Красный принц - Пар Даша Игоревна "Vilone" 4 стр.


Мария бездумно водила соломенной трубочкой по взбитым сливкам своего кофе. Казалось, что девушка сейчас находиться где-то далеко-далеко, и ей нет дела до происходящего здесь. Как же мне хотелось сейчас оказаться рядом с ней там, где витают её мысли.

– Прости, сегодня была неожиданная встреча с одним из клиентов библиотеки, она порядком затянулась…

– Что-то не так? – Мария всегда отличалась умением быстро определять моё настроение. Вот и сейчас она сразу почувствовала, что я чем-то обеспокоен.

– Да так… – начал я, допивая свой чай, – просто этот клиент какой-то странный. Мне он не понравился… в нем чувствуется какая-то фальшь. Жаль, что никто, кроме мистера Джейкобсона этого не заметил.

– Ты считаешь, что он не тот, за кого себя выдает? – внимательно поинтересовалась девушка, вытаскивая трубочку из чашки и медленно облизывая с неё сливки.

– Не думаю, что это логично, – отрицательно покачал головой я, наблюдая за Марией. Небольшая порция сливок осталась у неё на верхней губе, так что я наклонился через стол и пальцем стер их, после чего облизал руку.

– Давид! – с ехидной иронией возмутилась девушка, облокачиваясь о спинку кресла, – что ты делаешь? На нас же люди смотрят.

– Пусть смотрят, я ничего такого не сделал, – с деланным равнодушием ответил я и подмигнул ей. Она в ответ улыбнулась кончиками губ, а затем вновь провела соломинкой по своим губам, оставляя ещё больше сливок. После она быстро облизала губы и сделала вид, будто бы ничего не было.

Наша маленькая игра. Очередная из огромного списка игр, появившихся за этот год. Порой я начинаю забывать, почему мы стали играть в эти игры. Правдой была слишком тяжелой для нас обоих, таких юных.

– Так что же нелогичного в поведении этого клиента? – напомнила мне Мария, видя, как я погружаюсь в свои раздумья.

– Понимаешь, он отдает в дар нам свои книги. Довольно внушительную коллекцию, между прочим. И за это ничего не требует взамен. Странно то, чем он объясняет свой поступок. Он говорит, что скоро отправляется в Африку и боится, что может не вернуться из неё. Поэтому он хочет, чтобы его книги были в сохранности у тех, кто понимает их истинную ценность. Мол, он не хочет, чтобы его коллекция досталась недостойным. Однако не понятно, почему он просто не написал соответствующее завещание? Зачем он делает это сейчас?

– Может быть, он боится, что его коллекцию украдут за время его отсутствия?

– Он мог просто сдать их на хранение в какой-нибудь банк, – я задумчиво покачал головой, – мне кажется, что здесь кроется нечто большее. Я никак не могу понять, почему он отдает книги! Ведь если он вернется из Африки, то книги не будут снова принадлежать этому человеку! Складывается впечатление, что он уже мертв, а сейчас выступает как душеприказчик.

– Может, он болен? – предположила Мария, доставая из своей сумочки сигареты, – просто его болезнь не та, о которой принято говорить вслух.

– Сифилис?

– Почему нет, – согласно кивнула девушка, раскуривая сигарету. Мне не слишком нравилось, что она курила, но ничего поделать я с этим не мог. Я не хотел ограничивать человека, который и так ограничен во многом. Придёт время, и она сама поймет, что это ей не нужно.

– Всё равно, что-то мне в этом не нравится, – спустя пару минут продолжил я, – этот аристократ не похож на тяжелобольного. Он какой-то… скользкий.

– Аристократ? – оживилась Мария, – а ты можешь сказать мне его имя? Я могу осторожно поспрашивать о нем среди своих.

– Думаю, что в этом нет тайны, – кивнул я, – его зовут сэр Логан Блэк. Насколько я понял он барон Блэк, младший пэр.

– Ох, оставь эти тонкости мне, – мягко воскликнула девушка, сбрасывая пепел в пепельницу, – в этом ты являешься полным профаном.

– Ну, уж прости, – смешливо ответил я, делая очередной глоток чая и глядя в окно. Кажется, опять собирается дождь, но разве может быть иначе? В Лондоне осенью всегда идет дождь, даже когда на небе ни облачка.

