Бревин первым взобрался на последнюю скалу, за которой начинался долгожданный спуск к тропе и желанному отдыху. Он осмотрелся… и неожиданно расхохотался. Затем повернулся к своим спутникам и призывно помахал рукой. Те были бы и рады ускорить свой путь, да не могли при всём желании. Когда, минуты три спустя, они присоединились к шантирцу, то поняли причину его веселья.
Далеко внизу, в тени трёх скал стояла одинокая палатка, а возле неё лежал на спине, глядя в небо, некто в жёлто-оранжевой накидке.
Спускаться вниз оказалось намного проще, нежели они предполагали…
* * *Унэн ничем не отреагировал на их приближение. Словно не замечая трёх людей, ловко спускающихся по камням, он уселся, протянул руку куда-то в щель под скалами и выволок оттуда бочонок. Задумчиво прислушавшись к звукам изнутри, монах со вздохом налил содержимого в стоявшую рядом кружку и принялся пить, блаженно улыбаясь.
— Пиво… — ошарашено произнёс Бревин, подходя поближе. — Он, значит, лежит здесь и пивом балуется…
— Как дела, Унэн? — окликнула его Коллаис, с довольным вздохом опускаясь на камни поблизости. Вид у неё был самый довольный.
— А, это вы! — обрадовался человечек, словно только что заметил их присутствие. — А я-то думал, куда вы запропастились? Вот лежу здесь, провожу время в медитации и молитвах…
— Если это теперь так называется, — заметил Бревин, с разочарованием глядя на опустевший бочонок, — то я с удовольствием к тебе присоединюсь… Постой, ты что — уже всё выпил?!
Монах с обиженной миной запустил руку в ту же щель и вновь пошарил там. В конце концов, пыхтя от напряжения, он добыл второй бочонок — полный.
— Как ты узнал, что мы пройдём здесь? — полюбопытствовала Коллаис, наливая себе обычной воды.
— Ну как же… Четвёртого дня прохожу это я здесь — ну, думаю, Унэн, придётся тебе здесь и поселиться — нигде вас нет. Тут смотрю — гроза бушует, тучи собираются. Всё понятно, думаю, без вас там не обошлось. И, как видите, не ошибся.
— Без нас не обошлось! — фыркнула девушка. — Что, по твоему, мы в каждую неприятность готовы вляпаться?
— А как же! — с энтузиазмом кивнул монах и вновь улёгся на спину. — У меня это первый принцип. А вы со мной уже давно знакомы. С кем поведёшься…
Остаток дня все предавались праздности. Кое-чем, конечно, пришлось заняться — осмотреть окрестности, перебрать имущество, привести в порядок самих себя. Коллаис с неприязнью смотрела на свои волосы — те отказывались укладываться ровно; никакое мытьё озёрной водой не помогало.
— Риви, — обратилась она к брату. — Через неделю тебе либо придётся добыть мне дождевой воды, либо я их состригу. Пугало пугалом, смотреть на себя страшно.
— Ищущий мудрости обретает все блага мира, — заметил на это Унэн и с довольным видом провёл ладонью по своей безупречно гладкой голове.
XXVII
В ту ночь что-то выбросило Ользана из сна ни свет ни заря.
Он приподнялся и прислушался. Всё в порядке. Тихо и спокойно. Сквозь полотно палатки был виден мирно потрескивающий костёр. Кто-то — видимо, Унэн — сидел у костра, скрестив ноги.
Несколько минут художник ворочался с боку на бок, но сон не возвращался. Наоборот, он понял, что совершенно выспался и лежать дальше — значит, обманывать самого себя.
Со вздохом он оделся и, наскоро причесав волосы, выбрался наружу. Было довольно зябко.
Пятый день они продолжали поиски и пока безуспешно. Указания Рамдарона были крайне неопределённы. Однако иного выбора не было; через десять дней им предстояло спуститься в ближайший город — либо чтобы запастись провизией и всем прочим, либо вернуться и признать своё поражение.
Было весьма обидно, так как десяток крупнейших пещер, по которым они успели наскоро пройтись, были помечены внутри следами чьего-то присутствия — потухшие факелы, мелкий походный мусор, а то и просто знаки светящимся мелком. Знаки походили на те, что мог бы оставить загадочный знакомый Рамдарона, но где же был он сам? Ни следов обвала, ни колодцев или расщелин, куда бы можно было свалиться. Никаких следов. В одной из пещер они даже нашли походную сумку со снаряжением. Но вокруг всё было чисто и безукоризненно — даже слишком чисто для пещеры…
— Не спится? — повернул к нему голову монах. Ользан кивнул.
