместе — перед стариком и тот воззрился на него так, словно перед ним стояло что-то сверхъестественное.

— Здесь не хватает одного фрагмента, — указал он, присев и глядя старику в глаза. Шантирцы обомлели. То, что они услышали, звучало примерно как «eryean allon barrikha swir». Коллаис схватила брата за руку и отвела его подальше, прижимая ладонь к губам. Широко раскрытыми глазами они следили за беседой.

Старик кивнул и горестно улыбнулся. Затем сложил ладони и, описав ими перед собой петлю, кивнул в сторону пропасти. Тут Ользана осенило и он, вынув из «кошелька» стеклянный кусочек, положил его к ногам старика.

Кусочек оказался недостающим фрагментом.

После этого несколько минут путешественники наблюдали припадок радостного исступления. Старик то обращался к небу, выкрикивая восторженным голосом невразумительные слова, то падал на колени и целовал пыль у ног незнакомцев. В конце концов разум вернулся в его глаза и он поднялся на ноги — легко и просто, словно отдохнув от изнурительной работы.

— Прошу вас, идите за мной, — обратился он к ним, но только Ользан услышал эти слова. Художник облегчённо вздохнул и кивнул в сторону удалявшегося старика.

— Слушай, о чём речь-то? — не выдержал Бревин, растерянно глядя на Ользана. — Мы, честно говоря, ни слова не поняли.

Некоторое время сам Ользан растерянно глядел на них, после чего озарение мелькнуло в его глазах.

— Неужели… — начал он неуверенно. — О! В самом деле?

Коллаис молча кивнула, глядя на него то ли с восхищением, то ли с испугом.

— Он сказал, чтобы мы следовали за ним, — пояснил художник. — Ну что, пойдём?

— Какой-то он худой, — проворчал шантирец, замыкая процессию. — Надеюсь, что нас не примут за миссионеров.

* * *

За гребнем начиналась пустыня.

Некогда она, должно быть, была цветущей и плодородной долиной, но теперь всё было иссушено солнцем; местами из бесплодной каменистой почвы торчали высохшие скелеты деревьев. При каждом шаге в воздух взлетали облачка жёлтой пыли. От неё неприятно першило в горле.

— Как он только выжил! — удивился шантирец.

Старик бодро шёл вперёд — к нескольким десяткам сложенных из камня хижин. Вид у всего этого был не менее удручающим, но здесь, по крайней мере, оставались живые.

Впрочем, не совсем. Бревин, не дожидаясь ничьего совета, приоткрыл ближайшую дверь и увидел две человеческие фигуры, застывшие неподвижно в полутёмном помещении. Тут же спереди послышался испуганный окрик и Бревин, захлопнув дверь, нос к носу встретился с перепуганным донельзя стариком. Тот что-то втолковывал ему, жестикулируя и указывая на стоящую особняком хижину.

— Он говорит, что нельзя входить в эти дома, иначе смерть постигнет всех, кто там находится.

— А что он хочет-то? — спросила Коллаис, глядя на похожего на обтянутый кожей скелет жителя гор.

Старик глянул в её сторону, выслушал спокойный вопрос Ользана и неожиданно замер, глядя в пространство. Затем указал пальцем на Коллаис и что-то сказал.

— Что такое? — спросила девушка, схватившись за грудь, которую чуть уколола невидимая игла.

Ользан помедлил с ответом.

— Он говорит, что ты должна войти в ту хижину и отыскать предмет, который вызвал все эти бедствия. Тогда несчастье, обрушившееся на его племя, окончится. Иначе мы тоже будем заперты в этой долине до скончания времён.

Старик глядел исподлобья; своим чуть крючковатым носом он всё больше походил на орла.

— Больше ему ничего не надо? — начал было Бревин, но Коллаис молча оттолкнула брата в сторону, некоторое время смотрела в глаза старика, а затем решительно направилась к хижине.

— Ты что, с ума сошла? — прошептал Бревин, не веря своим глазам. — Олли! Скажи ему, что нам некогда заниматься всякой ерундой!

Ользан покачал головой.