– Хорошо, я выясню, кто он такой и при нашей следующей встрече расскажу, – кивнула она, пальцем выводя на столе невидимые узоры. – Кстати, я совсем забыла тебе сказать! – неожиданно воскликнула девушка, поднимая руку вверх, – в конце недели мы с тобой идем на спектакль!

– О чем это ты? – удивленно поинтересовался.

– Мои родители будут заняты, у них какие-то дела образовались в провинции, так что они завтра уедут на пару дней, – и она раздраженно взмахнула рукой, – любят они так резко срываться с места, толком не упреждая никого. Но что поделаешь – любят друг друга, – и она заговорщицки улыбнулась, – поэтому у них образовалась свободная парочка билетов в Королевский театр Ковент-Гарден.

– Ты серьезно? – ошарашенно воскликнул я, чем привлек внимание нескольких посетителей, сидящих недалеко от нас.

– Ну, да! – торжественно кивнула она, – мало того, эти билеты не в партер! – выставив указательный палец, она покачала им из стороны в сторону, – а в ложе.

– Но позволительно ли… – растеряно начал я.

– Не волнуйся, Артур оденет тебя так, как надо. Мои родители не против. Они называют это благотворительностью, – при этих словах девушка недовольно передернула плечами.

– Но Мария, по-моему, это слишком, – всё также растеряно продолжил говорить я.

– Ты что стесняешься сходить со мной в театр? – недовольно проговорила Мария, вздернув правую бровь вверх, – и сколько раз я тебя просила – не называй меня Марией, я Мэри!

– Прости, – извинился я, нервно выбивая по столу дробь, – просто это звучит как-то фантастично.

– Я думала, что ты будешь рад, – с досадой пробормотала она.

– Нет! Мэри, я очень рад, просто растерян! – горячо возразил я в ответ, и, наклонившись через весь стол, коснулся её руки, – спасибо за это приглашение! Это будет восхитительно… особенно, если ты скажешь, на что мы идем.

Девушка тотчас же расцвела, и, вытащив свою руку из-под моей, накрыла ею мою, легонько сжав.

– А ты догадайся! – она хитро улыбнулась, а потом тихонько прошептала:

«…Пришла туда в причудливых гирляндах

Из лютика, крапивы и ромашки…»

– Шекспир, – тихо прошептал я.

– Наше с тобой знакомство, – также тихо ответила она, – эта пьеса стала моей любимой.

– И для меня, – я смотрел прямо в глаза самой красивой девушки на свете и не мог отвести взгляд. Боже, как мне хотелось в этот момент коснуться её губ, провести рукой по её мягким, как шелк волосам, обнять и прижать эту девушку к своему сердцу и больше никогда не отпускать! Так хочется оградить её от всех горестей, которые есть в этом мире, спрятать, защитить… но время неумолимо, нам осталось так мало времени. Как искренне я хочу увезти её отсюда туда, где нет различий между аристократкой и простолюдином.

– Я знаю, о чем ты думаешь, – тихо прошептала она, убирая свою руку, – мы никогда не сможем сбежать отсюда, и ты это знаешь. Для каждого из нас судьба уготовила свою дорогу. И я не хочу, чтобы твоя была разрушена так же, как и моя.

– Не говори так, пожалуйста, не надо, – я отвёл взгляд в сторону и откинулся обратно в кресло.

– Хорошо, – кивнула она, – мы поговорим об этом в другой раз.

После мы долго стояли в каком-то тупике, среди старых, темных домов, в которых мало кто живет. Мария курила очередную сигарету, добавляя ещё струйку дыма в этот густой туман, скрывающий черты наших лиц, делая нас сизыми тенями, сокрытыми среди опавших листьев золотой осени. Так мало времени осталось. Так многое хочется сказать. Мария отбрасывает сигарету в сторону, и прижимается ко мне всем телом.

– Черт, черт, черт, – глухо шепчет девушка, сжимая моё пальто, стараясь прильнуть ко мне ещё сильнее. Мои объятья такие же крепкие, пылкие, я не могу оторваться от девушки. Её запах сводит меня с ума, я прижимаюсь щекой к её волосам, стараясь ухватить самую суть моей возлюбленной. Мне нужно это, чтобы дожить до следующей нашей встречи. Чтобы завтра мой разум был спокойным и сосредоточенным. Чтобы никто не догадался, насколько всё серьезно между нами. А Мария продолжает беззвучно чертыхаться, прижимаясь ко мне. Кажется, она плачет, так что чуть отстраняю её от себя, чтобы коснуться своими губами её губ. Я не хочу оставлять её одну, наедине со столь горькими слезами. Они наши общие, просто мне нельзя плакать.