— Сменить тебя?
— Да нет, не надо. По ночам мне легче думается. Сдаётся мне, что ответ на вопрос где-то поблизости.
Ользан помолчал.
— Может, нам отнести сумку и покончить на этом?
Монах ответил не сразу.
— Вряд ли его это устроит. Мы не первые, кто осматривает эти пещеры по его заданию.
Ользан ощутил разочарование.
— Как же тогда они не нашли сумку?
— Не знаю. Может быть, они не…
Что-то метнулось справа от них. Ользан не успел ничего заметить, как монах уже стоял, сжимая в правой ладони своё загадочное оружие — цепь с серпом и грузиком. У некоторых горных племён подобное оружие называлось онглир и Унэн, отчаявшись обучить своих спутников длинному и непроизносимому названию, которое употреблял сам, со вздохом согласился на «онглир».
Шагах в ста от костра, едва освещаемая его отблесками, на скале стояла большая чёрная горная львица — ни дать ни взять домашняя кошка, неимоверно выросшая. Зверь стоял, пристально глядя на людей, не издавая ни звука.
— Разбудить остальных? — шёпотом спросил Ользан. Его собственный меч показался ему совершенно бесполезным.
— Не торопись, — ответил монах тихо. — Во-первых, она не нападает. Горные львы никогда не позволяют добыче разглядывать себя. Во-вторых, она чёрная. Ты когда-нибудь видел чёрного горного льва?
— Что, будем просто стоять?
— Почему бы и нет? — в другой ладони у монаха появилось кольцо «живой» верёвки. — На всякий случай не отходи далеко от костра.
Кошка широко открыла пасть, демонстрируя зубы, и неторопливо пошла по направлению к костру. Монах не сменил ни позы, ни выражения лица, хотя Ользан знал, что его кажущаяся растерянность обманчива.
На полпути кошка упёрлась передними лапами в землю, прижала к ним голову и очертания её тела на миг размылись. Неуловимое мгновение — и с земли поднялась, глядя на них, невысокая, чёрная как уголь стройная женщина, покрытая коротким мехом. Она взглянула на Ользана (у которого почему-то едва не подкосились ноги) и чуть заметно шевельнула ладонью.
— Это тебя, — усмехнулся монах и оружие исчезло из его рук. — Где ты только находишь таких очаровательных подруг!
Ользан глубоко вздохнул, собираясь с силами и сделал шаг в сторону пришелицы.
— Олли? — тихонько позвал его монах.
— Что? — юноша обернулся.
— Если не трудно, спроси у неё — можно ли будет с ней как-нибудь побеседовать? Я бы полжизни за это не пожалел.
— Спрошу. В обмен на небольшую услугу.
— Слушаю.
— Ты никому не расскажешь об этом визите.
— Хорошо, — и монах, кивнул, уселся у костра в прежней позе, глядя в прежнюю сторону и не замечая всего остального.
* * *Мирацу улыбнулась ему, сверкнув зелёными глазами и молча указала на край скалы. Сама она скользила по камням, словно была невесомой, а вот Ользану пришлось повозиться. Наконец, он спустился на небольшой уступ, метров двадцать в длину и от силы десяток в ширину. За ним начиналась отвесная стена.
— Unire alaidem, — произнесла его спутница. Однако, эти слова художник услышал приглушённо, словно сквозь подушку. Поверх них прозвучали сказанные на чётком среднем Тален слова «вот мы и встретились».
— Что ты хочешь? — спросил он и вновь поразился — на сей раз его слова прозвучали глухо, а поверх них, с не свойственным ему гортанным выговором с его губ сорвались совсем другие звуки. «Clansari uora?»
Вместо ответа мирацу указала ему на край уступа, и Ользан послушно отошёл. Поглядев на него ещё несколько мгновений, она медленно опустилась на колени, обхватила голову руками и сжалась в комок. Вновь потекли очертания и вот уже на скале расправляла крылья огромная птица — отчасти похожая на кондора, но намного крупнее. Покосившись на человека, птица спрыгнула в пропасть и ветер от взмаха пары огромных крыльев прижал Ользана к стене. Неторопливо взмахивая крыльями, птица совершила несколько кругов над уступом и направилась в его сторону, плавно снижаясь и выставив когти.