— Ну ладно, — Бревин двинулся было следом за сестрой, но старик провёл перед его лицом ладонью и невидимая сила отбросила шантирца назад. Он попытался подняться, но старик вновь поднял ладонь и ноги Бревина стали невероятно тяжёлыми. Он ворочался на земле и злобно смотрел на старика. Последний глядел куда-то вдаль, словно ничего не замечая. В конце концов Бревин перестал сопротивляться и тяжкий груз немедленно упал с его ног. Он осторожно поднялся и жестом поманил Ользана к себе.

— Слушай, — прошептал шантирец, поглядывая на старика. — Если он такой могучий, зачем ему потребовалось что-то от Лаис?

— Похоже, он считает нас посланцами судьбы, — хмуро отозвался художник. — От них всегда ожидают чудес и великих свершений. Меня больше беспокоит, что там творится с Лаис и что мы будем делать, если с ней что-нибудь случится.

Шантирец посмотрел на свою ладонь и в ней возникла свёрнутая в кольцо верёвка.

— Даром ему это не пройдёт, — произнёс он равнодушно. — Будем ждать.

* * *

Хижина была небольшой, но хлама в ней хватило бы на несколько больших домов. Хвала небесам, что грязи практически не было. Откровенно говоря, вообще не было похоже, чтобы здесь кто-нибудь появлялся последние несколько лет — густой слой пыли лежал повсюду. Едва она вошла, массивная каменная дверь захлопнулась за её спиной.

Отлично. Теперь предстояло рыться в небольшой — десять на десять — комнатке, по колено заваленной всякой всячиной. Свет просачивался сквозь щели между камнями и Коллаис впервые осознала, что попалась в темницу. Судя по всему, открывать дверь, звать на помощь и делать прочие поступки, уместные в данной ситуации, не имело смысла. Она слышала разгорячённые голоса своих спутников снаружи и только невесело усмехнулась. Первым делом она добыла из пыльной груды трёхногий старенький табурет и уселась на него, упёршись локтями в колени и положив подбородок на ладони.

Почему она так сразу согласилась идти в эту хижину? Теперь было время подумать над этим. Да, времени было предостаточно. Что заставило её, не раздумывая, согласиться со странным требованием?

Коллаис подумала, вспоминая прошедшие дни, что им постоянно приходится становится инструментом в чьих-то руках. Унэн то и дело повторял, что осознание этого — первый шаг на пути к озарению… или как он там называл это состояние? Ну вот, до осознания уже, практически, добрались. Что делать теперь?

Она не спеша разгребала кучи пыли и извлекала на поверхность вещи, от одного вида которых её брала оторопь. Черепа каких-то птиц, нанизанные на тонкую серебряную цепочку. Большой деревянный щит, на котором кусочками камня был инкрустирован контур круга. Птичьи перья, связанные в подобие венков. Большая каменная ступка. Разум не успевал удивляться с той скоростью, с которой руки вытаскивали всё это наружу. Спустя полчаса девушка устала и вновь уселась, мрачно глядя под ноги.

Что случилось с их долиной? Она высохла… всё живое ушло либо погибло… люди впали в какой-то неестественный сон… что может быть причиной этого? Она сосредоточенно думала, но ничто не приходило в голову. Вздохнув, Коллаис передвинула свой табурет чуть в сторону и продолжила раскопки. В хижине было на удивление прохладно — и на том спасибо.

После часа (по её ощущениям) поисков и раздумий её стала одолевать дрёма и девушка испугалась. Она уселась и прочла несколько раз Мантру Концентрации. Сон тут же улетучился. Мне нельзя засыпать, произнесла она про себя. Ни в коем случае нельзя.

В итоге она вернулась к раскопкам хлама, время от времени повторяя Мантру. Она не успела осознать, когда вместо неё начала повторять другую фразу. Внутри её медальона ожили и тревожно засуетились две крохотные искорки. Впрочем, сама она этого не заметила.