Мы стоим здесь, укрытые едва капающим дождем, наши тела крепко прижаты друг к другу. Часы отбивают десятый час, и совсем скоро Мария побежит к назначенному месту, из которого её заберет Артур домой. Я же, укутавшись в теплый, шерстяной шарф, который связала для меня Мария, быстрой походкой устремлюсь домой. Там меня будет ждать отец, очень понимающий и горький близкий человек, который не скажет мне правду, но сожмет моё плечо так сильно, как только сможет. Он заварит для меня крепкий чай с лимоном, освободит наше любимое кресло возле окна и достанет из шуршащей обертки новую книгу, которую я обязательно с любовью прочту. Мой отец не идеален, но что касается любви – то он всё прекрасно понимает.

***

– Значит театр, – чуть хриплым голосом утвердительно проговорил мой отец, когда я ему рассказал о предложении Марии, – ты уверен, что хочешь пойти? Это не будет для тебя увеселительной прогулкой. Ложе аристократов, что может быть хуже для простолюдина?

– Отец, на дворе двадцатый век, сейчас уже нет такого разделения между сословиями, как было раньше, – возразил я.

– Мой сын не настолько глуп, чтобы верить в это, – хмуро ответил он, поднимаясь со стула и подходя к окну. – Именно сейчас эти различия проступают очень ярко. Раньше ты даже приблизиться не смог бы к аристократке, не говоря о том, чтобы сходить с ней в театр. Я знаю, что между вами происходит нечто большее, чем просто дружба, молчи, сын! Я всё вижу и понимаю. Сейчас такое время, когда у аристократов остается всё меньше реальной власти, лишь титулы, за которые они цепляются, как утопающий за соломинку. И за эти титулы они будут бороться. Пока в головах простолюдинов есть разница между аристократом и не аристократом, они будут высокомерными, злыми, презрительными. И когда ты придешь в этот театр, наряженный в их одёжки, они будут смеяться за твоей спиной. Знай это, сын мой.

– Ты говоришь какие-то глупости, – я провел рукой по столу, а после сжал её в кулак и посмотрел на спину отца, – времена изменились сильнее, чем ты думаешь, отец!

– Да? – он повернулся ко мне лицом и мягко улыбнулся, – тогда скажи родителям Мэри, что вы вместе. Скажи им, что любишь её и посмотри, что будет.

– Ты не понимаешь… – устало пробормотал я, отводя взгляд, – я бедный еврей, я не смогу обеспечить её.

– И поэтому вы встречаетесь тайно? – ухмыльнулся он, – аристократия изжила себя только потому, что среди них осталось слишком мало настоящих волков, способных удержать власть и деньги в своих руках. Скоро на их место придут другие люди, свежая кровь и плоть, которые будут более безжалостны, чем они. А спустя поколения уже они будут зваться аристократами, их потомки будут презрительно смотреть по сторонам и считать себя выше других. Родители Мэри это понимают, поэтому ты никогда не сможешь взять её в жены. Они выдадут её замуж за волка.

– Я смогу стать достойным её, – разжав и снова сжав кулаки, я поднялся на ноги и прямо посмотрел на отца, – я стану волком.

– Нет, не станешь, – в ответ отец устало опустился на стул и положил руки на стол, – проблема в том, сын мой, что ты не такой. И я таким никогда не был. Если ты попытаешься погнаться за богатством, то либо проиграешь и станешь настоящим нищим, либо потеряешь себя и станешь бездушным. Тем, кто никогда не сможет держать в своём сердце любовь к этой девушке. Ты понимаешь, о чем я говорю?

– Да, отец, – прошептал я, подходя к нему и кладя руку ему на плечо, – к сожалению, понимаю.

– Тогда ты должен понимать, что время влюбленности подходит к концу. Пришла пора расставаний. Прекрати мучить себя и её, Давид, иначе ваши слезы окрасятся в алый цвет.

– Дай мне ещё немного времени, отец, – склонившись к нему, прошептал я в его ухо, – я не хочу терять её сейчас.

– Просто будь осторожен, хорошо? – также тихо ответил он, сжимая мою руку, – у любви слишком много острых граней, а вы и так были слишком долго вместе.