Ользан понял, что она хочет сделать и отошёл от стены, повернулся к птице спиной и развёл руки в стороны. Оставалось только надеяться, что та не промахнётся.
Его подняло в воздух так резко, что захватило дух. Он время от времени косился на когти в ладонь длиной, державшие его мёртвой хваткой и внутренне содрогался. Его несли куда-то на северо-восток, и ветер свистел в ушах. На какой-то момент Ользан увидел далеко впереди едва заметные огоньки — видимо, город, а затем птица резко нырнула вниз и у юноши внутри всё сжалось.
Спустя несколько секунд его ноги упёрлись в твёрдую опору. Птица взмыла над ним и унеслась куда-то вперёд и вверх.
Интересное начало, подумал Ользан, ощупывая свои плечи. Не пострадала ни одежда, ни он сам. Оглянувшись, он увидел, что стоит рядом со входом в ту самую пещеру, где они обнаружили старую сумку с чьими-то вещами. Успевшими наполовину сгнить.
Мирацу возникла из-за ближайшей скалы — вновь в человеческом облике и встала справа от него. От неё исходил жар, который ощущался даже сквозь одежду, и это было всё. Никаких запахов на этот раз. Возможно, конечно, что его маломощное человеческое обоняние просто не в состоянии было их уловить.
Прошло несколько ударов сердца — и он, и мирацу смотрели на скалу, из-за которой она появилась. В этот момент другой человек, выше ростом и невероятно широкоплечий, легко поднялся на скалу и быстрыми шагами приблизился к двум остальным. Мантия развевалась у него за спиной и Ользан успел подумать, что это — не самая подходящая одежда для таких условий.
Человек остановился за несколько шагов и уселся прямо на землю, скрестив ноги. Мигом позже Ользан последовал его примеру, заметив краем глаза, что мирацу уселась за его спиной.
— Vaorin, mirangil, — произнесли губы человека, но звуки эти были гораздо тише того, что на самом деле услышал Ользан. — Приветствую тебя, человек.
* * *— Приветствую тебя, мирацу, — отозвался художник и также чуть наклонил голову. На шее у пришельца висел тяжёлый амулет на золотой цепи. Он откинул капюшон, закрывавший его лицо и художник обомлел.
Левая часть лица была ярко-белой, совершенно человеческой — лицо пожилого и умудрённого жизнью человека, седоволосого и седобородого. Правая же часть лица была непроницаемо-чёрной и, хотя также принадлежала человеку, производила гнетущее впечатление. Явившийся положил руки на колени и Ользан увидел, что и они окрашены в те же цвета. Как и от мирацу позади него, от «человека» впереди веяло сильным, но не болезненным жаром. Жар этот скорее походил на огонь подземных глубин или пекло раскалённой солнцем пустыни.
— Ты знаешь, кто я? — спросил пришелец. Было нечто жуткое в том, как двигались разделённые на два цвета губы; по сравнению с этим «двойная» речь, что слышалась ему, показалась обыденной и неинтересной.
— Знаю, — ответил Ользан, недоумевая, откуда к нему пришло это знание. — Ты жрец Нирату, Двуликого, Властелина двух миров.
— Тогда это действительно ты, — ответил человек и мантия, что улеглась поверх и вокруг него, исчезла. Сам жрец оказался поросшим таким же коротким мехом — по-прежнему разделённый на белое и чёрное. Только голова оставалось человеческой. Глаза его слабо светились жёлтым.
— Зачем я здесь? — отважился спросить Ользан и ощутил, как мирацу вздрогнула позади него.
— Тебе нужна помощь и нам нужна помощь, — ответили чёрно-белые губы и раздвинулись в едва заметной улыбке. — Я никогда бы не подумал, что нам придётся просить помощи у людей, но времена меняются.
— Разве я просил о помощи?
— Разве кто-нибудь говорил, что ты просил? Я сказал, что тебе она нужна.
Ользан подумал.
— Что вы мне предлагаете?
— Эллеривен-Тиалоресс, — жрец поднял руку и Ользан почувствовал, как на его плечо опустилась мягкая, но горячая ладонь, — поможет тебе отыскать того, кого вы ищете. Без нашей помощи вам это не удастся.
— Почему это не удастся?
Жрец несколько секунд внимательно глядел в его глаза.