* * *

Бревину и Ользану приходилось несладко. Небо было безоблачным, солнце пекло с чудовищным усердием и, казалось, не намеревалось двигаться по небу. Старик рядом застыл, словно статуя и не шевелился. Вначале юношам показалось, что они спят — но постепенно эта надежда поблекла. Им не удавалось отойти от старика дальше, чем на десяток шагов и вскоре жара стала нешуточной угрозой их здоровью.

— Зачем мы только сюда полезли, — простонал Бревин, в очередной раз поливая водой запасную рубашку, из которой он устроил себе головной убор. Деревянно-металлический шлем, в котором они лазали по скалам, постепенно превратился в раскалённую сковороду.

— Уже залезли, — отозвался Ользан, сердце которого бешено колотилось. Ещё в детстве он не переносил долгого пребывания под солнцем. Сколько ещё продлится этот бред?

Чтобы не заснуть, он потихоньку напевал песенки или читал Мантры. Сосредоточиться, правда, всё равно не удавалось, но как-то отвлекало ото сна.

…Они не обратили особенного внимания на едва заметный скрип. Только когда Коллаис подошла поближе и встряхнула их, они очнулись.

* * *

— Наконец-то! — обрадовался шантирец, с трудом поднимаясь на затёкших ногах. Сестра его была вся в пыли и выглядела не менее уставшей. В руке она держала что-то, похожее на сильно попорченный солнечный зонтик. — Что это за штука?

— Сама не знаю — призналась девушка. — Я там как во сне сидела. Она попалась мне под руку, и дверь сразу же раскрылась…

При этих словах старик пошевелился и медленно повернулся в её сторону. Увидев зонтик в руках у Коллаис, он расхохотался и, осторожно забрав у Коллаис её находку, взмахнул ею.

— Лучше отойти подальше, — предложил Ользан и все, едва переставляя ноги от усталости, сделали несколько шагов в сторону. Затем оглянулись.

Старик был уже не в лохмотьях, а в пёстром, сшитом из грубой ткани и украшенном птичьими перьями одеянии. Поднимался ветер; полы накидки широко развевались вокруг старика. Тот поднял руку к небу и раскрыл зонтик.

— Ну, теперь держись, — шепнул Бревин и присел, когда в ответ из безоблачного неба ударила молния. Старику она не повредила, но зонтик — или что это было на самом деле — испарился.

Со всех сторон долину обступили тучи. Вид у них был невероятно грозный. Путешественники лихорадочно искали, куда бы укрыться. Ветер дул уже настолько сильный, что сбивал с ног. Они едва успели отойти на несколько шагов от старика, как разразился ливень.

* * *

Как потом рассказывал Бревин, именно этот момент был самым опасным во всём путешествии. Дождь выливался потоком, словно возмещая многие безводные годы. Путешественникам стоило немалых усилий не утонуть и не быть погребёнными под потоками вязкой глинистой жижи, в которую обратилась потрескавшаяся земля. Они всплывали, вытаскивали друг друга из волн и почти ничего не слышали из-за рёва ветра.

Затем всё кончилось.

Пейзаж вокруг неуловимо изменился.

Трава возникла под сидящими в нелепых позах путешественниками; деревья вновь были живыми и протягивали к небу зелёные, мелкие листья. К востоку от них на месте впадины возникло небольшое озерцо. И только старик стоял в той же позе, глядя в небеса и воздев руки.

Открывались двери хижин и люди выходили по своим делам.

— Они, похоже, ничего не заметили, — произнёс Ользан, с проклятиями пытаясь подняться на ноги и раз за разом падая. Как и его друзья, он с ног до головы был покрыт скользкой, вязкой глиняной массой.

— Вот так всегда, — мрачно заметил Бревин, покосившись на ком глины, внутри которого скрывалась Коллаис. Ему, видимо, хотелось сказать что-нибудь покрепче. — А сейчас он над нами ещё и посмеётся.

Улыбающийся, хотя по-прежнему истощённый на вид, старик шёл к ним. Кроме него, лишь стайка ребятишек заметила появление перепачканных пришельцев, но приближаться они не осмелились. Лишь указывали на них пальцами и смеялись.