***

– Как я выгляжу? – покинув комнату, где переодевался, я прошел в гостиную, там меня уже ожидал мой отец, а также гувернантка Марии, мисс Хейли Брукс, которая привезла мне мой выходной костюм.

– Теперь ты настоящий джентльмен, сынок, – с какой-то грустью в голосе, пробормотал он.

Хейли лишь довольно улыбнулась, а затем прошла через всю комнату, чтобы стряхнуть с моего плеча невидимую пылинку.

– Ты просто великолепен! – мягко улыбнулась девушка, – Мэри будет в восторге.

– Что же, я надеюсь на это!

На мне был черный, сильно открытый на груди пиджак с длинными, обшитыми чёрным шёлком лацканами. Такой пиджак ещё называют смокинг, но так как я не курю, то лучше его назвать «вечерний пиджак». Под ним на мне была белая льняная сорочка с французскими манжетами с классическими золотыми запонками геометрической формы. На шею я надел галстук темно-синего цвета без узора и завязал его классическим «крестовым» узлом. Этому меня научил отец, когда я пришёл устраиваться на работу в библиотеку. Красивый симметричный узел идеально подошел к моему костюму.

Однако я чувствовал в себе неуверенность. Костюм, что был на мне, стоил целое состояние, если судить по доходам моей семьи. Мария говорила, что ничего страшно не будет, если я помну его или испачкаю, но это не успокаивало меня.

– Давид, ты чего стоишь такой задумчивый? – внимательно посмотрев мне в глаза, вежливо поинтересовалась девушка, – волнуешься?

– Разумеется, да, я волнуюсь, – постаравшись придать своему лицу расслабленное выражение, я вымученно улыбнулся и посмотрел на часы.

– У вас с мисс Хейли есть ещё время до отъезда? – поинтересовался отец, проследив мой взгляд.

– Да, ещё чуть-чуть.

– Эх, хотела бы и я присоединиться к вам, – с легкой тоской пробормотала Хейли, – жаль, что билетов всего две штуки, а партер такой дорогой.

На мгновение я почувствовал неловкость. Если бы я был настоящим джентльменом, то отдал бы свой билет ей. Но это неправильно. Билеты принадлежат Марии, и ей решать, кому давать второй. К тому же эта пьеса принадлежит только нам, она символ наших отношений, которые длятся уже больше года. А Хейли, эта недалекая гувернантка, которая довольно посредственно разбирается в искусстве, просто хочет оказаться в высшем обществе, чтобы покрасоваться среди состоятельных людей. Мария рассказывала, как эта девушка неоднократно пыталась привлечь к себе внимание, но не преуспела. И дело не в том, что она некрасива, нет, просто эта девушка не способна преподнести свою красоту достойно. Она кажется нескладной и угловатой, когда она сосредоточенно думает, то сильно отводит губы в сторону и прикусывает щеку. Из-за того, что она редко утруждает себя чтением книг, предпочитая смотреть телевидение, у неё на лице нередко появляется глуповатое выражение, когда она что-то не понимает. Но при всём при этом, она довольно миловидна, хоть и несколько широковата в кости. Короткие каштановые волосы с длинной челкой, неплохо обрамляли её округлое лицо. Пухлые детские губы, карие, почти черные глаза, длинные, хоть и редкие ресницы, эти черты лица делали её привлекательной, и если бы она по-настоящему захотела, то смогла бы стать настоящей леди, красавицей, которая смогла бы найти себе приличного мужа. Однако вместо этого эта девушка предпочитает гнаться за иллюзиями, уродуя как свою внешность, в погоне за современными веяниями, так и свою внутреннюю красоту, лишая покоя свою душу. Когда я спросил Марию, почему она работает на её семью, то девушка ответила просто – сила привычки. Мать Хейли была гувернанткой у Роберта Милтона, отца Марии. Когда в семье Милтонов появилась Мария, то спустя пять лет к ней была приставлена двенадцатилетняя Хейли, которая должна была присматривать за ребенком и следить, чтобы шалости малышки не вышли из-под контроля. Так же она должна была говорить с девочкой по-французски, чтобы она легко выучила новый язык. Сама Хейли получила все свои знания от матери, которая предвидела, что они пригодятся девочке в жизни. Когда Марию определили в пансион для благородных девиц, её отец также отправил Хейли в другое заведение, в котором та должна была получить соответствующие знания, чтобы всегда быть поддержкой и опорой для своей дочери.

Назад Дальше