— Хорошо, — вздохнул Ользан. — И что я должен вам взамен?
— Ничего, — ответил тот. — Это будет нашим подарком. Люди привыкли считать нас бесчестными и вероломными — это будет доказательством обратного.
— Я никогда вас такими не считал, — возразил Ользан, ощущая, как гнев просыпается внутри. — К чему эти слова?
— Ты не считаешь, — жрец поднял голову, глядя в небо, и вновь перевёл взгляд. — Но твои друзья так считают. Мы не обязаны оправдываться в том, чего не делали, но всегда приходиться это делать.
— Я вам благодарен, — ответил Ользан, слегка поклонившись, — но ведь не для этого вы принесли меня сюда?
— Верно, — жрец соединил ладони, белую и чёрную, и прижал их к груди. — Нам нужен союзник. Мы находимся перед лицом большой опасности, и самим нам не справится.
— Но почему я?
— Почему ты освободил Эллеривен?
Ользан поискал ответа и не нашёл его.
— На некоторые вопросы нельзя ответить, — продолжал жрец. — Ты говорил, что мы считаем людей своими меньшими братьями и не очень-то их уважаем. Так и есть. Мы совершенно разные, и считать это несправедливостью или злой волей — бессмысленно. Это надо просто принять.
Так же надо принимать то, к чему вынуждают обстоятельства, — продолжал жрец. — Я предлагаю тебе долгую жизнь, но жизнь, что только изредка будет приятной. Правда, ты сможешь узнать всё то, что знаем мы — если согласишься. Вы, люди, любите знания, хотя и не всегда понимаете, какова их оборотная сторона.
Ользан был сбит с толку.
— Но зачем предлагать мне это?
— Разве ты не подобрал бы ребёнка, решившего переплыть океан, проплыви он мимо твоей лодки? Ты — один из немногих, кто избрал путь знания, но всё ещё жив. Волей судьбы ты не подвластен нашим способностям — и это нельзя упускать. Я предлагаю договор.
— Продолжайте, — Ользан вновь ощутил, что опять становится чьим-то инструментом.
— Что-то угрожает нашему существованию, — произнёс жрец. — Мы не можем понять, что именно. Если ты когда-нибудь сможешь отыскать хоть какое-нибудь объяснение происходящему, твоя часть договора будет выполнена.
— А в ответ?
— Один из нас станет твоим шенлесс.
— Что это?
Жрец поднял руки над головой.
— Я опираюсь на скалу — и это шенлесс, она поддерживает меня. Я пью воду и питаюсь — и это шенлесс, всё это сохраняет мою жизнь. Мои сородичи окружают меня — и это шенлесс, они всегда придут мне на помощь. У вас, людей, это слово разбито и рассеянно на множество осколков, которым вы поочерёдно поклоняетесь. Мы же видим всё это единым. Ты придумаешь множество имён для шенлесс — но все они отразят только часть истины.
Произнося это, жрец встал. Ользан тоже поднялся, ощущая, как мирацу позади него поднимается, не отпуская его плеча.
— А если я откажусь?
— Тогда мы постепенно отыщем себе иные два мира и оставим этот его сумеркам.
Мурашки поползли по спине Ользана, хотя он и не вполне понимал, почему.
— А если я соглашусь, но не выполню договор?
— Так уже было дважды. Тогда с тобой останется только шенлесс, поскольку мирацу не нарушают своего слова. Ты сможешь увидеть начало заката этого мира, и это будет твоим наказанием.
— Похоже вы не оставляете мне выбора, — отозвался художник горько. — И не интересуетесь моими собственными взглядами.
— По собственному выбору ты решил вступить в мир, в котором могут жить только сильные. Либо ты станешь сильным, либо исчезнешь без следа.
Художник долго думал. Потом нехотя кивнул, ощущая, что залезает в трясину, из которой сможет выбраться только собственными силами.
— Эллеривен-Тиалоресс захотела стать твоим шенлесс, — ответил жрец. Вновь холодок пробежал по спине юноши. Примерно этого он и опасался. — С ней ты будешь говорить и с ней заключишь договор, если твёрдо решишь не отказываться. Возьми от меня вот это, — и жрец передал Ользану кусок камня неправильной формы; он выглядел оплавленным и сотни миниатюрных кратеров усеивали его поверхность. Местами серебристые прожилки пронизывали сплавившийся камень.