Старик, однако, не стал смеяться. Взамен он поднял ладони вверх, растопырив пальцы. Тут же горячий воздух поднял путников в воздух, а когда они опомнились, то стояли на ногах под его испытующим взором. Одежда и всё тело были совершенно чисты. Правда, платье было немного влажным.

XXVI

Гостеприимное племя, неведомо для самого себя вернувшееся к жизни, не торопилось расставаться с гостями — торопились сами гости. И то, правда, не сразу. Коллаис целыми днями сидела и при помощи Ользана говорила со стариком (который оказался старейшиной и шаманом племени), обмениваясь с ним познаниями. Её это увлекало, но шаман уже на второй день начал выказывать признаки усталости.

Бревин сразу же покорил внимание здешних охотников своими блестящими, отличными кинжалами, удобными и для метания, и для рукопашного боя. Он обменял пять кинжалов (половину своего запаса) на превосходный лук и дюжину стрел. И то и другое было выполнено с редким искусством, так что шантирцу сразу расхотелось стрелять из такого лука. Слишком он был для этого хорош.

Язык жестов оказался достаточен для подобных обменных операций.

Помимо этого, горцы изготавливали из неизвестных ему корней хмельной, вполне приемлемый напиток, и Бревин тут же завоевал уважение всех взрослых обитателей долины своим талантом в области его поглощения. К его удивлению, сам он практически не пьянел.

В конце концов всё это кончилось. Тремя днями спустя, когда путешественники решили всё же продолжать свой путь, шаман привёл Ользана к гребню, с которого был виден мост и молча вручил ему пластинку. Та держалась на удивление крепко — Ользан даже опасливо повертел ею в воздухе, боясь, что та развалится. Ничего подобного, однако, не случилось.

— Благодарю, — ответил он старику. — Что это такое?

В ответ тот взял пластинку у него из руки и та неожиданно легко осыпалась дождём из кусочков стекла в подставленную ладонь. Затем шаман замер, глядя на каменную стену, что встала на пути тропинки на той стороне и кусочки стекла с мелодичным звоном взлетели и вновь собрались в пластинку. На ней, к изумлению юноши, появилось смутное, но узнаваемое изображение тропинки и стены — всего несколько штрихов.

Шаман повернулся лицом к стене, держа пластинку плоскостью к себе и потянул за её стороны.

Вновь дождь осколков осыпался в ладони старика. В тот же миг раздался грохот и стена, к ужасу и удивлению Ользана, раскололась, рассыпалась на несколько огромных частей. Образовался проход, в который ещё некоторое время падали большие глыбы. Спустя несколько секунд всё закончилось. Лишь эхо обвала продолжало отражаться от окрестных скал, постепенно затихая.

Старик молча вручил пластинку (уже безо всякого рисунка на плоскостях) Ользану, и, церемонно попрощавшись, удалился.

Юноша долго стоял, глядя то на пластинку, то на расколотую стену, прежде чем опомнился. На другом конце долины его дожидались шантирцы. Пора было продолжать поиски.

* * *

— Мне всё это не приснилось? — спросил Бревин, когда они отошли на километр от долины и та была уже почти не видна. — По-моему, такого просто не бывает. Оно конечно, в сказках есть заколдованные города и их освободители, но при чём тут мы?

— Героями чаще всего становятся случайно, — отозвался Ользан. — А то и вовсе незаслуженно. Почитай летописи, ты в этом сразу же убедишься.

— Мы отклонились от пути, — напомнила им Коллаис, которая шла, чуть улыбаясь чему-то, о чём не хотела говорить. — Если я правильно помню, нам нужно вон к тем трём скалам.

— Опять через скалы лезть, — философски заметил её брат. — Ну что же, придётся. Только дальше я сегодня никуда не пойду.

Последнее пришло на ум не ему одному — после великолепной прощальной трапезы бросаться немедленно преодолевать препятствия казалось чуть ли не святотатством.

* * *

Три скалы мало-помалу придвигались и незавидная перспектива — обыскивать множество окрестных пещер — постепенно поворачивалась к путешественникам во всей её неприглядности.

Назад Дальше